Tristis est anima mea es el segundo responsorio del Tenebrae para el Jueves Santo . El texto en latín se refiere a la Agonía de Cristo en el Huerto de Getsemaní , una parte de su Pasión .
Texto
El tema del texto del segundo responsorio del Jueves Santo es Jesús en el huerto de Getsemaní , dirigiéndose a sus discípulos.
Las dos primeras líneas del responsorio son Mateo 26:38 . [1] En la versión King James , el comienzo del texto latino, contado en primera persona, se traduce como "Mi alma está muy triste". [2]
Si bien las dos primeras líneas se citan de la Biblia, las dos últimas líneas son poesía anónima gratuita, prediciendo que verán una multitud, huirán y Jesús irá a ser sacrificado por ellos. [1]
Responsorium: [3]
Tristis est anima mea usque ad mortem:
sustinete hic, et vigilate mecum:
nunc videbitis turbam, quæ circumdabit me.
Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis.
Versus:
Ecce apropinquat hora, et Filius hominis tradetur in manus peccatorum.
Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis.
Las traducciones son ofrecidas por la Iglesia Episcopal [4] y la Iglesia Católica Romana : [3]
Responsorium:
Mi alma está triste hasta la muerte;
quédate aquí y mira conmigo.
Ahora veréis una multitud que me rodeará.
Huiréis y yo iré para ser sacrificado por vosotros.
Versus:
He aquí, la hora está cerca, y el Hijo del Hombre será entregado en manos de los pecadores.
Huiréis y yo iré para ser sacrificado por vosotros.
Ajustes
Motetes y otros escenarios musicales basados en el responsorio:
- Un motete de Orlande de Lassus , por ejemplo incluido como No. 1 en el manuscrito Drexel 4302
- Un motete de Pomponio Nenna incluido en Sacrae Hebdomadae Responsoria (publicado póstumamente en 1622)
- Méditation №3 en "Méditations pour le Carême, H.380-389" de Marc-Antoine Charpentier
- Un escenario incluido en el Officium Hebdomadae Sanctae (1585) de Tomás Luis de Victoria
- Un responsorio de 1611 de Carlo Gesualdo : "... comienza con figuras desoladas y colgantes que evocan la oración de Jesús en Getsemaní ... Luego se acelera en movimiento frenético, sugiriendo la furia de la turba y la huida de los discípulos de Jesús. música de profunda soledad, acordes radiantes pinchados por dolorosas disonancias, como dice Jesús: “Iré a ser sacrificado por ti”. [5]
- Un escenario de Pedro de Cristo
- TriC 26ad , un responsorio de Giuseppe Corsi da Celano
- Un escenario de Pierre Robert
- Un motete SSATB atribuido a Johann Kuhnau
- Un responsorio en fa mayor (Seibel 104) de Johann David Heinichen
- No. 2 de Responsoria pro hebdomada sancta , ZWV 55, por Jan Dismas Zelenka
- Un motete de Lorenzo Perosi
- Motetes del cuarto de Quatre pour un temps de pénitence de Francis Poulenc
- El movimiento de apertura de la Parte III (undécimo movimiento en general) del oratorio Christus de Franz Liszt
Referencias
- ↑ a b Melamed, Daniel R. (1995). JS Bach y el Motete alemán . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 148-149. ISBN 0-52-141864-X.
- ^ Mateo 26:38 en La Biblia King James
- ^ a b Iglesia católica El oficio completo de la Semana Santa según el Misal Romano y el Breviario, en latín e inglés , p. 200 hermanos Benziger, 1875
- ^ Church Publishing El libro de servicios ocasionales • 2003 , págs. 77–78. Nueva York, 2004. ISBN 089869664XISBN 9780898696646
- ^ Alex Ross . "Gesualdo: 'El príncipe de las tinieblas'" en The New Yorker . 19 y 26 de diciembre de 2011.
enlaces externos
- Partituras gratuitas y texto (latín, traducciones) de "Tristis est anima mea" en la Biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)