dos espíritus


Two-Spirit (también dos espíritus o, ocasionalmente, dos espíritus ) es un término general panindio moderno utilizado por algunos indígenas norteamericanos para describir a los nativos en sus comunidades que cumplen con un tercer género tradicional (u otra variante de género ) papel ceremonial y social en sus culturas. [1] [2] [3]

El término dos espíritus se creó en 1990 en la reunión internacional de lesbianas y gays indígenas en Winnipeg , y "se eligió específicamente para distinguir y distanciar a los nativos americanos/primeras naciones de los pueblos no nativos". [4] El propósito principal de acuñar un nuevo término fue alentar el reemplazo del término antropológico obsoleto y considerado ofensivo, berdache . [5] Si bien este nuevo término no ha sido universalmente aceptado, ha sido criticado como un término de borrado por las comunidades tradicionales que ya tienen sus propios términos para las personas que se agrupan bajo este nuevo término, y por aquellos que rechazan lo que llaman el binario "occidental"implicaciones, como implicar que los nativos creen que estos individuos son "tanto hombres como mujeres" [4] —generalmente ha recibido más aceptación y uso que el término antropológico al que reemplazó. [6] [5] [7]

"Two Spirit" no estaba destinado a ser intercambiable con "LGBT Native American" o "Gay Indian"; [2] más bien, se creó en inglés (y luego se tradujo al ojibwe), para servir como un unificador pan-indio, para ser utilizado para audiencias generales en lugar de los términos tradicionales en idiomas indígenas para lo que es ceremonial diverso y culturalmente específico. y roles sociales, que pueden variar ampliamente (si es que existen). [1] [2] [4] Las opiniones varían en cuanto a si este objetivo ha tenido éxito o no. [4] [8] La decisión de adoptar este nuevo término panindio también se tomó para distanciarse de los gays y lesbianas no nativos, [9]ya que el término y la identidad de dos espíritus "no tiene sentido" a menos que se contextualice dentro de un marco nativo americano o de las Primeras Naciones y una comprensión cultural tradicional. [3] [10] [11] Sin embargo, los roles ceremoniales no conformes con el género, LGBT, o de tercer y cuarto género , tradicionalmente encarnados por los nativos americanos y las personas FNIM , destinados a estar bajo el paraguas moderno de dos espíritus, pueden variar ampliamente. , incluso entre los indígenas que aceptan el término en inglés. Ninguna categoría de género o sexualidad de la cultura de los nativos americanos/primeras naciones se aplica a todas, o incluso a la mayoría de estas culturas. [4] [8]

El neologismo dos espíritu se creó en inglés y luego se tradujo al ojibwe en 1990 en la tercera conferencia anual de gays y lesbianas de nativos americanos/primeras naciones en Winnipeg , Manitoba, Canadá, como reemplazo del término antropológico ofensivo, berdache . [4] La traducción al ojibwe, niizh manidoowag , fue propuesta para honrar el idioma de los Pueblos en cuyo territorio se estaba llevando a cabo la conferencia. Sin embargo, este término no se había utilizado previamente, ni en ojibwe ni en inglés, hasta esta conferencia en 1990, ni se pretendía que este término reemplazara los términos o conceptos tradicionales que ya se usaban en las culturas nativas. [4]


Las dos marchas del contingente espiritual en San Francisco Pride 2014.
Dibujo de George Catlin (1796–1872) mientras estaba en las Grandes Llanuras entre la Nación Sac y Fox . Representando a un grupo de guerreros masculinos bailando alrededor de una persona de cuerpo masculino con un vestido de mujer, el artista no nativo George Catlin tituló la pintura Dance to the Berdache .
El carro del orgullo de dos espíritus en San Francisco Pride 2014