Urbs beata Jerusalem dicta pacis visio es la primera línea de un himno de los siglos VII u VIII cantado en la Oficina de Dedicación de una iglesia católica romana .
El himno consta de ocho estrofas, junto con una doxología. El texto está inspirado bíblicamente en Efesios ii. 20, 1 Pedro ii. 5, y Apocalipsis xxi. [1] La traducción a continuación es de John Mason Neale . [2]
Bajo el Papa Urbano VIII , un grupo de correctores revisó el himno, reemplazando el ritmo trocaico , acentuado y no cuantitativo con una métrica yámbica cuantitativa (con una sílaba adicional), y la estrofa apareció en el Breviario con líneas divididas:
Originalmente, las primeras cuatro estrofas de "Urbs beata Jerusalem" solían asignarse, en el Oficio de la Dedicación de una iglesia, a Vísperas y Maitines , mientras que las últimas cuatro se dedicaban a Laudes . Después de la revisión, el himno de Laudes se cambió a "Alto ex Olympi vertice".
Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Herbermann, Charles, ed. (1913). " Urbs Beata Jerusalén dicta pacis visio ". Enciclopedia católica . Nueva York: Robert Appleton Company.