Guillermo Barnes (22 febrero 1801 a 7 octubre 1886) fue un Inglés polígrafo , [1] escritor, poeta, filólogo , [2] sacerdote, matemático, [3] el grabado artista [4] e inventor. [3] Escribió más de 800 poemas, algunos en dialecto de Dorset , y muchos otros trabajos, incluida una gramática inglesa completa que cita más de 70 idiomas diferentes. [1] Un purista lingüístico , [5] Barnes abogó firmemente en contra de tomar prestadas palabras extranjerasal inglés y, en cambio, apoyó el uso y la proliferación del "discurso anglosajón antiguo fuerte". [6]
El reverendo William Barnes | |
---|---|
Detalles personales | |
Nació | Bagber , Dorset, Inglaterra | 22 de febrero de 1801
Fallecido | 7 de octubre de 1886 Winterborne Came , Dorset, Inglaterra | (85 años)
Enterrado | La Iglesia de San Pedro, Winterborne Came , Dorset, Inglaterra |
Nacionalidad | inglés |
Denominación | anglicano |
Ocupación |
|
alma mater | St John's College, Cambridge |
Vida y trabajo
Barnes nació en la parroquia de Bagber , Dorset, de John Barnes, un arrendatario-agricultor en el Valle de Blackmore . [7] La educación formal del joven Barnes terminó cuando tenía 13 años. [4] Entre 1818 y 1823 trabajó en Dorchester , la ciudad del condado, como secretario de un abogado, [8] luego se mudó a Mere en el vecino Wiltshire y abrió una escuela. [4] Mientras estuvo allí, comenzó a escribir poesía en el dialecto de Dorset , además de estudiar varios idiomas: italiano, persa , alemán y francés, además de griego y latín, tocando instrumentos musicales (violín, piano y flauta) y practicando el grabado en madera. [4] Se casó con Julia Miles, la hija de un recaudador de impuestos de Dorchester, en 1827. En 1835 se mudó de regreso a la ciudad del condado, donde nuevamente dirigió una escuela [4] al principio ubicada en Durngate Street y posteriormente en South Street. Con un movimiento adicional, dentro de South Street, la escuela se convirtió en vecina de la práctica de un arquitecto en la que Thomas Hardy era aprendiz. El arquitecto, John Hicks, estaba interesado en la literatura y los clásicos, y cuando surgieron disputas sobre gramática en la práctica, Hardy visitó a Barnes en busca de opiniones autorizadas. [4] Los otros amigos literarios de Barnes incluían a Lord Tennyson y Gerard Manley Hopkins .
Barnes fue ordenado miembro de la Iglesia de Inglaterra en 1847, obteniendo un título de BD del St John's College, Cambridge , en 1851. [7] Sirvió como curador en la Iglesia Whitcombe en Whitcombe, Dorset , desde 1847 hasta 1852, y nuevamente desde 1862. Él se convirtió en rector de la Iglesia de San Pedro, Winterborne Came , con Winterborne Farringdon , Dorset, desde 1862 hasta su muerte. Poco antes de su muerte, Thomas Hardy y Edmund Gosse lo visitaron en Old Came Rectory ; en una carta, Gosse escribió que Barnes estaba "muriendo tan pintorescamente como vivía":
Lo encontramos en la cama de su estudio, su rostro vuelto hacia la ventana, donde la luz entraba a raudales a través de las plantas con flores, sus libros marrones por todos lados excepto uno, la pared detrás de él estaba colgada con un viejo tapiz verde. Llevaba puesto un camisón escarlata, una especie de birreta suave de lana rojo oscuro en la cabeza, de la que su larga cabellera blanca se le escapaba a la almohada; su barba gris, muy larga, sobre su pecho; su tez, que usted recuerda como ricamente bronceada, se ha vuelto pálida manteniéndola en el interior, y ahora es de un blanco ceroso donde no es de un rosa ceroso; los ojos azules, medio cerrados, inquietos bajo los párpados lánguidos.
- en La vida de William Barnes (1887) de Leader Scott , p. 325, citado en Highways & Byways in Dorset (Macmillan & Co. Ltd, 1906) por Sir Frederick Treves , págs. 364–5
"La caída"
La duración de los días se encogen y
las flores son delgadas en el medio, entre
la hierba brillante a-sheenèn, a lo largo de
arroyo sobre arroyo, y borde a borde.
Noo starlèns se eleva en vlock on wing—
Noo goocoo en nido de hojas verdes suenan—
Noo golondrinas ahora dan vueltas en torno a sus ruedas—
Chapuzón tras chapuzón, y columpio a columpio.
El trigo que apenas crujía espeso
está ahora en siegas que aún son nuevas, y
un amarillo más allá del cielo azul,
punta tras punta, y rick tras rick.
Si bien ahora puedo caminar una milla polvorienta,
me tomaré un día, mientras los días sean despejados,
Para encontrar nuevos amigos que aún sean queridos,
Feäce tras feäce, una 'sonrisa tras sonrisa.
[9]
Barnes contribuyó por primera vez con los poemas del dialecto de Dorset por los que es más conocido en las publicaciones periódicas, incluida la revista Macmillan's Magazine; una colección en forma de libro Poems of Rural Life in the Dorset Dialect , fue publicada en 1844. Una segunda colección Hwomely Rhymes siguió en 1858, y una tercera colección en 1863; una edición combinada apareció en 1879. Una "traducción", Poemas de la vida rural en inglés común ya había aparecido en 1868. Sus obras filológicas incluyen Philological Grammar (1854), Se Gefylsta, un anglosajón Delectus (1849), Tiw, o a View of Roots (1862) y a Glossary of Dorset Dialect (1863), y entre sus otros escritos hay un volumen reducido sobre "Las ventajas de una adopción más común de las matemáticas como rama de la educación o tema de estudio". , publicado en 1834.
Barnes está enterrado en el cementerio de Winterborne Came debajo de una cruz celta . El pedestal de la cruz tiene la inscripción: 'En memoria de William Barnes, fallecido el 7 de octubre de 1886. 86 años de edad. Desde hace 24 años Rector de esta Parroquia. Este monumento fue levantado a su memoria por sus hijos y nietos." [10] El 4 de febrero 1889 y es un estatua de bronce de William Barnes por Edwin Roscoe Mullins (1848-1907) se dio a conocer fuera de la iglesia de San Pedro en High Street West, de Dorchester. [ 11]
Ralph Vaughan Williams puso música a cuatro de los poemas de Barnes: "My Orcha'd in Lindèn Lea" y "Blackmwore Maidens" en sus versiones en "Common English" ("Linden Lea" y "Blackmwore by the Stour", respectivamente) " El sauce de invierno "y" En la primavera ".
Purismo lingüístico
Barnes tenía un gran interés en la lingüística; Hablaba con fluidez griego , latín , francés, hebreo , hindi , italiano, ruso, galés e inglés antiguo . [12] Pidió la purificación del inglés mediante la eliminación de las influencias griegas, latinas y extranjeras para que pudiera ser mejor entendido por aquellos sin una educación clásica. Sus acuñaciones incluían palabras como sun-print para fotografía , wortlore para botánica y welkinfire para meteoro . Su cepa de purismo se asemeja al posterior "inglés de ojos azules" del compositor Percy Grainger , y en ciertos casos a los términos de Cómo hablaríamos si los ingleses hubieran GANADO en 1066 de David Cowley .
Estilo
Especialmente aficionado al dialecto de Dorset, que le parecía particularmente cercano a las raíces anglosajonas del inglés , [13] muchos de los poemas de Barnes están escritos en el lenguaje local de Dorset. Además, además de evitar el uso de palabras extranjeras en su poesía, Barnes empleaba con frecuencia el verso aliterado , la repetición de sonidos consonánticos. Se pueden escuchar ejemplos de esto en las líneas "Inclínese hacia abajo en Linden Lea" y "En nuestra morada en Arby Wood".
Ver también
- literatura inglesa
- Dialectos del oeste del país
- Purismo lingüístico en inglés
- Lucy Baxter , la tercera hija de Barnes que escribió La vida de William Barnes: poeta y filólogo (1887) bajo el nombre de "Líder Scott"
- TL Burton , autor de varios libros sobre la poesía de Barnes
Referencias
- ↑ a b Phillips, Andrew (1996). El renacimiento de Inglaterra y los ingleses: la visión de William Barnes . Libros anglosajones. ISBN 1-898281-17-3.
- ^ Encyclopædia Britannica . "William Barnes" . Archivado desde el original el 7 de julio de 2015 . Consultado el 30 de julio de 2020 .
- ^ a b Fundación Poesía . "William Barnes" . Archivado desde el original el 4 de octubre de 2018 . Consultado el 30 de julio de 2020 .
- ^ a b c d e f Hyams, John (1970). Dorset . BT Batsford . págs. 151–52. ISBN 0-7134-0066-8.
- ^ "Johnson: lo que pudo haber sido" . The Economist . 28 de enero de 2014 . Consultado el 31 de julio de 2020 .
- ^ Barnes, Williams (1878). Un esquema de la técnica del habla en inglés . C. Kegan Paul & Co.
- ^ a b "Barnes, William (BNS838W)" . Una base de datos de antiguos alumnos de Cambridge . Universidad de Cambridge.
- ^ Primo, John William (1910). Un breve diccionario biográfico de la literatura inglesa . JM Dent . págs. 25-26.
- ^ Fundación Poesía . "La Caída" . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2018 . Consultado el 30 de julio de 2020 .
- ^ Inglaterra histórica . "Monumento de Barnes 3 metros al sur de la nave de la iglesia de San Pedro (1303898)" . Lista del Patrimonio Nacional de Inglaterra . Consultado el 19 de octubre de 2010 .
- ^ "En alabanza de Dorset y de William Barnes" . La antigua sociedad shirburniana . 23 de enero de 2019 . Consultado el 10 de octubre de 2020 .
- ^ Bibliotecas de la Universidad de Toronto . "William Barnes" . Archivado desde el original el 28 de junio de 2012 . Consultado el 30 de julio de 2020 .
- ^ Chedzoy, Alan (2011). El poeta del pueblo: William Barnes de Dorset . The History Press . ISBN 978-0752472409.
enlaces externos
- Tumba de William Barnes
- ‹Ver Tfd› . Encyclopædia Britannica (11ª ed.). 1911.
- William Barnes en Bibliotecas de la Universidad de Toronto
- Obras de William Barnes en Project Gutenberg
- Obras de o sobre William Barnes en Internet Archive
- Obras de William Barnes en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- Poemas de la vida rural, en el dialecto de Dorset (completo) en eBooks @ Adelaide
- Poemas de la vida rural, en el dialecto de Dorset, primera colección (tercera edición, 1862), texto completo en Google
- Hwomely Rhymes: A Second Collection of Poems in the Dorset Dialect (1859), texto completo en Google
- Poemas de la vida rural, en el dialecto de Dorset, tercera colección (1862), texto completo en Google