Wikipedia: convenciones de nomenclatura (nombres geográficos)


Esta página describe las convenciones para determinar los títulos de los artículos de Wikipedia sobre lugares y para el uso de nombres de lugares en los artículos de Wikipedia. Nuestra política de títulos de artículos establece que los títulos de los artículos deben elegirse para el lector general, no para los especialistas. Siguiendo el uso moderno Inglés, evitamos también argumentos sobre qué lugar debería ser llamado, en lugar de hacer la pregunta menos polémico, lo que se llama.

La comunidad de Wikipedia ha tenido dificultades para llegar a un consenso , su modo preferido de resolución de disputas, en varios debates sobre nombres geográficos. Se han presentado dos conflictos importantes al Comité de Arbitraje de Wikipedia : la distinción entre Irlanda , la isla e Irlanda, el estado descrito como la República de Irlanda (ver el caso de nomenclatura del artículo del Comité de Arbitraje de Irlanda ), y la distinción entre la República de Macedonia ( cuyo nombre fue disputado por Grecia hasta que se cambió en 2019, a Macedonia del Norte ) y los otros usos de Macedonia (ver elCaso Macedonia del Comité de Arbitraje ). Otros problemas de larga data se han resuelto mediante compromisos o votaciones.

Para Irlanda, consulte Wikipedia: Manual de estilo / artículos relacionados con Irlanda . Para Macedonia, consulte Wikipedia: convenciones de nomenclatura (Macedonia) .

Estos son consejos, destinados a guiar, no forzar, el consenso; pero se derivan de la experiencia real en discusiones sobre movimientos.

Es una convención de Wikipedia enfatizar nombres alternativos en el primer uso, normalmente en la primera línea. Se acostumbra repetir y en negrita el título del artículo (a menos que sea un título descriptivo, rara vez es el caso de artículos geográficos) y sus sinónimos en inglés de uso frecuente, y poner en cursiva los nombres extranjeros o históricos representados en escritura romana. (Es técnicamente posible poner en negrita o cursiva los nombres griegos o cirílicos; pero hay consenso para no hacerlo, porque de todos modos se pueden distinguir del texto corriente). Si esto produce un primer párrafo chillón, considere mover la discusión de los nombres a un sección, o restando importancia a algunos de ellos.

Los nombres que no estén en escritura romana deben transliterarse (en cursiva). Si hay varias transliteraciones de uso frecuente (nuevamente, utilizadas por al menos el 10% de las fuentes en inglés), inclúyalas.


En algunos lugares , los nombres de lugares pueden ser controvertidos