Wen Xuan


El Wen Xuan ( chino :文選 [wə̌n.ɕɥɛ̀n] ), o Selecciones de literatura refinada , es una de las antologías más antiguas e importantes de poesía y literatura chinas , y es una de las antologías literarias más antiguas del mundo ordenada por tema. Es una selección de las que se consideraron las mejores piezas poéticas y en prosa desde el período tardío de los Reinos Combatientes (c. 300 a. C.) hasta principios de la dinastía Liang (c. 500 d. C.), excluyendo los textos clásicos y filosóficos chinos. [1] El Wen Xuan conserva la mayor parte de los mejores furapsodia y piezas de poesía shi de las dinastías Qin y Han , y durante gran parte de la historia premoderna fue una de las principales fuentes de conocimiento literario para los chinos educados. [2]

El Wen Xuan fue compilado entre el 520 y el 530 d.C. en la ciudad de Jiankang (actual Nanjing ) durante la dinastía Liang por Xiao Tong , el hijo mayor del emperador Wu de Liang , y un grupo de eruditos que él había reunido. La dinastía Liang, aunque de corta duración, fue un período de intensa actividad literaria, y la familia gobernante Xiao se aseguró de que eminentes escritores y eruditos fueran invitados con frecuencia a las cortes imperiales y provinciales. [3] Como príncipe heredero, Xiao Tong recibió la mejor educación clásica china disponible y comenzó a seleccionar piezas para su nueva antología cuando tenía poco más de veinte años. El Wen Xuancontiene 761 piezas separadas organizadas en 37 categorías literarias, siendo las más grandes y conocidas "Rapsodias" ( fu ) y "Poesía lírica" ​​( shi ).

El estudio del Wen Xuan disfrutó de una inmensa popularidad durante la dinastía Tang (618–907), y su estudio rivalizó con el de los Cinco Clásicos durante ese período. El Wen Xuan era una lectura obligatoria para cualquier aspirante a erudito y funcionario, incluso en la dinastía Song . A lo largo de las dinastías Yuan y Ming, el estudio del Wen Xuan perdió popularidad, aunque los grandes filólogos de la dinastía Qing revivieron su estudio hasta cierto punto.

El sinólogo estadounidense David R. Knechtges , profesor emérito de chino en la Universidad de Washington , ha publicado tres volúmenes de la primera traducción completa al inglés del Wen Xuan , que pretende completar finalmente la traducción en cinco volúmenes adicionales.

El Wen Xuan fue compilado durante la década de 520 por Xiao Tong , el hijo y heredero aparente del emperador Wu de Liang , en la capital de Liang, Jiankang (actual Nanjing ), con la ayuda de sus amigos y asociados más cercanos. Xiao fue un niño precoz y recibió una excelente educación clásica china. Sus dos biografías oficiales afirman que a los cuatro años ya había memorizado los Cinco Clásicos y que a los ocho dio una conferencia relativamente competente sobre el Clásico de la Piedad Filial a un grupo de eruditos reunidos. [4] A medida que Xiao maduraba, desarrolló un amor por la erudición y los libros, y en sus primeros años de adolescencia, la biblioteca del Palacio del Este, la residencia oficial del Príncipe Heredero, contenía más de 30.000 volúmenes.