William Percival Johnson (12 de marzo de 1854 en St Helens, Isla de Wight - octubre de 1928 en Liuli , Tanganyika ) fue un misionero anglicano en Nyasaland . [1] Después de su educación en Bedford School (1863–1873) y su graduación de University College, Oxford , fue a África con la Misión de las Universidades en África Central, bajo el obispo Edward Steere . [2]
Tradujo la Biblia al dialecto de la isla Likoma de Chinyanja , bajo el título Chikalakala choyera: ndicho Malangano ya Kale ndi Malangano ya Chapano [3] que se publicó en 1912. [4] Junto con el misionero misionero de otras universidades, Arthur Glossop (1867 -1949), también tradujo el Libro de oración común al Chinyanja (1897, revisado en 1909). [5]
Johnson también publicó otros dos libros: Nyasa, the Great Water, being a Description of the Lake and the Life of the People (Oxford University Press, 1922) [6] y My African Reminiscences , 1875-1895 (Londres: Universities Mission to Central África, 1925). [7]
Murió en Liuli , distrito de Mbinga , a orillas de lo que hoy es el lado tanzano del lago Malawi en 1928, [8] el sitio de la misión más grande en la región de Ruvuma de Tanzania. [9] Se le considera un santo localmente y se celebra un "Día de San Johnson". Las demandas locales para su canonización fueron remitidas por carta a la Conferencia de Lambeth en 1958, donde se ofreció un compromiso de que se lo consideraba "Bendito". La Diócesis Anglicana de South West Tanganyika continúa considerando a Johnson como un santo. [10]
Referencias
- ^ Johnson de Nyasaland: un estudio de la vida y obra de William Percival Johnson Bertram Herbert Barnes - 1933 "CAPÍTULO I La llamada a África WILLIAM PERCIVAL JOHNSON nació en Vernon 1854 Villa, St. Helens, en la Isla de Wight, en marzo 12, 1854. Era el tercer hijo de John Johnson, un abogado de Ryde, y Mary Percival, su segunda esposa, ... "
- ^ Tanzania anota y registra los problemas 31–35; Números 31–35 Sociedad de Tanzania - 1951 "El segundo inglés fue William Johnson, un remo" azul "de Cambridge que había ido a la Misión de las Universidades en África Central, de la que el obispo Steere era el director. Más tarde se convertiría en un nombre como un gran misionero pionero "
- ^ Revista de la Sociedad de Malawi 52-55 Sociedad de Malawi - 1999 "En particular, William Percival Johnson realizó hazañas sobresalientes a este respecto. Aunque desde 1884 había estado totalmente ciego de un ojo y tenía una vista muy limitada en el otro, tradujo toda la Biblia, ... "
- ↑ The History of the Universities 'Mission to Central Africa , AEM Anderson-Morshead, Arthur Gordon Blood - 1957 "En 1912, por ejemplo, la Sociedad Bíblica publicó la Biblia Chinyanja completa en un solo volumen, habiéndose realizado casi la totalidad de la traducción por el archidiácono Johnson y las pruebas pasadas por la prensa por la señorita Nixon Smith durante su licencia en Inglaterra ".
- ^ William Muss-Arnolt El libro de oración común entre las naciones del mundo (1914), capítulo 54 : "En 1897, el reverendo Arthur George Barnard Glossop, de la misión de las universidades en Likoma, lago Nyasa, ahora archidiácono de Likoma, publicado a través de SPCK Chinyanja Porciones del Libro de Oración Común. El mismo año también publicó una Historia de la Iglesia de Chinyanja. El título de la Liturgia dice: Chikala-kala cha kuseli | ndi | Sacramentos de Kutumikila. | Chinyanja Lago Nyasa. |.. . (3), 289, (1) páginas, fcap.8vo. Contenido (página 3): Oración matutina y vespertina, Letanías, Oraciones y acciones de gracias, Colectas, Epístolas y Evangelios, Sagrada Comunión, Servicio bautismal, Servicio de confirmación, Matrimonio Servicio Según Darlow y Maule, Vol. II, parte 3, p. 1159 (No. 7060), la traducción fue realizada por el Rev. William Percival Johnson (archidiácono de Nyasa, 1896-), de la Misión de las Universidades. Ver, sin embargo, Allen y McClure, p. 222. Griffiths 127: 1; Griffiths llama a este lenguaje Nyanja; también es conocido como Chinyanja. Una edición revisada, que contiene la liturgia completa, fue preparada por un Comité que incluyó a tres misioneros de la Misión de las Universidades en África Central y dos asistentes nativos. Fue publicado en 1909; (12), 561, (2) páginas, fcap. 8vo. "
- ^ Libros de Google, portada
- ^ Libros de Google, portada
- ↑ La historia de Nyasaland: contada en una serie de imágenes históricas para conmemorar el Jubileo de Diamante de Nyasaland, 1891-1951. Archivos Nacionales de Rhodesia y Nyasaland - 1951 "Gracias a sus esfuerzos, la Misión de las Universidades en África Central se restableció en Nyasaland. Murió en Liuli a orillas del lago Nyasa en octubre de 1928"
- ^ Philip Briggs Bradt Tanzania: Con Zanzibar, Pemba & Mafia 2006 "Liuli es el sitio de la misión más grande en esta parte de Tanzania, y el lugar de entierro de William Johnson, el misionero anglicano que cofundó la misión Likoma en una isla en la parte malauí del lago ".
- ^ Colin Baker Chipembere: los años perdidos 2006 "Murió en la parte de Tanzania de la orilla del lago y yace enterrado en la Iglesia de la Santa Cruz en Liuli en Mbinga ... Sus sucesores han tratado de persuadir al pueblo africano de que William Johnson no era un santo, pero tienen ... "
enlaces externos
- Primeras tres páginas de Génesis en la traducción de Johnson, en varios formatos
- Traducción de Johnson del Libro de oración común junto con información sobre la traducción de Richard J. Mammana.
- Todo el Libro de Oración Común en Chinyanja en formato pdf