Victor Danielsen (28 de marzo de 1894-2 de febrero de 1961, fue el primer traductor de la Biblia de las Islas Feroe y misionero de los Hermanos de Plymouth . Victor Danielsen desempeñó un papel fundamental en el establecimiento de los Hermanos de Plymouth en las Islas Feroe después de que William Gibson Sloan lo introdujera allí a fines del siglo XIX. siglo.
Victor Danielsen | |
---|---|
Nació | 28 de marzo de 1894 |
Fallecido | 2 de febrero de 1961 | (66 años)
Parientes | Daniel Jacob Danielsen |
Biografía
Victor Danielsen nació en el asentamiento de Søldarfjørður en la isla de Eysturoy . En 1911, Danielsen comenzó a formarse como profesor en Tórshavn y completó su curso en 1914. Fue nombrado profesor en las escuelas de Søldarfjørður, Glyvrar y Lamba . Sin embargo, dejó sus puestos de maestro después de solo seis meses para seguir su vocación como misionero.
Danielsen abandonó la establecida Iglesia del Pueblo de las Islas Feroe en 1916 y se unió a los Brøðrasamkoman (Hermanos de las Islas Feroe de Plymouth). Se casó en 1920 y se mudó con su esposa a Fuglafjørður, donde trabajó como trabajador de tiempo completo en la Asamblea de Siloa y como misionero itinerante para los hermanos de Plymouth de las Islas Feroe.
En 1930, la asamblea de los Hermanos de Plymouth en Tórshavn solicitó a Danielsen que tradujera la Epístola a los Gálatas al idioma de las Islas Feroe . La traducción resultante entusiasmó tanto a la congregación que se le pidió a Danielsen que también tradujera todo el Nuevo Testamento . Esta traducción se publicó en marzo de 1937, unas semanas antes de la publicación de la traducción de Jákup Dahl , que había sido autorizada por la Iglesia Popular de las Islas Feroe.
Una vez completada la traducción del Nuevo Testamento, Victor Danielsen siguió adelante con la traducción del Antiguo Testamento, una tarea que completó en 1939. Sin embargo, la traducción de Danielsen se basó en otros idiomas modernos, mientras que la traducción de Dahl se basó en el texto hebreo original . Debido a la Segunda Guerra Mundial, la traducción de Danielsen no se publicó hasta 1949. La traducción de Dahl y Kristian Osvald Viderø no se publicó hasta 1961.
Victor Danielsen era conocido como un hombre extraordinariamente enérgico y productivo. Además de sus traducciones de la Biblia, versificó 27 Salmos y tradujo 800 Salmos e himnos, además de escribir dos novelas de carácter religioso. Victor Danielsen murió en Fuglafjørður .
Referencias
- Anker Eli Petersen : [# Bibelübersetzer] [ enlace muerto ] (en alemán)
- Biblian.fo - Danielsens Bibel (en feroés)