Tsar Boris (en ruso : Царь Борис ) es un drama de 1870 de Aleksey Konstantinovich Tolstoi , escrito en 1868-1869 y publicado por primera vez en el número 3 de marzo de 1870 de larevista Vestnik Evropy . Se convirtió en la tercera y última parte de la aclamada trilogía dramática histórica de Tolstoi, iniciada por La muerte de Iván el Terrible (1864) y continuada por el zar Fyodor Ioannovich (1868). [1]
Zar boris | |
---|---|
![]() | |
Escrito por | Aleksey Konstantinovich Tolstoi |
Fecha de estreno | 1870 |
Idioma original | ruso |
Género | Drama |
Historia
El 27 de agosto de 1868, Aleksey Tolstoi escribió en una carta al editor de Vestnik Evropy , Mikhail Stasyulevich : "[En cuanto al] Tsar Boris, voy a comenzar en el futuro más cercano: todo el material necesario está a mano". El trabajo comenzó a principios de octubre y el 11 de noviembre del mismo año el autor informó a Nikolay Kostomarov que acababa de terminar el Acto I. En una carta del 2 de diciembre a Stasyulevich, opinó que esta primera pieza ha "salido bien".
Luego, Tolstoi se sintió intrigado por el personaje del príncipe danés Johan , el prometido de la princesa Ksenya y el hermano del príncipe Christian , y pasó algún tiempo investigando sus antecedentes. [1] El 7 de febrero de 1869, Tolstoi informó a su amigo y traductor Boleslav Markevich que "este barco gigante ha comenzado de nuevo y ahora está rompiendo olas".
Mientras trabajaba en el segundo acto, Tolstoi se distraía continuamente: en aquellos días se escribieron numerosas baladas ("La canción de Harald y Yaroslavna", "Tres masacres", "La canción de la campaña de Vladimir Korsunh"). El 19 de febrero, escribió a Stasyulevich: "Dos actos ya están listos. El tercero será crucial para responder a la pregunta de si todo ha valido la pena". [1] En junio de 1869 terminó el Acto 3 e informó a Afanasy Fet sobre esto en una carta del 23 de junio. Para el 3 de noviembre se completó la obra. El 30 de noviembre se enviaron cuatro actos de la obra a Vestnik Evropy , con la promesa de que el quinto seguirá su ejemplo. El mismo día, Tolstoi envió una copia a Kostomarov, pidiéndole que verificara las conversaciones de los dos monjes fugitivos, Misail y Grigory, y luego hizo algunas correcciones. [1]
Mientras aún trabajaba en la obra, Tolstoi mencionó en una carta al editor que a su esposa le gustaba más el zar Boris que las otras dos obras de la trilogía y que él tendía a estar de acuerdo con ella. Más tarde tuvo que admitir que el zar Fyodor Ioannovich era objetivamente el más fuerte de los tres, incluso si le gustaba mucho el zar Boris . [1]
En la primavera de 1870, cuando la tercera de las tres tragedias salió a la luz en una edición separada, Tolstoi la envió al departamento de censura del teatro. El 28 de abril la obra, con pequeños cortes, recibió el permiso de la censura. Pero el Comité de Dirección de los Teatros Imperiales se negó a aceptarlo. Tsar Boris se estrenó en el Teatro Pushkin de Moscú de Anna Brenko [nota 1] en 1881, seis años después de la muerte de Tolstoi. [1]
Desarrollo de personajes
En el transcurso de esos siete años que Tolstoi pasó trabajando en su trilogía dramática, su actitud hacia algunos de sus personajes cambió. En la segunda y especialmente en la tercera obra, Boris Godunov aparece como una figura más profunda y complicada. Según el biógrafo Igor Yampolsky, Tolstoi comenzó a reconocer en él a un monarca potencialmente de tipo europeo cuya idea era sacar a Rusia de su aislamiento histórico y estancamiento patriarcal hacia la arena política mundial. Por otro lado, la actitud de Tolstoi hacia María, la esposa de Boris, ha ido de mal en peor: cada vez más atribuía a los rasgos "malvados" de Boris de ella. Mientras que en La muerte de Iván el Terrible María se horroriza y se asusta al enterarse de las ambiciones de su marido, en El zar Boris lo ayuda con entusiasmo y crueldad, motivada por intereses personales, no por los del estado. Las dos Marías, de la primera y la tercera obra, eran tan diferentes que Tolstoi consideró seriamente reelaborar partes de La muerte de Iván el Terrible en 1870, antes de que las tres fueran publicadas como un solo libro. [1]
El príncipe danés
Aleksey Tolstoi, que utilizó la Historia del Estado Ruso de Nikolay Karamzin como fuente principal, se sintió intrigado y confundido con el personaje de Juan, Príncipe de Schleswig-Holstein, prometido de la princesa Ksenya y hermano de Christian IV de Dinamarca. [1] Solicitó ayuda tanto a Kostomarov como al barón Karl Ungern-Sternberg, tratando de resolver un misterio de "cómo pudo haber luchado el novio de Ksenya (según Karamzin) [2] en los Países Bajos bajo la bandera española". "Por favor, ayúdame a entender cómo y por qué él, aparentemente protestante , pudo haber luchado del lado de los españoles. ¿Podría haber sido católico ? ¿O tal vez vino contra Holanda porque Suecia había sido su aliado? esto es esencial para mi comprensión del carácter del príncipe holandés ", escribió el autor en una carta. [1]
Ni Kostomarov ni el barón Ungern-Sternberg pudieron proporcionar las respuestas definitivas al dilema, por lo que Tolstoi decidió apoyar la versión que contradecía la de Karamzin. Según la obra, cuando el rey español "se levantó a la guerra, amenazando con encadenar a la nación libre", el príncipe holandés "se acercó para ayudar a sus hermanos perseguidos" y luchar contra España. [1] Mientras tanto, la ayuda de Karl Ungern-Sternberg demostró ser esencial de alguna otra manera. El barón envió a Tolstoi extractos de las crónicas oficiales danesas, algunas de las cuales mencionaban que Johan era hijo ilegítimo del rey Federico . Este detalle proporcionó al autor el posible motivo del asesinato del príncipe danés. El 30 de noviembre de 1869, escribió a Stasyulevich:
Algunas de esas [crónicas] se refieren a [Johan] como "ilegítimo". Esto fue útil, ayudándome a pensar en el posible motivo de su envenenamiento. La noción de que podría haber sido envenenado también se puede encontrar en nuestras crónicas, pero este hecho generalmente se atribuye a Boris, lo que veo que va totalmente en contra de la lógica. Y entonces lancé la sospecha sobre la esposa de Boris, María , la hija de Skuratov . [1]
En cuanto al nombre, en extractos proporcionados por el barón Ungern-Sternberg y en algunas de las crónicas rusas, se había referido al príncipe danés como Johan (Ioann) y Christian (aparentemente como resultado de confundirlo con un hermano más conocido). y Tolstoi decidió elegir este último ("para no confundirlo con Ioann Grozny").
El falso Dmitry
Incluso después de completar el Acto 1, Tolstoi todavía no estaba seguro de qué versión de la verdadera identidad de False Dmitriy I apoyaría: fue solo la de Grigory Otrepyev la que rechazó de plano. Luego, la trama del impostor, inicialmente considerada significativa, se abandonó por completo, ya que este hilo de la historia se habría interpuesto en el camino de la idea principal de la obra, tal como la veía el autor. "La batalla que mi héroe pelea y pierde es la batalla con el fantasma de su propio crimen, atormentándolo como una especie de criatura misteriosa y amenazante que gradualmente destruye su vida ... Todo el drama que comienza con la toma de posesión de Boris es, en efecto, nada pero una caída grandiosa. Termina con la muerte de Boris, que no es provocada por el veneno, sino por la anemia general de un hombre culpable que se da cuenta del error que había cometido su crimen ", escribió Tolstoi en una carta a la princesa Saine. -Witgenstein el 17 de octubre de 1869. [1]
Personajes secundarios
Había pocos personajes ficticios en Tsar Boris, todos ellos menores: Dementyevna, Resheto, Nakovalnya, el posadsky , Mitya. El surgimiento de este último Tolstoi explicó en una carta del 30 de noviembre de 1869 a Stasyulevich: "La introducción de Mitia el forajido fue motivada por el consejo que Schiller le dio a través de su personaje de marqués de Posa :" Que traten con respeto los sueños de su juventud. "Lo que Tolstoi quiso decir, aparentemente, fue que Mitia apareció en la novela del príncipe Serebrenni , donde también se mencionó a Resheto y Nakovalnya. [1]
Fuentes
La principal fuente para las tres obras de teatro histórico de Aleksey Tolstoy fue Nikolay Karamzin 's Historia del Estado de Rusia (1816-1826). La conversación en Tsar Boris entre Semyon y Boris Godunov sobre las perspectivas de unir a los campesinos a la tierra reproduce fielmente fragmentos de Historia (Vol.X, 209-210, Vol.XI, 22, 86). El discurso de Maria Godunova sobre la intención de Boris de convertir al príncipe Johan en rey de Estonia ha sido tomado de la misma fuente (Vol. XI, 45). [1]
Entre otros libros que Tolstoi utilizó como fuentes, las memorias del comerciante holandés Isaac Massa publicadas en 1868 en Bruselas , el libro de Mikhail Pogodin La historia en los personajes de Boris Godunov y su época (1868) y La época de los problemas del estado de Moscú en los primeros tiempos de Nikolay Kostomarov. XVII c. (1868). Según el relato de Massa, Tolstoi, sin duda, recreó a María Godunova, la forma en que se veía y se comportaba. Del libro de Massa se ha tomado el episodio del encuentro de Godunov con la ex reina, la madre del difunto príncipe Dmitry. [nota 2]
Tolstoi rechazó la versión de Karamzin de El falso Dmitry siendo Otrepyev, un monje fugitivo. "Debemos saber con certeza quién es. Y debemos darle un nombre, incluso si vamos a inventarlo", insiste Boris en la obra. Esa fue exactamente la idea de Kostomarov: "El nombre de Grishka [Otrepyev] ha sido elegido como el primero que llegó a la mano. Tuvieron que nombrar [al Impostor] con urgencia, arrancarle ese horrible nombre de Dmitry", escribió. [1]
Paralelos de Karamzin y Pushkin
Eruditos, analizando zar Boris junto a Aleksander Pushkin 's Boris Godunov , observaron varias similitudes, una razón obvia es que tanto los autores utilizaron Karamzín de Historia del Estado ruso como una fuente importante. Como resultado, la oración (que en la obra de Pushkin es pronunciada por un niño en la casa de Shuysky , y en la de Tolstoi, Shuysky lo hace él mismo, en la de Romanov ) en ambos dramas parece el mismo texto. Entre los préstamos directos del zar Boris a Karamzin se encuentra la escena en la que el zar recibe a los embajadores en el Acto 1 que es, en efecto, la dramatización de los primeros párrafos de la Historia de Karamzin , Vol.IX (sección "Los Asuntos Exteriores"). Algunos fragmentos de la tragedia de Tolstoi podrían verse como referencias a los de Pushkin. La Escena 1 de la Ley IV (con la gente común hablar del falso dilema Dmitry y Grigory Otrepyev) se parece casi una pasta desde el Boris Godunov ' escena s en la 'plaza de la catedral de Moscú'. De hecho, todo el camino de la evolución del personaje de Godunov, desde La muerte de Iván el Terrible hasta el zar Boris , podría haber sido la consecuencia directa de que Tolstoi se enfrentó a Pushkin, según Yampolsky. [1]
Lo que diferenciaba al zar Boris del Boris Godunov de Pushkin era el aspecto filosófico de su idea general. El Boris de Tolstoi se basó en muchos sentidos en el de Karamzin, quien describió la tragedia del gobernante condenado en términos metafísicos, como un precio que tuvo que pagar por su acto sangriento. Las masas se alejaron de Boris (como lo vieron Karamzin y Tolstoi) debido a su rápido deterioro moral. Pushkin, por otro lado, consideró la caída de Godunov como algo natural en la situación política y social de la época. La conciencia pesada no ayudó, pero si hubiera sido más claro, esto no habría evitado la desaparición del zar, que era inevitable "ya que, después de todo, lo que tenía que luchar no era solo el impostor, sino su propia gente", según Yampolsky. . [1]
Problemas de cronología
Como en los otros dos dramas de la trilogía, hay varios casos de discrepancias cronológicas en Tsar Boris . Los Hechos II, III y IV deberían haber sido fechados en 1602 (según el momento de la llegada del príncipe danés Johan a Moscú) y 1604-1605 en cuanto a los eventos relacionados con el Falso Dmitry. Kleshnin, quien murió en 1599, emerge como partícipe de los hechos que ocurrieron varios años después. [1]
También hubo algo de lo que los eruditos denominaron "contaminación fáctica". Miranda, el nuncio papal , dice cosas que en realidad fueron pronunciadas por el legado del Papa Clemente VIII , Allessandro di Comolo, quien visitó Moscú en los tiempos de Fyodor Ioannovich (Karamzin, History, Vol.X, 190). El discurso de Lachin-bek fue el de otro embajador persa en Rusia, Azi Khozrev, quien (según la Historia de Karamzin , Vol.X, página 192) dijo esas palabras en 1593. [1]
Notas
- ^ No debe confundirse con el Teatro Dramático Pushkin de Moscú, fundado en 1914 por Tairov. El de Anna Brenko, el primer teatro privado de Rusia, duró solo dos años, 1880-1882.
- ↑ El libro de Massa también fue utilizado por Kostomarov, por lo que este último podría haber sido una fuente más directa para Tolstoi, argumentó Yampolsky.
Referencias
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Yampolsky, Igor. Comentarios al zar Boris. Las obras de AK Tolstoi en 4 volúmenes. Moscú. Khudozhestvennaya Literatura. 1964. Vol. II. Páginas. 681–687.
- ^ Жених воевал тогда в Нидерландах под знаменами Испании: спешил возвратиться, сел на Адмиральский корабль и вместе с пятью(10 Августа 1602) к устью Наровы. - El extracto de la Historia de Karamzin.
enlaces externos
- Царь Борис . El texto original en ruso.