Bienvenido a Dongmakgol ( coreano : 웰컴 투 동막골 ; RR : Welkeom tu dongmakgol ), también conocido como Battle Ground 625 ( Reino Unido ), [2] es unapelícula de2005 de Corea del Sur . Basado en la obra de teatro de larga duración del mismo título del cineasta y dramaturgo Jang Jin , [3] [4] la primera película de Park Kwang-hyun fue un éxito comercial y de crítica. [5]
Bienvenido a Dongmakgol | |
---|---|
Hangul | 웰컴 투 동막 골 |
Romanización revisada | Welkeom tu dongmakgol |
McCune – Reischauer | Werk'ŏm t'u dongmakgol |
Dirigido por | Park Kwang-hyun |
Escrito por | Jang Jin Park Kwang-hyun Kim Joong |
Producido por | Jang Jin Lee Eun-ha Ji Sang-yong |
Protagonizada | Jung Jae-young Shin Ha-kyun Kang Hye-jung Im Ha-ryong Seo Jae-kyung Ryu Deok-hwan |
Cinematografía | Choi Sang-ho |
Editado por | Steve M. Choe |
Musica por | Joe Hisaishi |
Distribuido por | Showbox |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 133 minutos |
País | Corea del Sur |
Idioma | coreano |
Presupuesto | US $ 8 millones |
Taquilla | 31,8 millones de dólares EE.UU. [1] |
La historia está ambientada en Corea durante la Guerra de Corea en 1950. Soldados del Norte y del Sur, así como un piloto estadounidense, se encuentran en una aldea aislada, sus residentes en gran parte desconocen el mundo exterior, incluida la guerra. [6]
Fue la entrada oficial de Corea del Sur para la categoría de películas en lengua extranjera de los Premios de la Academia en 2005, [7] y en ese momento la cuarta película surcoreana más taquillera de todos los tiempos .
Gráfico
En septiembre de 1950, durante la Guerra de Corea, un piloto de la Marina de los Estados Unidos llamado Neil Smith (Steve Taschler) se ve atrapado en una misteriosa tormenta de mariposas y aterriza su avión en una parte remota y montañosa de Corea. Lo encuentran los aldeanos de la cercana aldea de montaña de Dongmakgol, quienes lo cuidan hasta que recupera la salud. Dongmakgol está aislado del mundo exterior: sus habitantes no tienen conocimiento de la tecnología moderna y son felizmente inconscientes del conflicto masivo que asola Corea. Smith le entrega un manual de coreano-inglés a la profesora Kim (Jo Deok-hyeon), la erudita de la aldea, en un esfuerzo por comunicarse, pero Kim efectivamente se rinde cuando Smith comienza una avalancha de quejas después de que le pregunten en inglés: "¿Cómo estás? ? " como saludo introductorio.
Mientras tanto, no lejos de la aldea, un pelotón de soldados norcoreanos es emboscado por una unidad surcoreana, y la escaramuza resultante deja a la mayoría de los norcoreanos muertos. Los soldados norcoreanos supervivientes logran escapar a través de un pasaje de montaña. Los soldados norcoreanos, Rhee Soo-hwa ( Jung Jae-young ), Jang Young-hee ( Im Ha-ryong ) y Seo Taek-gi ( Ryu Deok-hwan ) son encontrados por una chica distraída de Dongmakgol, llamada Yeo-il ( Kang Hye-jung ). Ella los lleva al pueblo donde, para alarma de los norcoreanos, encuentran a dos soldados surcoreanos, Pyo Hyun-chul ( Shin Ha-kyun ) y Moon Sang-sang (Seo Jae-kyung). Los soldados surcoreanos, que habían abandonado sus unidades y habían escapado a las montañas, también habían sido conducidos a Dongmakgol por otro aldeano.
El inesperado encuentro desencadena un enfrentamiento mexicano que dura hasta el día siguiente. Inicialmente, los aldeanos están reunidos entre los norcoreanos y los surcoreanos, pero sin tener idea de qué es el alboroto, se alejan lentamente para dedicarse a sus propios asuntos (a pesar de algunos de los esfuerzos de los soldados por intimidarlos para que se sometan). Los aldeanos, que no están familiarizados con las armas de los soldados, continúan mirando al margen y se preguntan por qué los dos bandos agitan "palos" y "papas pintadas" entre sí (que en realidad son rifles y granadas, respectivamente). De hecho, Yeo-il saca alegremente el alfiler de la granada de Taek-gi (confundiéndolo con un anillo), lo que hace que los soldados entren en pánico aún mayor.
La confrontación termina solo cuando Taek-gi, desgastado por la fatiga, accidentalmente deja caer su granada ahora armada. Mientras todos los demás se agachan para cubrirse, Hyun-chul se lanza heroicamente sobre la granada, pero esta no explota. Creyendo que es un fracaso, lanza la granada detrás de él con desprecio, y rueda hacia el almacén del pueblo. Luego explota, incinerando las existencias de maíz de la aldea para el invierno. Los restos caen del cielo, de manera surrealista, como palomitas de maíz.
Los dos grupos de soldados coreanos ahora se ven obligados a enfrentar el hecho de que su pelea ha condenado a la aldea a morir de hambre en el próximo invierno. Aceptan a regañadientes una tregua y desvían sus esfuerzos para compensar el daño que han causado. Juntos, los soldados realizan trabajos en todo el pueblo y ayudan a cosechar patatas en los campos.
Incluso trabajan juntos para matar a uno de los jabalíes que asolan el pueblo. Luego, los aldeanos entierran al jabalí, para gran disgusto de los soldados (que querían comérselo). Tanto los soldados norcoreanos como los surcoreanos y Smith se escabullen por separado por la noche para desenterrar el jabalí y comérselo, lo que lleva a una comida juntos no planificada. El estado de ánimo es incómodo al principio, pero la tensión entre los soldados disminuye a medida que comparten la comida entre ellos. Sin embargo, incluso después, los miembros de ambos bandos siguen atormentados por los recuerdos de las cosas terribles que han experimentado durante la guerra.
Mientras esto sucede, los comandantes aliados, habiendo perdido varios otros aviones en el área, preparan un equipo de rescate para recuperar a Smith, quien creen erróneamente que ha sido capturado por unidades enemigas y está retenido en una base de montaña oculta. El plan es asegurar a Smith y evacuarlo del área, con una unidad de bombarderos volando después de la extracción de Smith para destruir las armas antiaéreas que presumen están ubicadas en la base.
El equipo de rescate, dirigido por su comandante (David Joseph Anselmo), cae en paracaídas por la noche. Sufren muchas bajas después de ser invadidos por un torrente de mariposas en el aire, con más bajas en el accidentado terreno. Mientras tanto, los aldeanos y los soldados celebran una fiesta de la cosecha. El equipo de rescate ingresa a la aldea y, asumiendo que es una cobertura para una base enemiga, comienza a atacar a los aldeanos. A pesar de los esfuerzos de los aldeanos por ocultar a los soldados coreanos disfrazándolos de aldeanos, estalla un tiroteo en el que todos menos uno de los miembros del equipo de rescate mueren, y Yeo-il resulta fatalmente herido en el fuego cruzado. El único superviviente del equipo de rescate, el traductor coreano, es golpeado en la cabeza por Smith y capturado por los aldeanos.
A través del traductor, la gente del pueblo se entera del plan de bombardeo. Los soldados de Corea del Norte y del Sur se dan cuenta de que la aldea está en peligro y que no hay tiempo para que Smith regrese a su base para detener el bombardeo. Deciden que la única forma posible de salvar la aldea es crear una "base enemiga" señuelo lejos de la aldea, utilizando equipo rescatado de otro avión que cayó cerca. Planean atacar a la unidad sólo hasta donde sea necesario para desviarla y hacer que bombardee la "base" en lugar de Dongmakgol, con los soldados huyendo a un lugar seguro.
Smith es enviado de regreso junto con el traductor para que pueda decirles a los estadounidenses que no hay nada en la aldea para bombardear, en caso de que decidan enviar más bombarderos. Mientras tanto, mientras se prepara para enfrentarse a los aviones que pasan, Taek-gi anima al grupo y bromea diciendo que, al ser una tropa conjunta Norte-Sur, también son "Aliados". El señuelo tiene éxito, pero Young-hee y Sang-sang mueren durante el enfrentamiento inicial. Al final, los soldados coreanos restantes son aniquilados por una manta de bombas; sin embargo, mueren sonriendo, sabiendo que Dongmakgol se ha salvado.
Smith rompe a llorar en el camino a su base al escuchar las bombas en la distancia, sospechando que los soldados coreanos se han sacrificado. Después del bombardeo, en el sitio de la base de señuelos destruida, las mariposas aparecen donde murieron los soldados coreanos, que luego se unen al enjambre que revolotea sobre sus cabezas.
Producción
Después de haber quedado impresionado por el cortometraje de 2002 de Park Kwang-hyun My Nike , el director ejecutivo de Film It Suda, Jang Jin, le dio un nuevo proyecto: dirigir una adaptación de una de las exitosas obras de teatro de Jang llamada Welcome to Dongmakgol . El guión final fue el resultado de 18 meses de intercambio de ideas entre Jang, Park y el supervisor visual Kim Joong. [8]
La película fue originalmente presupuestada por alrededor de ₩ 4 mil millones, ya que no había grandes estrellas (en su mayoría actores familiarizados con Jang o afiliados a Film It Suda). Sin embargo, la filmación y postproducción CGI tomó mucho más tiempo de lo esperado, y el presupuesto se disparó a ₩ 8 mil millones, poniendo en problemas a la compañía de Jang: para una pequeña compañía de producción como Film It Suda, fallar con esta película habría sido catastrófico. [8]
Park había sido un gran admirador del trabajo del director de animación japonés Hayao Miyazaki desde que vio Future Boy Conan cuando era niño. Uno de los colaboradores más importantes de Miyazaki fue el compositor Joe Hisaishi . A Park le gustó tanto la música de Hisaishi que escribió el guión pensando en su música, visualizando las escenas en su mente mientras escuchaba su trabajo anterior. Durante la preproducción, el productor Lee Eun-ha le preguntó a Park quién sería el mejor director musical para el proyecto; Park respondió de inmediato: "Joe Hisaishi". Lee luego escribió una carta muy sentida a Hisaishi, explicando su situación y traduciendo el guión al japonés para que Hisaishi lo considerara. [9] Hisaishi aceptó la propuesta, [8] más tarde declarando que estaba conmovido por el entusiasmo y la sinceridad de la carta, eligiendo Welcome to Dongmakgol como su primera película coreana. [10]
Premios y nominaciones
Año | Grupo | Categoría | Recipiente | Resultado |
---|---|---|---|---|
2005 | 26a edición de los premios Blue Dragon Film | La mejor película | Bienvenido a Dongmakgol | Nominado |
Mejor actor de reparto | Soy Ha-ryong | Ganado | ||
Mejor actriz de soporte | Kang Hye-jung | Ganado | ||
Mejor director novel | Park Kwang-hyun | Nominado | ||
Mejor guion | Jang Jin , Park Kwang-hyun , Kim Joong | Nominado | ||
Mejor dirección de arte | Lee Joon-seung | Nominado | ||
La mejor música | Joe Hisaishi | Nominado | ||
Premio técnico | Jo Yi-seok (CG) | Nominado | ||
Premio de elección del público a la película más popular | Bienvenido a Dongmakgol | Ganado | ||
La mejor película | Bienvenido a Dongmakgol | Ganado | ||
Mejor Director | Park Kwang-hyun | Ganado | ||
Mejor actor | Jung Jae-young | Nominado | ||
Mejor actor de reparto | Soy Ha-ryong | Nominado | ||
Mejor actriz de soporte | Kang Hye-jung | Ganado | ||
Mejor director novel | Park Kwang-hyun | Ganado | ||
Mejor actor revelación | Ryu Deok-hwan | Nominado | ||
Mejor guion | Jang Jin , Park Kwang-hyun , Kim Joong | Ganado | ||
Mejor fotografía | Choi Sang-ho | Nominado | ||
Mejor edición | Steve M. Choe | Nominado | ||
La mejor música | Joe Hisaishi | Ganado | ||
Mejores efectos visuales | Jo Yi-seok | Nominado | ||
Mejor actor | Jung Jae-young | Ganado | ||
2006 | Mejor director novel | Park Kwang-hyun | Nominado | |
La mejor película | Bienvenido a Dongmakgol | Nominado | ||
Mejor actor de reparto | Soy Ha-ryong | Nominado | ||
Mejor actriz de soporte | Kang Hye-jung | Ganado | ||
Mejor director novel | Park Kwang-hyun | Nominado | ||
Mejor guion | Jang Jin , Park Kwang-hyun , Kim Joong | Nominado | ||
La mejor música | Joe Hisaishi | Nominado | ||
Mejores efectos visuales | Jo Yi-seok, Kim Yong-gwan, Min Chi-soon | Nominado | ||
Mejor sonido | Hwang Su-yeon, Sung Su-ah, Kim Suk-won | Nominado | ||
Mejor planificación | Film It Suda | Nominado |
Referencias
- ^ "Bienvenido a Dongmakgol" . Taquilla Mojo . Consultado el 4 de marzo de 2012.
- ^ "Campo de batalla 625" . Amazon.es . Consultado el 12 de mayo de 2014.
- ^ Kim, Tae-jong (7 de agosto de 2005). "Dramaturgo toma en pantalla grande" . The Korea Times a través de Hancinema . Consultado el 18 de noviembre de 2012 .
- ^ Bae Keun-min, Kim Tae-jong (27 de diciembre de 2005). "Obras, películas sienten efecto de sinergia" . The Korea Times a través de Hancinema . Consultado el 18 de noviembre de 2012 .
- ^ "Más comentarios del elenco de 웰컴 투 동막골 (Bienvenido a Dongmakgol)" . Película de Twitch . 1 de agosto de 2005. Archivado desde el original el 5 de enero de 2013 . Consultado el 18 de noviembre de 2012 .
- ^ Iglauer, Philip Dorsey (4 de agosto de 2005). "Los enemigos de la guerra de Corea se unen en Dongmakgol " . The Korea Times a través de Hancinema . Consultado el 18 de noviembre de 2012 .
- ^ "Bienvenidos a Dongmakgol seleccionado como entrada al Oscar de Corea" . Zona de negocios de cine coreano . 16 de septiembre de 2005 . Consultado el 18 de noviembre de 2012 .
- ^ a b c "COMENTARIOS DE K-FILM: 웰컴 투 동막골 (Bienvenido a Dongmakgol)" . Película de Twitch . 16 de enero de 2006. Archivado desde el original el 5 de enero de 2013 . Consultado el 18 de noviembre de 2012 .
- ^ "Director Park Gwang-hyun, 'Bienvenido a mis películas ' " . KBS Global . 7 de diciembre de 2005. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2013 . Consultado el 17 de diciembre de 2012 .
- ^ "웰컴 투 동막골 (Bienvenido a Dongmakgol) Pulse Informe de selección" . Película de Twitch . 20 de julio de 2005. Archivado desde el original el 5 de enero de 2013 . Consultado el 18 de noviembre de 2012 .
- ^ " Bienvenido a Dongmakgol gana el premio a la mejor película" . KBS Global . 5 de diciembre de 2005. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2014 . Consultado el 17 de diciembre de 2012 .
enlaces externos
- Sitio web oficial (en coreano)
- Bienvenido a Dongmakgol en IMDb
- Bienvenido a Dongmakgol en Rotten Tomatoes
- Bienvenido a Dongmakgol en HanCinema
- Bienvenido a Dongmakgol en Korean Movie Database