Waywords and Meansigns: Recreating Finnegans Wake [en su totalidad] es un proyecto internacional que ponemúsica a lanovela Finnegans Wake de James Joyce . Waywords and Meansigns ha lanzado dos ediciones de audio, cada una de las cuales ofrece una adaptación musical íntegra del libro de Joyce. Una tercera edición , con más de 100 artistas e interpretando pasajes mucho más cortos del libro, debutó el 4 de mayo de 2017. [1]
El proyecto reunió a una diversa gama de músicos. Un artista o grupo interpretó cada capítulo en las dos primeras ediciones; los artistas interpretaron pasajes más cortos de una página en la tercera edición. Los únicos requisitos de los músicos eran que "las palabras fueran audibles, íntegras y más o menos en su orden original". Con el objetivo de hacer más accesible la famosa novela oscura de Joyce, todo el audio del proyecto se distribuye gratuitamente en línea. [2]
Fondo
El proyecto Waywords and Meansigns comenzó en 2014 con el objetivo de convertir Finnegans Wake de James Joyce en música íntegra. [3] La primera edición, que se estrenó en 2015, contó con un artista o grupo musical diferente interpretando cada uno de los diecisiete capítulos del libro. La segunda edición, que se estrenó en 2016, también ofreció una versión íntegra del libro, interpretada por un conjunto diferente de artistas y músicos.
Una tercera edición, denominada Waywords and Meansigns Opendoor Edition , se estrenó en 2017 con un enfoque en la realización de pasajes más cortos en lugar de capítulos completos. [4] En una edición abierta, con colaboradores invitados a crear nuevas grabaciones de forma continua, Opendoor Edition cuenta con más de 100 colaboradores de 15 países. Más de 300 personas han participado en Waywords y Meansigns desde 2014. [5]
Si bien algunos pasajes de Waywords y Meansigns se adhieren a las estructuras tradicionales de las canciones, gran parte de la música es experimental. Los únicos requisitos de los músicos eran que "las palabras fueran audibles, íntegras y más o menos en su orden original". [6] Todo el audio del proyecto se distribuye gratuitamente en línea bajo licencia Creative Commons . Finn Fordham, un académico de James Joyce en Royal Holloway, Universidad de Londres, ha calificado el proyecto de "maravillosamente innovador" [7] y The Guardian ha destacado el proyecto para hacer más accesible la famosa y difícil novela de Joyce. [8]
Los colaboradores de Waywords y Meansigns son una colección autodenominada de "músicos, artistas, poetas, eruditos, bichos raros, Wake-heads apasionados, aquellos totalmente ignorantes del Wake y cualquier persona generalmente aventurera". [9]
Waywords and Meansigns se ha señalado como un proyecto excepcionalmente ambicioso e inusual. [10] [11] El crítico de rock Jesse Jarnow aplaudió a Waywords y Meansigns por su uso innovador de la plataforma digital [12] y la Plataforma Digital de Escritura Irlandesa Contemporánea del University College Dublin incluye Waywords y Meansigns en su colección "Joyce Today". [13]
Ediciones
Primera edición
La primera edición de Waywords and Meansigns se estrenó el 4 de mayo de 2015. [14]
Listado de pistas
Libro I
I.1 - Otoño, págs. 3–29 - Mariana Lanari y Sjoerd Leijten, con Erik Bindervoet
I.2 - La Humphriad I: Su Agnomen y Reputación, págs. 30–47 - Robert Amos; Marco de Chelidon; Alan Ó Raghallaigh
I.3 - La Humphriad II: Su juicio y encarcelamiento, págs. 48–74 - Greg Nahabedian
I.4 - La Humphriad III - Su desaparición y resurrección, págs. 75–103 - Un monton, torero; con Charlie Driker-Ohren y Walker Storz
I.5 - La Mamafesta, págs. 104-25 - Tim Carbone (de Railroad Earth )
I.6 - Acertijos: Los personajes del Manifiesto, págs. 126–68 - Kevin Spenst
I. 7 - Shem the Penman, págs. 169–216 - Belorusia
I.8 - Anna Livia, págs. 196–59 - Dérive
Libro II
II.1 - La hora de los niños, págs. 216–59 - Los niños de la calle llamados deseo; con Derek Pyle, Parker McQueeney, Zach Leavitt y Samuel Nordli
II.2 - The Studies, págs. 260–308 - Liz Longo e Izzy Longo, con Leo Traversa
II.3 - The Stories: Tavernry in Feast, págs. 309–82 - Hayden Chisholm
II.4 - Mamalujo, págs. 383–99 - Ryan Mihaly
Libro III
III.1 - Shaun ante el pueblo, págs. 403–28 - Gareth Flowers (de International Contemporary Ensemble )
III.2 - Jaun before St. Bride's, págs. 428–73 - Steve Fly, con William Sutton
III.3 - Bostezo bajo la investigación, págs. 474–554 - Peter Quadrino, Jake Reading y Evan James
III.4 - Humphrey Chimpden Earwicker y Anna Livia Plurabelle: Su lecho de prueba, págs. 555–590 - Graziano Galati
Libro IV
IV.1 - Amanecer: Regreso al principio, págs. 593–628 - Mariana Lanari & Sjoerd Leijten; con Eloísa Ejarque, Grace Kyne-Lilley y Erik Bindervoet.
Segunda edicion
La segunda edición de Waywords and Meansigns se estrenó el 2 de febrero de 2016.
Listado de pistas
Libro I
I.1 - La caída, págs. 3–29 - El Sr. Smolin y el coche espía de Double Naught
I.2 - La Humphriad I: Su agnomen y su reputación, págs. 30–47 - David Kahne
I.3 - La Humphriad II: Su juicio y encarcelamiento, el disturbio acústico, págs. 48–74 - Steve Gregoropoulos (de Lavender Diamond )
I.4 - La Humphriad III: Su desaparición y resurrección, págs. 75–103 - Rio Matchett
I.5 - La Mamafesta de Anna Livia, págs. 104–25 - Neil Campbell
I.6 - Acertijos: Los personajes del Manifiesto, págs. 126–68 - Dulces de Maharadja
I.7 - Shem the Penman, págs. 169–216 - Mike Watt y Adam Harvey (supuestamente retrasado; de próxima publicación en 2016)
I.8 - The Washers at the Ford (también conocido como ALP), págs. 196–59 - Brian Hall y Mary Lorson
Libro II
II.1 - La hora de los niños, págs. 216–59 - Robert Amos
II.2 - Los estudios: Nightlessons, págs. 260–308 - Ollie Evans, Steve Potter & Co.
II.3 - Las historias: Taberna en Fiesta, págs. 309–82 - Janken's Henchmæn
II.4 - Bride-Ship and Gaviotas, págs. 383–99 - Aleorta
Libro III
III.1 - Shaun ante el pueblo, págs. 403–28 - SIKS
III.2 - Jaun ante St. Bride's, págs. 428–73 - Kio Griffith
III.3 - Bostezo bajo la investigación, págs. 474–554 - Hinson Calabrese (antes de Tom Fun Orchestra )
III.4 - Humphrey Chimpden Earwicker y Anna Livia Plurabelle: Su cama de prueba, págs. 555–590 - Conspiradores del placer ( Poulomi Desai y Simon Underwood )
Libro IV
IV.1 - Ricorso, págs. 593–628 riverrunning back to The Fall, págs. 3–29 - Graziano Galati
Tercera edicion
Los Waywords y Meansigns Opendoor Edición debutó 4 de mayo de 2017. Esta edición destaca breves pasajes en lugar de capítulos completos, con más de cien colaboradores de 15 países diferentes. Como edición abierta, se invita a los oyentes a grabar sus pasajes para su inclusión. [15]
Los colaboradores incluyen: Krzysztof Bartnicki ; Martyn Bates ; Gregory Betts ; John Wolf Brennan ; Neil Campbell ; Tim Carbone de Railroad Earth y Lou Rogai de Lewis & Clarke como Cedar Sparks; Joe Cassidy de Butterfly Child ; Hayden Chisholm ; Conspiradores del placer ( Poulomi Desai y Simon Underwood ); Steve Gregoropoulos de Lavender Diamond ; SA Griffin ; David Hurn y Abigail Hopkins; Dúo de los 90 Insides; Kinski ; Ulrich Krieger de Metal Machine Trio ; Little Sparta (Band) con Sally Timms y Martin Billheimer; Seán Mac Erlaine ; Jason Merritt ( Whip ), Kenneth Griffin ( Favorite Sons , Rollerskate Skinny ), Jason Sebastian Russo y Paul Dillon ( Mercury Rev ); Phil Minton ; David Moss y Boris Hegenbart; Papa Sprain; Chris Rael ; Schneider TM ; Gerry Smyth ; Repiqueteo ‘s Monica Reina y Johnny Smillie como Tenement y el templo; Owen Tromans ; Jon Wahl de Claw Hammer ; Mike Watt y Adam Harvey; y muchos más. [dieciséis]
Recepción
Si bien muchas revisiones de Waywords y Meansigns celebran el proyecto por su singularidad y ambición, otros revisores encuentran abrumador el alcance masivo del proyecto. El proyecto ha sido elogiado por su plataforma de distribución digital, que utiliza licencias Creative Commons para distribuir audio libremente. [17] [18]
Al escribir para The Guardian , Billy Mills describió Waywords and Meansigns como uno de los muchos proyectos basados en Internet que ayudan a hacer más accesible la famosa novela oscura de Joyce. [19] Mientras estrenaba el audio avanzado de la segunda edición, Bort of Tiny Mix Tapes escribió que "esta empresa masiva proporcionará un suministro interminable de rasguños en la cabeza y vítores por igual a sus enterradores". [20]
Mientras revisaba la contribución de Neil Campbell en The Wire , Dan Barrow habló positivamente del proyecto en general: "Como una supuesta adaptación de Wake , ¿funciona el enfoque de Waywords y Meansigns ? Sin duda". [21] El James Joyce Center denominó la primera edición como "31 horas, 8 minutos, 11 segundos de deliciosa extrañeza". [22]
El académico de James Joyce, Finn Fordham, calificó el proyecto de "maravillosamente innovador" y describió la segunda edición como "una serie de transformaciones inesperadas de este texto infinitamente transformador". [23]
El sitio de información abierta y el blog de dominio público Open Culture presentaron las tres ediciones del proyecto, escribiendo la primera edición "como con todos los álbumes recopilatorios, algunas pistas son mejores que otras ... Definitivamente es un trabajo de amor". [24] Open Culture escribió sobre la segunda edición: "estos artistas intentan trascender las formas ordinarias de leer la gran literatura, y claramente se divierten mucho haciéndolo". [25]
Aodhán Kelly y Tom De Keyser revisaron la primera edición de Waywords and Meansigns para James Joyce Quarterly . Al señalar que "el proyecto ha despertado un interés considerable tanto entre la comunidad artística como entre los entusiastas de Joyce y los grupos de lectura", [26] Kelly y De Keyser escribieron que "cada pista es ... una interpretación única y completamente personal de la lectura de un artista del texto". [27] La revisión concluye: "Si bien no podemos decir que disfrutamos de la música en todos los casos, el proyecto intenta llevar literatura desafiante a un público más amplio ... agregando [ing] otra capa de riqueza a la vida del libro con su propia interpretación musical como nueva forma de producción cultural ”. [28]
Jay Horton, de Paste , escribió sobre la tercera edición : "Muy pronto queda claro que hay tantas variedades de versiones musicales como interpretaciones de su prosa, lo que provoca el problema probablemente inevitable sobre las canciones y el libro que son tomado de las ideas que (apenas) contiene, hay demasiadas ". [29] En sureseña de PopMatters , Maria Schurr escribió sobre la tercera edición: "el pozo de inspiración que brota de las palabras de Joyce es tremendamente infinito". [30] Josh Jones de Open Culture consideró la tercera edición "una de las respuestas más apropiadas a la novela en los 78 años desde su publicación". [31]
Ver también
- James Joyce
- Finnegans Wake
- Waywords y Meansigns Opendoor Edition
Referencias
- ^ Sitio web de Waywords and Meansigns (4 de mayo de 2017). "Opendoor Edition" .
- ^ Marta Bausells (2 de febrero de 2016). "Finnegans Wake: una lectura musical suena a un texto críptico" .
- ^ Sitio web de Waywords and Meansigns. "Acerca de Waywords y Meansigns" . Consultado el 7 de septiembre de 2017 .
- ^ Sitio web de Waywords and Meansigns. "Acerca de Waywords y Meansigns" . Consultado el 7 de septiembre de 2017 .
- ^ Sitio web de Waywords and Meansigns (4 de mayo de 2017). "Opendoor Edition" .
- ^ Sitio web de Waywords and Meansigns. "Acerca de Waywords y Meansigns" . Consultado el 7 de septiembre de 2017 .
- ^ Marta Bausells (2 de febrero de 2016). "Finnegans Wake: una lectura musical suena a un texto críptico" . The Guardian .
- ^ Billy Mills (28 de abril de 2015). "Finnegans Wake - el libro para el que se inventó la web" . The Guardian .
- ^ Sitio web de Waywords and Meansigns. "Involúcrate" . Consultado el 7 de septiembre de 2017 .
- ^ Alberto del Castillo (7 de abril de 2017). "Un centenar de personas ha creado uno de los audiolibros más locos de la historia" . Patio de recreo Mag .
- ^ Joe Murray (25 de enero de 2016). "cristales mantecosos: joe murray sobre neil campbell, steve gregoropoulos, ningún artista, mel bentley, 010001111000" . radio midwich gratis .
- ^ Jesse Jarnow (19 de enero de 2016). "Rutas alternativas: James Joyce, el béisbol y la película de los 90 inspiran experimentos musicales tremendamente ambiciosos" .
- ^ Sitio web de escritura irlandesa contemporánea. "Joyce hoy" . Consultado el 7 de septiembre de 2017 .
- ^ "Allmusic: Waywords y Meansigns: recreando Finnegans Wake (en su totalidad)" .
- ^ Sitio web de Waywords and Meansigns (4 de mayo de 2017). "Opendoor Edition" .
- ^ Sitio web de Waywords and Meansigns (4 de mayo de 2017). "Opendoor Edition" .
- ^ Jesse Jarnow (19 de enero de 2016). "Rutas alternativas: James Joyce, el béisbol y la película de los 90 inspiran experimentos musicales tremendamente ambiciosos" .
- ^ "Escuche la lectura íntegra de Finnegans Wake de James Joyce y música de 17 artistas diferentes" . 2 de febrero de 2016.
- ^ Billy Mills (28 de abril de 2015). "Finnegans Wake - el libro para el que se inventó la web" .
- ^ Bort (1 de febrero de 2016). "Waywords y Meansigns: recreando Finnegans Wake [en su totalidad] [extractos]" .
- ^ Barrow, Dan (febrero de 2016). "Revisión de Neil Campbell, Waywords y Meansigns". The Wire (384): 58–59.
- ^ Emily Carson (6 de mayo de 2015). "¡Waywords y Meansigns ahora disponibles en línea!" .
- ^ Marta Bausells (2 de febrero de 2016). "Finnegans Wake: una lectura musical suena a un texto críptico" . The Guardian .
- ^ Ted Mills (7 de mayo de 2015). "Escuche la lectura en voz alta de Finnegans Wake de James Joyce y la música: 31 horas de audio completo gratuito" .
- ^ "Escuche la lectura íntegra de Finnegans Wake de James Joyce y música de 17 artistas diferentes" . 2 de febrero de 2016.
- ^ Aodhán Kelly y Tom De Keyser. " Waywords y Meansigns: recreando" Finnegans Wake "(en su totalidad) , dirigida por Derek Pyle". James Joyce Quarterly (Volumen 52, Número 1): 232.
- ^ Aodhán Kelly y Tom De Keyser. " Waywords y Meansigns: recreando" Finnegans Wake "(en su totalidad) , dirigida por Derek Pyle". James Joyce Quarterly (Volumen 52, Número 1): 230.
- ^ Aodhán Kelly y Tom De Keyser. " Waywords y Meansigns: recreando" Finnegans Wake "(en su totalidad) , dirigida por Derek Pyle". James Joyce Quarterly (Volumen 52, Número 1): 232–233.
- ^ Jay Horton (12 de mayo de 2017). "Varios artistas: Waywords y Meansigns - Recreating Finnegans Wake [en su totalidad] revisión" . Pegar .
- ^ Maria Schurr (5 de mayo de 2017). "Waywords y Meansigns - recreando Finnegans Wake (estreno)" . PopMatters .
- ^ "Escuche una lectura de Finnegans Wake con música de James Joyce: cuenta con más de 100 músicos y lectores de todo el mundo" . 4 de mayo de 2017.
enlaces externos
- Sitio web de Waywords and Meansigns