Wide Sargasso Sea es una novela de 1966 del autor dominicano-británico Jean Rhys . La novela sirve como postcolonial y feminista precuela a Charlotte Brontë novela 's Jane Eyre (1847), que describe los antecedentes de matrimonio del señor Rochester desde el punto de vista de su esposa Antonieta Cosway , una criolla heredera. Antoinette Cosway es la versión de Rhys de la diabólica " loca en el ático "de Brontë. La historia de Antoinette se cuenta desde su juventud en Jamaica., a su infeliz matrimonio con un caballero inglés, el Sr. Rochester, quien le cambia el nombre de Bertha, la declara loca, la lleva a Inglaterra y la aísla del resto del mundo en su mansión. Antoinette está atrapada en una sociedad patriarcal en la que no pertenece plenamente ni a Europa ni a Jamaica. Wide Sargasso Sea explora el poder de las relaciones entre hombres y mujeres y analiza el tema de la raza, la historia del Caribe y la asimilación .
Autor | Jean Rhys |
---|---|
Artista de portada | Eric Thomas |
Idioma | inglés |
Género | Novela posmoderna |
Establecer en | Jamaica , Dominica y Thornfield Hall , décadas de 1830 a 40 |
Editor | André Deutsch (Reino Unido) y WW Norton (Estados Unidos) |
Fecha de publicación | Octubre de 1966 |
ISBN | 0-233-95866-5 |
OCLC | 4248898 |
Decimal Dewey | 823.912 |
Clase LC | PR6035 .H96 |
Precedido por | Jane Eyre |
Rhys vivió en la oscuridad después de que su trabajo anterior, Good Morning, Midnight , fuera publicado en 1939. Había publicado otras novelas entre estos trabajos, pero Wide Sargasso Sea provocó un resurgimiento del interés en Rhys y su trabajo y fue su novela de mayor éxito comercial.
Gráfico
La novela, inicialmente ambientada en Jamaica , comienza poco después de que la Ley de Abolición de la Esclavitud de 1833 aboliera la esclavitud en el Imperio Británico el 1 de agosto de 1834. [1] La protagonista Antoinette relata la historia de su vida desde la infancia hasta su matrimonio concertado con un inglés. caballero, señor Rochester.
La novela consta de tres partes:
La primera parte tiene lugar en Coulibri, una plantación de azúcar en Jamaica , y es narrada por Antoinette cuando era niña. Antiguamente adinerada, desde la abolición de la esclavitud, la finca se ha vuelto abandonada y su familia se ha sumido en la pobreza. La madre de Antoinette, Annette, debe volver a casarse con el rico caballero inglés Mr. Mason, quien espera explotar la situación de su nueva esposa. Enojados por el regreso de la prosperidad de la clase de los plantadores , los esclavos emancipados que viven en Coulibri queman la casa de Annette y matan al hermano menor de Antoinette, con discapacidad mental, Pierre. Como Annette había estado luchando con su salud mental hasta este punto, el dolor de perder a su hijo debilita su cordura. El Sr. Mason la envía a vivir con una pareja que la atormenta hasta que muere, y Antoinette no la vuelve a ver.
La segunda parte alterna entre los puntos de vista de Antoinette y su esposo durante su excursión de luna de miel a Granbois, Dominica . Los posibles catalizadores de la caída de Antoinette son las sospechas mutuas que se desarrollan entre la pareja y las maquinaciones de Daniel, quien afirma que es el medio hermano ilegítimo de Antoinette; impugna la reputación y el estado mental de Antoinette y exige dinero para quedarse callado. Christophine, la vieja enfermera de Antoinette, desconfía abiertamente del Sr. Rochester. Su aparente creencia en las historias sobre la familia y el pasado de Antoinette agrava la situación; su esposo es infiel y abusivo emocionalmente. Él comienza a llamarla Bertha en lugar de su nombre real y hace alarde de sus asuntos frente a ella para causarle dolor. La creciente sensación de paranoia de Antoinette y la amarga decepción de su matrimonio fracasado desequilibran su ya precario estado mental y emocional. Ella huye a la casa de Christophine, la sirvienta que la crió. Antoinette le suplica a Christophine una poción obeah para intentar reavivar el amor de su marido, que Christophine le da a regañadientes. Antoinette regresa a casa, pero la poción de amor actúa como un veneno en su marido. Posteriormente, rechaza la oferta de ayuda de Christophine para su esposa y la lleva a Inglaterra.
La tercera parte es la parte más corta de la novela; es desde la perspectiva de Antoinette, rebautizada por su marido como Bertha. Ella está confinada en gran parte al "ático" de Thornfield Hall , la mansión que ella llama la "Gran Casa". La historia rastrea su relación con Grace Poole, la sirvienta que tiene la tarea de protegerla, así como su vida en desintegración con el Sr. Rochester, mientras él la esconde del mundo. Él hace promesas vacías de ir más a ella, pero la ve menos. Se aventura a buscar relaciones con otras mujeres y, finalmente, con la joven institutriz. Antoinette está claramente enojada y no comprende cuánto tiempo ha estado confinada. Ella se fija en las opciones de libertad, incluido su hermanastro Richard, quien, sin embargo, no interferirá con su esposo, por lo que lo ataca con un cuchillo robado. Expresando sus pensamientos en un flujo de conciencia , Antoinette sueña con llamas que envuelven la casa y su libertad de la vida que tiene allí, y cree que es su destino cumplir la visión. Al despertar de su sueño, escapa de su habitación y prende el fuego.
Temas
Poscolonialismo
Desde finales del siglo XX, los críticos han considerado el Wide Sargasso Sea como una respuesta poscolonial a Jane Eyre . [2] [3] Rhys usa múltiples voces (la de Antoinette, la de su esposo y la de Grace Poole) para contar la historia y entrelaza la trama de su novela con la de Jane Eyre . Además, Rhys hace un argumento poscolonial cuando relaciona el eventual rechazo de Antoinette por parte del marido de Antoinette con su herencia criolla (un rechazo que ha demostrado ser fundamental para el descenso de Antoinette a la locura). La novela también se considera una obra feminista, ya que trata sobre la desigualdad de poder entre hombres y mujeres, particularmente en el matrimonio.
Esclavitud y etnia
Antoinette y su familia eran plantadores que poseían esclavos hasta la aprobación de la Ley de Abolición de la Esclavitud , lo que llevó a la familia a perder su riqueza como resultado. Los habitantes negros de la isla los llaman peyorativamente " negros blancos " debido a su condición de que viven en la pobreza, y son abiertamente despreciados por ellos. Mientras tanto, Rochester desprecia a Antoinette por su condición de criolla . El erudito Lee Erwin describe esta paradoja a través de la escena en la que se incendia la primera casa de Antoinette y ella corre hacia Tia, una chica negra de su edad, para "ser como ella". Antoinette es rechazada por la violencia de Tia, lo que la lleva a ver a Tia "como si yo me viera a mí misma. Como en un espejo". Erwin sostiene que "incluso cuando dice verse" a sí misma ", está viendo simultáneamente" al otro ", lo que sólo define al yo por su separación de él, en este caso literalmente por medio de un corte. La historia aquí, en la persona de la hija de un ex esclavo, se considera que rechaza a Antoinette ", la hija de un dueño de esclavos. [4]
En la novela, Rhys también explora el legado de la esclavitud y la trata de esclavos , centrándose en el estado de la familia de Antoinette como plantadores en la Jamaica colonial y cómo moldeó su estado en la sociedad jamaicana después de la abolición. El erudito Trevor Hope ha señalado que "la conflagración triunfal de Thornfield Hall en el amplio mar de los Sargazos puede marcar en un nivel un ataque vengativo sobre la estructura textual anterior". La destrucción de Thornfield Hall ocurre en ambas novelas; sin embargo, Rhys personifica el fuego como una experiencia liberadora para Antoinette. Hope ha sugerido que la novela "[se instala] dentro del domicilio textual del imperio para provocar su desintegración o incluso, incluso, su conflagración". [5]
Publicación y recepción
La editora de Rhys, Diana Athill, analiza los eventos que rodearon la publicación del libro en sus memorias. El libro surgió de una amistad entre Rhys y Selma Vaz Dias, quien la animó a empezar a escribir de nuevo. En ese momento, Rhys vivía en una choza hecha de hierro corrugado y papel alquitranado en un barrio de tugurios de Cheriton Fitzpaine . El libro quedó prácticamente terminado en noviembre de 1964 cuando Rhys, que tenía 74 años y se quejaba del frío y la lluvia en su choza, sufrió un infarto. Athill cuidó a Rhys en el hospital durante dos años, cumpliendo la promesa de no publicar el libro hasta que Rhys estuviera lo suficientemente bien como para compilar el manuscrito y agregar algunas líneas finales. Los ingresos del libro proporcionaron suficiente dinero para que Rhys mejorara sus condiciones de vida. [6]
El 5 de noviembre de 2019, BBC News incluyó Wide Sargasso Sea en su lista de las 100 novelas más influyentes . [7]
Premios y nominaciones
- Ganador del Premio Literario WH Smith en 1967, que llamó la atención del público sobre Rhys después de décadas de oscuridad.
- Nombrada por Time como una de las '100 mejores novelas en inglés desde 1923'. [8]
- Clasificado en el puesto 94 en la lista de las 100 mejores novelas de Modern Library
- Ganador del premio Cheltenham Booker 2006 para el año 1966 [9]
Adaptaciones
- 1993: Wide Sargasso Sea , adaptación cinematográfica dirigida por John Duigan y protagonizada por Karina Lombard y Nathaniel Parker .
- 1997: Wide Sargasso Sea , una adaptación de la ópera de cámara con música del compositor australiano Brian Howard, dirigida por Douglas Horton. [10]
- 2004: Wide Sargasso Sea , BBC Radio 4 , adaptación de 10 partes de Margaret Busby , leída por Adjoa Andoh [11] (repetida en 2012, 2014, 2019). [12]
- 2006: Wide Sargasso Sea , adaptación cinematográfica para televisión dirigida por Brendan Maher y protagonizada por Rebecca Hall y Rafe Spall .
- 2011: "Wide Sargasso Sea", canción escrita por el cantante de rock 'n' roll Stevie Nicks sobre la novela y la película; aparece en su álbum de 2011 In Your Dreams .
- 2016: Dramatización de BBC Radio Four (una hora) de Rebecca Lenkiewicz (repetida en 2020). [13]
Ver también
- Mar de los Sargazos
Referencias
- ^ "Emancipación" , La presencia negra , Archivo Nacional.
- ^ " Amplio mar de los Sargazos en el grupo de lectores de pingüinos" . Readers.penguin.co.uk. 3 de agosto de 2000. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2007 . Consultado el 2 de enero de 2011 .
- ^ "El imperio escribe: Jane Eyre " . Faculty.pittstate.edu. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2010 . Consultado el 2 de enero de 2011 .
- ^ Erwin, Lee (1989). " ' Como en un espejo': historia y narrativa en el amplio mar de los Sargazos ". Novela: un foro de ficción .
- ^ Esperanza, Trevor (2012). "Revisando el archivo imperial: Jane Eyre , amplio mar de los Sargazos y la descomposición de la inglesidad". Literatura universitaria .
- ^ Athill, Diana. Stet: una memoria . ISBN 0802191541.
- ^ "100 novelas 'más inspiradoras' reveladas por BBC Arts" . BBC News . El 5 de noviembre de 2019 . Consultado el 10 de noviembre de 2019 .
La revelación da inicio a la celebración de la literatura de la BBC durante un año.
- ^ Lacayo, Richard (16 de octubre de 2005). " Tiempo lista de la revista de todos los tiempos 100 novelas" . Tiempo . Consultado el 2 de enero de 2011 .
- ^ "Premios de libros: Premio Cheltenham Booker" , Library Thing.
- ^ Brian Kellow, "On the Beat: Una novela que canta: Wide Sargasso Sea de Jean Rhys" , Opera News , diciembre de 2012 - Vol. 77, No. 6. Consultado el 28 de octubre de 2018.
- ^ "Jean Rhys - Amplio mar de los Sargazos" , RadioListings.
- ^ "Jean Rhys - Amplio mar de los Sargazos" , BBC Radio 4 Extra.
- ^ "Amplio mar de los Sargazos" , Drama, BBC Radio 4.
enlaces externos
- "El amplio mar de los Sargazos, Bertha y Jane Eyre" , blog The Magpie Poet
- Gran mar de los Sargazos , guía de estudio, temas, citas y recursos para profesores
- Revisión JaneEyre.net