Whittington es una ópera (descrita en el programa de estreno como 'Una nueva gran ópera Bouffe Feerie, en cuatro actos y nueve cuadros) con música de Jacques Offenbach , basada en la leyenda de Dick Whittington y su gato . Se estrenó en una espectacular producción en el Alhambra Theatre , Londres, el 26 de diciembre de 1874. Whittington es la única obra importante de Offenbach que ha recibido su estreno en Londres, y se interpuso entre la música incidental de La Haine y su tercera versión de Geneviève. de Brabant .
Fondo
El trabajo fue encargado por Wood & Co, editores para la temporada navideña en la Alhambra, Leicester Square. Basado en un escenario de HB Farnie , Charles-Louis-Étienne Nuitter y Étienne Tréfeu prepararon un libreto en francés (que previamente habían entregado Offenbach Il signor Fagotto , Le Fifre enchanté , Coscoletto , La princesse de Trébizonde y Boule de neige ), y luego traducida al inglés por Farnie para la producción en Londres. [1]
Offenbach ideó tres secuencias de baile importantes en deferencia a la reputación de la Alhambra como teatro de ballet: para marineros en el Acto 1, un 'Gran Ballet Bárbaro' en el Acto 2 y un ballet para campesinos y arqueros en el cuarto acto. [2] El crítico francés de la década de 1890 en Les Annales quedó particularmente impresionado por varios números de la partitura, destacando en particular el cuarteto "Tout bon citoyen d'Angleterre", la canción del gato, el dueto "Mais qu'est ce donc qu'une chatte ? " y el Acto 1 cuarteto del inventario. [3] Yon cita la balada "El viento que sopla a través del mar", el brindisi de Hirvoia , la canción cómica del sargento de policía y el final del primer acto con su "romance du miaou" y la canción de vals, como prueba de que Offenbach se mantiene fiel a sus altos estándares musicales. . [1]
La chatte métamorphosée en femme de Offenbach también tiene un papel destacado para un felino.
Historial de desempeño
Anticipándose a la nueva pieza, la Alhambra revivió Le roi Carotte de Offenbach ; en su estreno, Whittington fue precedida por Dieu et la Bayadère de Auber y una farsa en un acto. [1] Luego, Whittington presentó 120 funciones en el gran teatro de la Alhambra. [2]
El aviso dado en The Illustrated Sporting and Dramatic News para la producción de 1874-1875 criticaba tanto el texto como la música, y lo criticaba por alterar la conocida historia y trasladar a todo el elenco en el barco para enfrentar el destino de un naufragio. [4] Se dieron críticas más favorables en otros lugares, por ejemplo en The Athenaeum . [5]
Desde 1885, el director del Théâtre du Châtelet de París deseaba montar Whittington en la capital francesa. Finalmente, el 19 de octubre de 1893, la obra fue vista en el teatro como Le Chat du diable . Para ello, Nuitter y Tréfeu reelaboraron su libreto original y se insertaron en la partitura algunos movimientos del ballet Le Papillon . [6] Tuvo 77 funciones ese año (con otras 11 a principios de 1894) [3], pero luego cayó en descuido.
En tiempos más recientes, el Festival de la Ciudad de Londres de 2000 incluyó un concierto de la obra en la Mansion House , utilizando materiales reconstruidos a partir de una partitura autógrafa que data de la vida de Offenbach, posiblemente para una supuesta puesta en escena francesa. El reparto incluía a Sally Bruce-Payne en el papel principal, Constance Hauman , Nerys Jones, Christian Immler y Kevin West; el director era Cem Mansur y el narrador John Suchet . [2]
En 2005, la University College Opera puso en escena la obra en el Bloomsbury Theatre de Londres. [7]
La canción 'The Haunted Kickaboo' en el Acto 1 se publicó por separado después del estreno en Londres y se abrió camino en las antologías de canciones victorianas. [2] El nº 17 del Acto 2, "Voici le moment où l'on dîne" está incluido en la antología del CD Offenbach 'Offenbach au menu'. [8]
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, [1] [4] 26 de diciembre de 1874 (Director :) | Estreno revisado en París, [3] 19 de octubre de 1893 (Director: Alexandre Artus ) |
---|---|---|---|
Dick Whittington | soprano ( tenor en francés) | Kate Santley | Alexandre |
Fitzwarren, concejal y draper | barítono | Charles Heywood | Escipión |
Alice, hija de Fitzwarren | soprano | Julia Matthews | Mlle Marette |
Thomas, el gato de Dick | silencio | Abrahams | F Prévost |
Dorothy, cocinera de Fitzwarren | soprano | Lennox gris | Blanche Miroir |
Sargento de Policia | Harry Paulton | ||
Capitán Bobstay | J Rouse | Thiry | |
Princesa Hirvaia | mezzosoprano | Gracia Armytage | Juliette Darcourt |
Moonshi | W Worboys | ||
Rey Eduardo III | Hutton | ||
Rey Lallali | Gardel | ||
Zazi | Sra. Dumont | ||
Coro, bailarines |
Sinopsis
Dick Whittington es aprendiz del drapeador Fitzwarren, de cuya hija Alice está enamorado. Después de una discusión con su amo, Whittington huye de la tienda en compañía de su gato Thomas. Alice y la cocinera Dorothy lo rastrean en Highgate, donde duerme en la calle con su gato como almohada. Dick vuelve a huir perseguido por los tejados por una extraña patrulla policial. Se embarca en el velero Z.10 propiedad de Fitzwarren bajo el mando del capitán Bobstay. En el segundo acto, el barco se ha puesto en la exótica isla de Bambouli con templos y jardines sagrados donde Whittington y otros presencian una gran procesión del gobernante local. Empleado en la corte, Dick gana un rápido ascenso gracias a las atenciones de la princesa Hirvaia, aunque permanece fiel a Alice. Whittington se vuelve rico librando a la isla de todas sus ratas con la ayuda de su gato. El tercer acto, después de un interludio pastoral, vuelve a Londres, donde el gato guía a Dick a la casa de Alice. Ahora, un hombre rico, Whittington puede casarse con Alice. El amable Edward III lo recibe en Westminster Hall y lo nombra alcalde de Londres, y la ópera termina con una gran procesión de alcalde. [1]
Números musicales
La partitura vocal publicada en Londres por JB Cramer & Co, 201, Regent Street W contiene tanto las palabras en inglés de Farmie como las palabras en francés de Nuitter y Tréfeu.
Entre corchetes hay palabras adicionales en las páginas interiores.
actuar | N ° | Descripción en la partitura | Primera línea en inglés | Primera línea en francés | |
---|---|---|---|---|---|
I | Introducción instrumental [e] | ||||
1 | Chœur des acheteurs | Coro de la tienda | Ven a comprar, no compres, no lo intentes más | Répondez donc à la pratique | |
2 | De vidrio de arena y sundia [(El campanero)] | Canción y coro | Desde el cristal de arena y el reloj solar Gente, la hora toma, ¡Ah! | De mainte horloge en fait l'éloge | |
3 | Un aprendiz de cortador de lino | Rondó | Un aprendiz de cortador de lino | Nous étions dans la rue | |
4 | Buena cerveza inglesa | Final, escena 1 [Sc: 1. Acto 1.] | Mientras haya buena cerveza en Inglaterra | Tout bon citoyen d'Angleterre | |
4bis | Marche de la patrouille | [Sc: 2do. Highgate] | |||
5 | Oh sueño y sueño | [Balada] | Oh, duerme y sueña con la oscuridad el camino a través del páramo solitario | Sur toi dans sa rage si d'abord s'acharne un mauvais sort | |
6 | Búscalo | Final, escena 2 [Sc: 2do. Acto 1.] | Búscalo | Il est pris | |
6bis | Escena de hornpipe, el barco | [Sc: III.] | |||
7 | El kickabo embrujado | Canción y coro | ¡Ah! Bueno, recuerdo a Tom Bellows | J'ai là dans un coin de la cale | |
8 | Cariño, aquí estoy | Final, escena 3 [Sc: 3. Acto 1.] | Cariño, aquí estoy | ¡Alice! pstt, pstt, pstt | |
II | Entr'acte, instrumental | ||||
1 | Aquí en ensueño leisur | Coro de la hamaca | Aquí en el ocio de ensueño | Colgante qu'en cadence | |
2 | La voluntad de la mujer [l] [(Ça m'est égal)] | Pareados con chœur | Una princesa yo pero aún una mujer | Que l'eau soit froide, chaude ou tiède | |
3 | El barco era viejo [(Prenez pitié)] | Quinteto] | El barco era viejo | Prenez pitié | |
4 | Oh dime rezar [(Mais qu'est ce donc qu'une chatte)] | Duett | O dime, reza, ¿qué es un gato? | Mais qu'est ce donc qu'une chatte? | |
5 | Genial colonizando [Fils de l'Angleterre] | Rondó y coro | Genial colonizando | Fils de l'Angleterre | |
5bis | D ° D ° [Salida del tribunal] | Genial colonizando | Fils de l'Angleterre | ||
6 | Cortejo instrumental [Cortejo] | ||||
7 | Musica de ballet | ||||
8 | D ° D ° | ||||
9 | Cuerpo de baile | ||||
10, 11, 12 | Variaciones en D ° [Var:] | ||||
13 | Final de galop | ||||
14 | Oh viento que sopla [a través del mar] | Balada | Vago donde el flujo justo es más hermoso | Dans ce beau pays de l'Asie | |
15 | Somos muy sabios [(Nous possédons tous)] | Coro de Moonshi's | Somos muy sabios | Nous possédons tous | |
dieciséis | Canción del hird y la doncella | [La] canción de la rata | El canto del pájaro y la doncella | L'oiseau chante sous la ramée | |
17 | El banquete esta preparado | Finale & [(A)] estribillo [(B) Dinner rondo] | La tristeza del banquete preparado | Voici le moment où l'on dîne | |
18 [17B] | Se traen carnes inglesas | Cena rondo & chorus | Las carnes inglesas se juntan | Ce paté de Bécassines | |
III | 19 | Mientras aún la tierra duerme | [Coeur et ballet] | Mientras aún la tierra duerme | Allons jeunes filles |
20 | Valse | ||||
21 | Canción de Thimblerig [(Paddok était un petit homme)] | Canción | Mi caballero tan rápido y ágil | Paddock était un petit homme, señor | |
22 | Poco hemos descubierto [(¿Avez vous trouvé quelque trace?] | [Trío] | ¡Ah! ¡Poco hemos averiguado para el maestro! | Avez-vous trouvé quelque trace? | |
23 | Otra vez otra vez [¡C'est toi!] | Dueto [t] | Otra vez otra vez | ¡C'est toi! ¡C'est toi! | |
24 | Finale [Por fin espero (Je suis le père)] | Por fin espero | Je suis le père | ||
25 | [Finale The] El espectáculo de Lord Major | Marzo y coro [Marche] | Para la gloria de nuestro Lord Mayor | ¡Gloire au nouveau Lord Maire! |
Referencias
- ^ a b c d e Yon, Jean-Claude. Jacques Offenbach . Éditions Gallimard, París, 2000, págs. 506–510.
- ^ a b c d O'Connor, P. Diario de la ópera británica: Whittington por City of London Sinfonia . Opera , septiembre de 2000, Vol. 51 No 9, págs. 1121–2.
- ↑ a b c Noel E y Stoullig E. Les Annales du Théâtre et de la Musique , 19eme édition, 1893. G Charpentier et E Fasquelle, París, 1894, págs. 295–297.
- ↑ a b (Revisión) "Offenbach's Whittington", The Illustrated Sporting and Dramatic News 2 , 9 de enero de 1875, p. 351
- ^ (Revisión) "'Whittington' de M. Offenbach", The Athenaeum No. 2462, 2 de enero de 1875, p. 26-27
- ^ Yon, Jean-Claude. Jacques Offenbach. Éditions Gallimard, París, 2000, págs. 641–2.
- ^ Porter, A. Opera al margen: Whittington por University College Opera. Opera, junio de 2005, Vol. 56 No 6, págs. 736–7.
- ^ Laurent, F. Revisión de 'Offenbach au menu!' Maguelone CD MAG11188. Diapason , enero de 2012 (598), pág. 93.