Las reclamaciones y acuerdos en virtud del Tratado de Waitangi han sido una característica importante de las relaciones raciales y la política de Nueva Zelanda desde la Ley del Tratado de Waitangi de 1975 . Los sucesivos gobiernos han brindado cada vez más oportunidades legales y políticas formales para que los maoríes busquen reparación por las infracciones de la Corona.de las garantías establecidas en el Tratado de Waitangi. Si bien ha dado lugar a poner fin a una serie de importantes quejas de larga data, el proceso ha sido objeto de críticas desde varios ángulos, desde aquellos que creen que la reparación es insuficiente para compensar las pérdidas de los maoríes, hasta aquellos que no ven ningún valor en revisando temas históricos dolorosos y contenciosos. Los asentamientos suelen verse como parte de un Renacimiento maorí más amplio .
Debido a que el Tratado de Waitangi tiene una posición legal limitada en sí mismo, el medio principal de registrar e investigar las reclamaciones del Tratado es a través del Tribunal de Waitangi . El medio principal para resolver esas reclamaciones es a través de negociaciones con el gobierno de turno.
El Tratado de Waitangi fue firmado por primera vez el 6 de febrero de 1840 por representantes de la Corona británica y jefes maoríes ( rangatira ) de la Isla Norte de Nueva Zelanda, con otras 500 firmas añadidas más tarde ese año, incluidas algunas de la Isla Sur , y es uno de los documentos fundacionales del asentamiento europeo ( Pākehā ) en Nueva Zelanda. [1] [2] Fue precedida por la Declaración de Independencia / He Whakaputangafirmado en 1835, donde algunos maoríes de la isla del Norte proclamaron el país de Aotearoa / Nueva Zelanda ante una audiencia internacional como un estado independiente con pleno poder soberano y autoridad de los jefes maoríes (rangatira). [3]
El Tratado de Waitangi fue escrito en inglés y traducido al Te Reo Māori . Como algunas palabras del tratado en inglés no se tradujeron directamente al Te Reo Māori escrito de la época, el texto maorí no es una traducción literal del texto en inglés, particularmente en relación con el significado de tener y ceder soberanía. [4] [5]En la versión inglesa, los maoríes cedieron la soberanía de Nueva Zelanda a Gran Bretaña; Los maoríes otorgaron a la Corona el derecho exclusivo de comprar las tierras que deseaban vender y, a cambio, se les garantizó a los maoríes la plena propiedad de sus tierras, bosques, pesquerías y otras posesiones y se les otorgaron los derechos de los súbditos británicos. Sin embargo, en la versión del Tratado en lengua maorí, la palabra "soberanía" se tradujo como "kawanatanga" (gobernanza). Y en contradicción con la versión en inglés, los maoríes retuvieron la autoridad y la soberanía, y no se lo dieron a la reina. [3] Además, la versión en inglés garantizaba la 'posesión sin perturbaciones' de todas las 'propiedades', pero la versión maorí garantizaba 'tino rangatiratanga' (autoridad total) sobre 'taonga' (tesoros). [1]
Alrededor de 530 a 540 maoríes, al menos 13 de ellos mujeres, firmaron la versión Te Reo Māori del Tratado de Waitangi, conocido como Te Tiriti o Waitangi . [6] [7] Sólo 39 firmaron la versión en inglés. [8]
Los diferentes entendimientos del contenido del tratado llevaron a desacuerdos entre Pākehā y Māori, comenzando casi inmediatamente después de la firma del tratado, y contribuyeron a las Guerras de Nueva Zelanda , que culminaron con la confiscación de una gran parte de Waikato y Taranaki . [9]
En la década de 1920, las comisiones de tierras investigaron los agravios de los hapū cuyas tierras habían sido confiscadas u obtenidas de otra manera fraudulentamente en el siglo anterior, y se determinó que muchas eran válidas. [10] En la década de 1940, algunos hapū habían concertado acuerdos en forma de modestos pagos anuales. Sin embargo, hapū llegó a considerar que las cantidades eran inadecuadas, especialmente porque la inflación erosionó su valor, y la Corona ha admitido que no buscó suficientemente el acuerdo de hapū para declarar resueltas sus reclamaciones. [11]
A finales de los años sesenta y setenta, el Tratado de Waitangi se convirtió en el centro de un fuerte movimiento de protesta maorí que se movilizó en torno a los llamamientos al gobierno a "honrar el tratado" y "reparar los agravios del tratado". Los maoríes expresaron su frustración por las continuas violaciones del tratado y la legislación subsiguiente por parte de funcionarios del gobierno, así como por la legislación injusta y las decisiones poco comprensivas del Tribunal de Tierras de los Maoríes que enajenan las tierras maoríes de sus propietarios maoríes. [12]
En 1975, la Ley del Tratado de Waitangi estableció el Tribunal de Waitangi para escuchar las denuncias de violaciones de la Corona del Tratado de Waitangi, para abordar esas preocupaciones. Permitió a cualquier maorí presentar una reclamación contra la Corona por infracciones del Tratado de Waitangi y sus principios . Originalmente su mandato se limitaba a reclamos sobre temas contemporáneos, es decir, aquellos que ocurrieron después del establecimiento del Tribunal. Las primeras reclamaciones incluyeron la reclamación "Te Reo Māori". [13] Como resultado del informe del Tribunal sobre la demanda, en 1987 el gobierno convirtió el Te Reo Māori en un idioma oficial de Nueva Zelanda y estableció la Comisión del Idioma Maorí.para fomentarlo. La cuestión fundamental que examinó el Tribunal fue si un idioma podía considerarse un "tesoro" o "taonga" y, por tanto, estar protegido por el Tratado. Se han realizado importantes investigaciones en Nueva Zelanda como resultado de las reclamaciones presentadas al Tribunal de Waitangi. Gran parte de esto ha sido generado por iwi (grupos tribales maoríes), un ejemplo duradero es el Centro de Investigación Ngāti Awa establecido en 1989. [14] [15]
En 1985, el Cuarto Gobierno Laborista amplió los poderes del Tribunal para permitirle considerar las acciones de la Corona que se remontan a 1840, [16] incluido el período cubierto por las Guerras de Nueva Zelanda. El número de reclamaciones aumentó rápidamente y, a principios de la década de 1990, el gobierno comenzó a negociar acuerdos sobre reclamaciones históricas (anteriores a 1992). [17]
Si bien las primeras recomendaciones del Tribunal se referían principalmente a un problema contemporáneo que el gobierno podría revisar o rectificar en ese momento, los acuerdos históricos plantearon problemas más complejos. La Oficina de Arreglos de Tratados se estableció en el Ministerio de Justicia para desarrollar la política gubernamental sobre reclamos históricos. En 1995, el gobierno desarrolló las "Propuestas de la Corona para el Arreglo del Tratado de Reclamaciones de Waitangi" [18] para intentar abordar los problemas. Un elemento clave de las propuestas fue la creación de un "sobre fiscal" de mil millones de dólares para la liquidación de todas las reclamaciones históricas, un límite efectivo de lo que la Corona pagaría en liquidaciones. La Corona celebró una serie de consultas huien todo el país, en el que los maoríes rechazaron con vehemencia tal limitación antes de que se conociera plenamente el alcance de las reclamaciones. [19] El concepto de dotación fiscal se abandonó posteriormente después de las elecciones generales de 1996 .
A pesar de la protesta, se llegó a tres asentamientos importantes durante este tiempo. Al Ministro de Justicia y Negociaciones de Tratados en ese momento, Sir Douglas Graham , se le atribuye haber liderado un gobierno nacional mayoritariamente conservador para lograr estos avances. [20]
El Tratado garantizaba a los maoríes sus tierras, bosques y pesca. Sin embargo, con el tiempo, la ley de Nueva Zelanda comenzó a regular las pesquerías comerciales , de modo que el control de los maoríes se erosionó sustancialmente. Para resolver este agravio, en 1989 se alcanzó un acuerdo interino. La Corona transfirió el 10 por ciento de la cuota de pesca de Nueva Zelanda (unas 60.000 toneladas), junto con participaciones en empresas pesqueras y 50 millones de dólares en efectivo, a la Comisión de Pesca de Waitangi. Esta comisión era responsable de mantener los activos pesqueros en nombre de los maoríes hasta que se llegara a un acuerdo sobre cómo se repartirían los activos entre las tribus. En 1992, una segunda parte del trato, conocido como el trato de Sealord , marcó la liquidación total y final deReclamaciones de pesca comercial maoríes en virtud del Tratado de Waitangi. Esto incluyó el 50% de Sealord Fisheries y el 20% de todas las nuevas especies incluidas en el sistema de cuotas, más acciones en compañías pesqueras y $ 18 millones en efectivo. En total valió alrededor de $ 170 millones. [21] Este acuerdo se llevó a cabo bajo el liderazgo del Excmo. Matiu Rata y el Dr. George Habib. [22]
El primer acuerdo importante de reclamaciones históricas de confiscación, o raupatu, se acordó en 1995. Las reclamaciones de confiscación de Waikato - Tainui se resolvieron en un paquete por valor de 170 millones de dólares, en una mezcla de efectivo y tierras propiedad de la Corona. El asentamiento fue acompañado de una disculpa formal como parte de la legislación reclamaciones, otorgado sanción real por la reina Isabel II en persona durante su gira Real de Nueva Zelanda 1995. La Corona se disculpó por la invasión del Waikato y la posterior confiscación indiscriminada de tierras.
Las reclamaciones de Ngāi Tahu cubrían una gran proporción de la Isla Sur de Nueva Zelanda y estaban relacionadas con el incumplimiento por parte de la Corona de su parte del trato en la venta de tierras que tuvo lugar a partir de la década de 1840. [23] Ngāi Tahu buscó el reconocimiento de su relación con la tierra, así como efectivo y propiedades, y se desarrollaron varios arreglos novedosos para abordar esto. Entre otras cosas, Ngāi Tahu y la Corona acordaron que Mt Cook pasaría a llamarse formalmente Aoraki / Mount Cook , y regresó a Ngāi Tahu para ser regalado a la gente de Nueva Zelanda.
El proceso de negociación de reclamos históricos continuó después de las elecciones de 1999 y el posterior cambio de gobierno sin un cambio radical en la política del gobierno. Los modelos desarrollados para los primeros asentamientos siguen teniendo una fuerte influencia. La primera ministra de Trabajo de Negociaciones de Tratados fue Margaret Wilson . En su nombramiento como presidenta de la Cámara a principios de 2005, Mark Burton la siguió en el papel . Fue reemplazado por el viceprimer ministro Michael Cullen en noviembre de 2007.
En junio de 2008, la Corona y representantes de siete tribus maoríes firmaron un acuerdo relativo a las tierras forestales de la Corona que los medios de comunicación denominaron "Treelords", [24] debido a las similitudes percibidas con el acuerdo de Sealord de la década de 1990. Como Sealord, se relaciona con un solo tema, pero cubre múltiples tribus. El acuerdo contiene únicamente una compensación económica, a cuenta de los acuerdos globales que se negociarán con cada tribu dentro del Colectivo. El acuerdo es el más grande hasta la fecha, por valor financiero, con un valor total de tierras forestales por valor de 196 millones de dólares neozelandeses (incluido el valor de la participación de la filial Te Arawa Iwi y Hapu). Además, aunque el gobierno no los contabiliza como parte del paquete de reparación, las tribus recibirán los alquileres acumulados en la tierra desde 1989, valorados en 223 millones de dólares neozelandeses.[25]
A julio de 2008, había 23 asentamientos (contando los anteriores) de varios tamaños. [26] Excepto como se señaló anteriormente, los acuerdos generalmente incluyen una compensación financiera, una disculpa formal de la Corona por las infracciones del Tratado y el reconocimiento de las asociaciones culturales del grupo con varios sitios.
En noviembre de 2008, Chris Finlayson , un abogado de Wellington con experiencia en reclamos de tratados, fue nombrado Ministro de Negociaciones de Tratados tras la victoria del Partido Nacional en las elecciones de 2008 .
Además de la tierra muy publicitada y la compensación financiera, muchos de estos asentamientos posteriores incluyeron el cambio de los nombres oficiales de los lugares. Esto ha introducido un número significativo de macrones en los nombres de lugares oficiales de Nueva Zelanda por primera vez. [27]
Grupo reclamante | Año de liquidación | Valor de la liquidación ( NZ $ ) | actuar |
---|---|---|---|
Pesca (conocido como el acuerdo " Sealord ") | 1992 | 170.000.000 | Ley de liquidación del Tratado de Waitangi (reclamaciones de pesca) de 1992 [28] |
Ngati Rangiteaorere | 1993 | 760.000 | Ley de Reservas y Otras Tierras de 1993 [29] [ verificación necesaria ] |
Hauai | 1993 | 715,682 | Ley de Reservas y Otras Tierras de 1995 [30] |
Ngati Whakaue | 1994 | 5.210.000 | |
Waikato - Tainui Raupatu | 1995 | 170.000.000 | Ley de Solución de Reclamaciones de Waikato Raupatu de 1995 [31] |
Waimakuku | 1995 | 375.000 | |
Rotoma | 1996 | 43,931 | |
Te Maunga | 1996 | 129.032 | |
Ngāi Tahu | 1997 | 170.000.000 | Ley de resolución de reclamaciones de Ngāi Tahu de 1998 [32] |
Ngati Turangitukua | 1998 | 5,000,000 | Ley de liquidación de reclamaciones de Ngāti Tūrangitukua de 1999 [33] |
Pouakani | 1999 | 2,000,000 | Ley de resolución de reclamaciones de Pouakani de 2000 [34] |
Te Uri o Hau | 2000 | 15,600,000 | Ley de liquidación de reclamaciones de Te Uri o Hau de 2002 [35] |
Ngati Ruanui | 2001 | 41.000.000 | Ley de solución de reclamaciones de Ngati Ruanui de 2003 [36] |
Ngati Tama | 2001 | 14,500,000 | Ley de resolución de reclamaciones de Ngati Tama de 2003 [37] |
Ngati Awa (incluidas las reclamaciones complementarias) | 2003 | 43.390.000 | Ley de resolución de reclamaciones de Ngāti Awa de 2005 [38] |
Ngati Tuwharetoa (Bahía de Plenty) | 2003 | 10,500,000 | Ley de resolución de reclamaciones de Ngāti Tuwharetoa (Bay of Plenty) de 2005 [39] |
Nga Rauru Kitahi | 2003 | 31.000.000 | |
Te Arawa (Lagos) | 2004 | 2,700,000 | Ley de asentamiento de los lagos de Te Arawa de 2006 [40] |
Ngati Mutunga | 2005 | 14,900,000 | Ley de resolución de reclamaciones de Ngāti Mutunga de 2006 [41] |
Te Roroa | 2005 | 9.500.000 | Ley de resolución de reclamaciones de Te Roroa de 2008 [42] |
Afiliado de Te Arawa Iwi y Hapu | 2008 | 38,600,000 | Ley de resolución de reclamaciones afiliadas a Te Arawa Iwi y Hapu de 2008 [43] |
Colectivo Iwi de los bosques de la isla central del norte (conocido como el acuerdo "Treelords") [44] | 2008 | 161.000.000 | Ley de 2008 sobre asentamientos colectivos de tierras en los bosques de las islas centrales del norte [45] |
Taranaki Whanui ki Te Upoko o Te Ika | 2008 | 45,159,000 | Bloque de Port Nicholson (Taranaki Whānui ki Te Upoko o Te Ika) Ley de resolución de reclamaciones de 2009 [46] |
Waikato-Tainui | Ley de Arreglo de Reclamaciones Waikato-Tainui Raupatu (río Waikato) de 2010 [47] | ||
Ngāti Apa | Ley de Solución de Reclamaciones de Ngāti Apa (Isla Norte) de 2010 [48] | ||
Whanganui Iwi (prisión de Whanganui (Kaitoke) y parte norte del bosque de Whanganui) Ley de liquidación a cuenta de 2011 [49] | |||
Ngāti Manawa | Ley de liquidación de reclamaciones de Ngāti Manawa de 2012 [50] | ||
Ngāti Whare | Ley de liquidación de reclamaciones de Ngāti Whare de 2012 [51] | ||
Ngāti Pāhauwera | Ley de liquidación de reclamaciones del tratado Ngāti Pāhauwera de 2012 [52] | ||
Ngāti Porou | Ley de liquidación de reclamaciones de Ngati Porou de 2012 [53] | ||
Ley de liquidación de reclamaciones de los bloques A y B de Maraeroa de 2012 [54] | |||
Ngāti Mākino | Ley de liquidación de reclamaciones de Ngāti Mākino de 2012 [55] | ||
Ley de liquidación de reclamaciones de Rongowhakaata de 2012 [56] | |||
Ngai Tāmanuhiri | Ley de liquidación de reclamaciones de Ngai Tāmanuhiri de 2012 [57] | ||
Liquidaciones totales : | 952.082.645 (en 2008) [26] |
El Tribunal de Waitangi , en la investigación Te Paparahi o te Raki (Wai 1040) [58] está en el proceso de considerar los entendimientos maoríes y de la Corona de He Whakaputanga o te Rangatiratanga / La Declaración de Independencia de 1835 y Te Tiriti o Waitangi / el Tratado de Waitangi 1840. Este aspecto de la investigación plantea cuestiones sobre la naturaleza de la soberanía y si los signatarios maoríes del Tratado de Waitangi tenían la intención de transferir la soberanía. [59]
La primera etapa del informe se publicó en noviembre de 2014 y descubrió que los jefes maoríes de Northland nunca aceptaron renunciar a su soberanía cuando firmaron el Tratado de Waitangi en 1840. Aunque la Corona tenía la intención de negociar la transferencia de soberanía a través del Tratado, El entendimiento de los jefes del acuerdo era que solo estaban cediendo el poder de la Corona para controlar a Pākehā y proteger a los maoríes. [60] La directora del tribunal, Julie Tangaere, dijo en la entrega del informe a los demandantes de Ngapuhi:
Tus tupuna [antepasados] no regalaron su maná en Waitangi, en Waimate, en Mangungu. No cedieron su soberanía. Esta es la verdad que ha estado esperando escuchar durante mucho tiempo. [60]
En términos de mana motuhake He Whakaputanga , creando un estado y gobierno maorí en 1835 y / o Te Tiriti o Waitangi , y aquellos que no firmaron nada, manteniendo así el mana motuhake. [61] En relación con el primero, un informe resumido (titulado 'Ngāpuhi Speaks') de las pruebas presentadas al Tribunal de Waitangi demuestra de manera concluyente que:
Iwi y Hapu no signatarios
El académico de Ngati Tuwharetoa, Hemopereki Simon, describió un caso en 2017, utilizando a Ngati Tuwharetoa como estudio de caso, de cómo los hapu y los iwi que no firmaron el Tratado aún mantienen mana motuhake y cómo la soberanía de la Corona podría considerarse cuestionable. [61] Este trabajo se basa en la decisión de la investigación Te Paparahi o te Raki (Wai 1040) del Tribunal de Waitangi.
El proceso de arreglo del Tratado ha atraído críticas de todo el espectro político desde que comenzó. Como se señaló anteriormente, a los maoríes les preocupaba que el nivel de reparación proporcionado fuera demasiado bajo y que el proceso de asentamiento estuviera sujeto a demasiado control de la Corona. Los conservacionistas estaban preocupados por el impacto de los reclamos de tierras de conservación, y muchos Pākehā estaban preocupados de que los asentamientos los afectarían directamente. Public Access New Zealand y One New Zealand Foundation [63]respectivamente, se formaron grupos de presión para representar estos puntos de vista. En general, los que sienten que el proceso de reclamaciones del Tratado ha ido demasiado lejos son Pākehā, mientras que los que creen que no va lo suficientemente lejos son los maoríes. Sin embargo, hay algunas excepciones en ambos lados: el político que quizás ha sido más prominente en argumentar en contra del Tratado es Winston Peters , que es maorí, mientras que ha habido varios grupos pro-Tratado de Pākehā.
Sin embargo, durante la década de 1990 hubo un amplio acuerdo entre los principales partidos políticos de que la solución de reclamos históricos era apropiada, dentro de los límites de la política del gobierno para limitar el impacto sobre los propietarios privados y el acceso a las tierras de conservación. El Parlamento aprobó la legislación que promulga acuerdos de tratados con una abrumadora mayoría. Por el lado de los demandantes, el apoyo a un acuerdo se expresó mediante la ratificación entre los miembros adultos de una tribu, en contraste con los primeros intentos de asentamiento de la década de 1940.
Con el tiempo, el consenso de los políticos se ha deshilachado. Winston Peters ha criticado el creciente número de reclamaciones registradas en el Tribunal de Waitangi, resultado de la ley que permite a cualquier maorí presentar una reclamación, y sugirió que se ha formado un "Tratado de Waitangi Gravy Train" en torno al proceso de reclamaciones. [64] El partido ACT se ha hecho eco de esas críticas, a pesar de afirmar que "las reclamaciones deben resolverse con prontitud cuando la tierra fue expropiada ilegalmente o compensada indebidamente, si podemos identificar a los descendientes de aquellos que fueron agraviados", [65] nunca votaron en apoyo a la legislación sobre solución de tratados, y acuñó la frase "Tratado de la industria de reclamaciones de Waitangi", [66] para describir a los participantes en el proceso de solución.
En el discurso de Orewa de 2004, el Partido Nacional asumió por primera vez el término "Tratado de la industria de reclamaciones de Waitangi". La portavoz de Asuntos Maoríes de National, Georgina te Heuheu , quien fue ministra adjunta de Sir Douglas Graham, fue reemplazada en el cargo por Gerry Brownlee . La crítica específica que los miembros del Partido Nacional han hecho contra los asentamientos es que no se están negociando con la suficiente rapidez, que no se está prestando suficiente atención para asegurar que los negociadores demandantes cuenten con el apoyo de su pueblo, [67] y que la legislación sobre acuerdos está dando inapropiadas peso a las creencias espirituales de los maoríes. [68]
El Partido Maorí y el Partido Verde tanto critican los asentamientos del Tratado sobre la base de que la corona tiene demasiado poder en las negociaciones, que los acuerdos negociados a nivel iwi ignoran los derechos de los hapu (clanes o subtribus), y que la reparación de liquidación es demasiado parsimonioso. [69]
Si bien persiste cierto desacuerdo, las partes apoyaron unánimemente la legislación para implementar los asentamientos de Te Roroa, la afiliada de Te Arawa y Central North Island, que se aprobaron en septiembre de 2008 [70].
Los académicos maoríes Evan Poata-Smith , Carwyn Jones, [71] Margaret Mutu , Linda Te Aho , Hemopereki Simon y Robert Joseph [72] son críticos con los procesos de arreglo del Tratado. [73] [74] [75] [76]