De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

William Tell (francés: Guillaume Tell , italiano: Guglielmo Tell ) es una ópera en francés en cuatro actos del compositor italiano Gioachino Rossini con libreto de Victor-Joseph Étienne de Jouy y LF Bis , basada en la obra Wilhelm Tell de Friedrich Schiller , que , a su vez, se basó en laleyenda de William Tell . La ópera fue la última de Rossini, aunque vivió casi 40 años más. Fabio Luisi dijo que Rossini planeaba que Guillaume Tell fuera su última ópera incluso mientras la componía. [1] El que se realiza a menudoLa obertura en cuatro secciones presenta una representación de una tormenta y un final vivaz, la "Marcha de los soldados suizos".

El archivero de la Ópera de París Charles Malherbe descubrió la partitura orquestal original de la ópera en una librería de segunda mano, lo que resultó en su adquisición por parte del Conservatorio de París . [2]

Historial de rendimiento [ editar ]

Litografía del compositor de Charlet Ory, 1829

Guillaume Tell fue interpretado por primera vez por la Ópera de París en la Salle Le Peletier el 3 de agosto de 1829, pero en tres representaciones se hicieron cortes y después de un año solo se realizaron tres actos. [3] La duración de la ópera, aproximadamente cuatro horas de música y los requisitos de reparto, como el rango alto requerido para la parte de tenor, han contribuido a la dificultad de producir la obra. [4] Cuando se realiza, la ópera a menudo se corta. Las actuaciones se han realizado tanto en francés como en italiano. Las preocupaciones políticas también han contribuido a la diversa suerte del trabajo.

En Italia, debido a que la obra glorificaba a una figura revolucionaria contra la autoridad, la ópera encontró dificultades con los censores italianos y el número de producciones en Italia fue limitado. El Teatro San Carlo produjo la ópera en 1833, pero luego no dio otra producción durante unos 50 años. La primera producción de Venecia, en el Teatro La Fenice , no fue hasta 1856. Por el contrario, en Viena, a pesar de los problemas de censura allí, la Ópera de la Corte de Viena dio 422 representaciones durante los años 1830 a 1907. [5] Como Hofer, o el Tell of the Tyrol , la ópera se representó por primera vez en Drury Lane en Londres el 1 de mayo de 1830 (en inglés), con una producción en italiano que siguió en 1839 enHer Majesty's , y en francés en Covent Garden en 1845. [6] En Nueva York, William Tell se presentó por primera vez el 19 de septiembre de 1831. [7] Fue revivido en la Metropolitan Opera en 1923 con Rosa Ponselle y Giovanni Martinelli , y allí fueron avivamientos durante la década de 1930 en Milán, Roma, París, Berlín y Florencia. [6] Cuando se representó la ópera en el Gran Teatre del Liceu (Barcelona) en 1893, un anarquista arrojó dos bombas Orsini en el teatro. [8]

A finales del siglo XX hubo grandes producciones en Florencia (1972), Ginebra (1979, 1991), La Scala (1988), Théâtre des Champs-Élysées (1989), Covent Garden (1990) y luego Opéra Bastille (2003). [3] así como en el Sportspalace de Pesaro (más de 5 horas, 1995). En 2010 se produjo un importante resurgimiento de la ópera, cuando abrió la temporada de la Accademia Nazionale di Santa Cecilia , bajo la dirección de Antonio Pappano . [9] Esta interpretación fue de la versión francesa, con algunos cortes en particular en el cuarto acto (que Pappano señaló que había sido aprobado por el propio Rossini). [10] Una grabación en vivode este concierto se estrenó en 2011, y la producción se transfirió a The Proms en julio de ese año, con Michele Pertusi asumiendo el papel principal, Patricia Bardon [11] como Hedwige, Nicolas Courjal como Gessler y Mark Stone como Leuthold. . La actuación fue muy bien revisada y marcó la primera actuación completa de la obra en la historia de los Proms. [12]

Una coproducción de la Ópera Nacional Holandesa y la Ópera Metropolitana de Nueva York de la ópera en francés original se inauguró en el Met en octubre de 2016 con Gerald Finley en el papel principal. [13] [14]

Según una anécdota, cuando un admirador le dijo al compositor que había escuchado su ópera la noche anterior, Rossini respondió "¿Qué? ¿Todo?". [6] Otra versión de la historia se refiere sólo al acto 2. [3] En 1864 Offenbach citó al trío patriótico del acto 2, "Lorsque la Grèce est un champ de carnage" en La belle Hélène . [3]

Obertura [ editar ]

Obertura

La famosa obertura de la ópera a menudo se escucha independientemente de la obra completa. [15] Su final de alta energía, "La marcha de los soldados suizos", es particularmente familiar por su uso en los programas de radio y televisión estadounidenses de El llanero solitario . Varias partes de la obertura se utilizaron de forma destacada en las películas A Clockwork Orange y The Eagle Shooting Heroes ; Además, Dmitri Shostakovich cita el tema principal del final en el primer movimiento de su decimoquinta sinfonía . La obertura tiene cuatro partes, cada una vinculada a la siguiente:

  • "The Prelude (Dawn)" está escrito sólo para la sección de violonchelo (incluidas las partes para cinco solistas), los contrabajos y los timbales , en tempo lento y en mi mayor .
  • "The Storm" es una sección dinámica interpretada por toda la orquesta, con respaldo de los trombones, en mi menor .
  • El " Ranz des Vaches ", o "llamada a las vacas lecheras", presenta el cor anglais (corno inglés) y la flauta . Está en sol mayor .
  • El final ("Marcha de los soldados suizos") es un galope ultra dinámico de "carga de caballería" anunciado por cuernos y trompetas , y es interpretado por la orquesta completa en Mi mayor .

Roles [ editar ]

Instrumentación [ editar ]

La instrumentación es:

  • Instrumentos de viento de madera : flautín , flauta , 2 oboes (1er dobles cor anglais ), 2 clarinetes en La y 2 fagot
  • Latón : 4 cuernos (2 en sol y 2 en mi), 2 trompetas en mi, 3 trombones
  • Percusión : 2 timbales , triángulo , bombo y platillos
  • Cuerdas : primeros violines , segundos violines , viola , violoncelli , contrabajos , arpa

Sinopsis [ editar ]

Lugar: Suiza ocupada por Austria
Tiempo: siglo XIII [17]

Acto 1 [ editar ]

Un pueblo de montaña , escenografía de Guglielmo Tell acto 1 escena 1 (1899).
Escenografía para el primer acto de una producción del siglo XIX.

A orillas del lago de Lucerna , en Bürglen en el cantón de Uri

Es el día de la Fiesta del Pastor, en mayo, cerca del lago de Lucerna. La acción se abre en una escena idílica, con los campesinos locales preparando afanosamente chalets para tres parejas recién casadas, cantando mientras trabajan ( Quel jour serein le ciel présage - "Qué día sereno predice el cielo"). El pescador, Ruodi, canta una suave canción de amor desde su barco (con acompañamiento orquestal de arpas y flautas). Sin embargo, Tell se distingue de la alegría general: está consumido por el hastío ante la continua opresión de Suiza ( Il chante, et l'Helvétie pleure sa liberté - "Él canta, y Helvetia llora su libertad"). Su esposa e hijo añaden su propia interpretación de la canción de Ruodi, presagiando los próximos dramas náuticos.

Las actividades son interrumpidas por los ranz des vaches que resuenan desde las colinas (a menudo interpretados por cuernos fuera del escenario y que hacen eco en su tema de los ranz de vaches en la obertura de la ópera). Los cuernos también señalan la llegada de Melchthal, un anciano respetado del cantón. Hedwige lo persuade para que bendiga a las parejas en la celebración. Sin embargo, su hijo Arnold, aunque en edad de casarse, no participa y evidentemente se siente incómodo. Todo el elenco en el escenario canta en celebración ( Célebrons tous en ce beau jour, le travail, l'hymen et l'amour - "Que todos celebren, en este día glorioso, el trabajo, el matrimonio y el amor"). Tell invita a Melchthal a su chalet; antes de que se vayan, Melchthal reprende a su hijo por no haberse casado.

La reprimenda de su padre provoca una oleada de desesperación en Arnold: en su recitativo nos enteramos de su servicio anterior en las fuerzas de los gobernantes austríacos, su rescate de Mathilde de una avalancha y el conflicto entre su amor por ella y su vergüenza por servir a los gobernantes austríacos. "poder pérfido". Las fanfarrias del cuerno anuncian la llegada de Gesler, el gobernador austríaco, a quien los suizos detestan, y su séquito. Arnold se aleja para saludarlos, ya que Mathilde los acompañará, pero Tell lo detiene. Al preguntar a dónde se dirige Arnold, Tell lo convence de que considere unirse a la rebelión planeada contra el gobernador. El dúo expresivo en el que esto tiene lugar muestra nuevamente la tensión que siente Arnold entre su amor por Mathilde y la "patria" ( ¡Ah! Mathilde, idole de mon âme! ... Ô ma patrie,mon cœur te sacrifie ...- "Ah, Mathilde, ídolo de mi alma ... Oh patria mía, mi corazón se sacrifica por ti ..."). Al final del intercambio, Arnold está preparado para enfrentarse a Gesler en el momento en que llega; Tell lo persuade de que al menos deje pasar la fiesta en paz, pero sabe que se ha convertido a la causa de la libertad.

Los aldeanos vuelven a reunirse y Melchthal bendice a las parejas. La bendición es seguida por cantos, bailes y un concurso de tiro con arco que el hijo pequeño de Tell, Jemmy, gana con su primer disparo, como resultado de su "herencia paterna". Es Jemmy quien nota el acercamiento apresurado del pastor pálido, tembloroso y herido, Leuthold, que mató a uno de los soldados de Gesler para defender a su hija y está huyendo de las fuerzas del gobernador. Busca escapar a la orilla opuesta, pero el cobarde Ruodi se niega a llevarlo en su bote, temiendo que la corriente y las rocas hagan imposible acercarse a la orilla opuesta. Tell regresa de buscar al Arnold que se había ido justo a tiempo: incluso cuando los soldados se acercan, pidiendo la sangre de Leuthold, Tell lleva a Leuthold al bote y lo lleva al agua. Llegan los guardias de Gesler,dirigido por Rodolphe, quien está aún más indignado por las oraciones de los aldeanos y su evidente alegría por la fuga. Melchthal insta a los aldeanos a que no le digan a Rodolphe quién fue el que ayudó a Leuthold, y los guardias lo hacen prisionero. Como Rodolphe y los soldados prometen retribución (Que du ravage, que du pillage sur ce rivage pèse l'horreur! ), La familia y los amigos de Tell se consuelan con las habilidades de Tell como arquero, lo que seguramente los salvará.

Acto 2 [ editar ]

En las alturas de Rütli , con vistas al lago y a los cantones

Escenografía para el acto 2 de Charles-Antoine Cambon

Un grupo de cazadores de damas y caballeros, acompañados de soldados, escucha el sonido de los pastores que regresan de las colinas al acercarse la noche. Al escuchar los cuernos del gobernador, ellos también se despiden. Mathilde, sin embargo, se demora, creyendo que ha vislumbrado a Arnold cerca. Ella, como Arnold, está angustiada por el amor que siente por su salvador, y lo contempla mientras canta ( Sombre forêt, désert triste et sauvage - "Bosque sombrío, desierto triste y salvaje"). Aparece Arnold, y cada uno se confiesa al otro su deseo de este encuentro. En su dúo ( Oui, vous l'arrachez à mon âme- "Sí, exprimes de mi alma"), reconocen su mutua pasión, pero también los obstáculos que enfrentan. Urgiéndolo a "regresar a los campos de la gloria", Mathilde le asegura la eventual aceptabilidad de su traje y se va cuando Tell y Walter se acercan. Le preguntan a Arnold por qué ama a Mathilde, miembro de los opresores austriacos. Arnold, ofendido por su espionaje, declara su intención de seguir luchando por los austriacos, y así ganar gloria, en lugar de libertad. Sin embargo, cuando Walter le dice que Gesler ha ejecutado a su padre Melchthal, Arnold jura venganza ( Qu'entends-je? Ô crimen! - "¿Qué escucho? ¡Oh crimen!").

Cuando los tres hombres afirman su dedicación - "a la independencia o la muerte" - escuchan el sonido de alguien más acercándose. Son los hombres del cantón de Unterwalden que se unen a la lucha y describen su viaje con un estribillo bastante suave ( Nous avons su braver ). En rápida sucesión, se les unen los hombres de Schwyz ( En ces temps de malheurs ) y Uri ( Guillaume, tu le vois ). La reunión está completa, y el tono y el ritmo del final se elevan a medida que los hombres de los tres cantones afirman su voluntad de luchar o morir por la libertad de Suiza ( Jurons, jurons par nos danger- "Juremos, juremos por nuestros peligros"). Se hacen planes para armar a los cantones y levantarse cuando "ardan los faros de la venganza".

Acto 3 [ editar ]

Tell se prepara para disparar la manzana de la cabeza de Jemmy

Escena 1: Una capilla en ruinas / desierta en los terrenos del palacio de Altdorf.

Arnold ha venido a decirle a Mathilde que, en lugar de irse a la batalla, se queda para vengar a su padre y, por lo tanto, renuncia tanto a la gloria como a Mathilde. Cuando él le dice que fue Gesler quien hizo ejecutar a su padre, ella denuncia su crimen y reconoce la imposibilidad de su amor ( Pour notre amour, plus d'espérance - "Toda esperanza para nuestro amor se ha ido"). Al escuchar los preparativos para el próximo festival en los terrenos del palacio, se despidieron afectuosamente ( Sur la rive étrangère - "Aunque en una costa extranjera").

Escena 2: La plaza principal de Altdorf

El día es el centenario del dominio austríaco en Suiza. Los soldados cantan las glorias de Gesler y el Emperador. En conmemoración, a Gesler le han colocado su sombrero en la parte superior de un poste y se ordena a los suizos y luego se les obliga a rendir homenaje al sombrero. Gesler ordena que debería haber bailes y cantos para marcar el siglo durante el cual el imperio se ha "dignado a sostener la debilidad [suiza]", y siguen una variedad de danzas y coros. Los soldados han notado que Tell y su hijo entre la multitud, negándose a rendir homenaje al sombrero, lo arrastran hacia adelante. Rodolphe lo reconoce como el hombre que ayudó en la fuga de Leuthold, y Gesler ordena su arresto. En un complejo coro y cuarteto, los soldados expresan su vacilación a la hora de detener a este afamado arquero ( C'est là cet archer redoutable - "Es ese arquero temible"), Gesler los obliga a actuar, y Tell insta a Jemmy a huir, pero él prefiere quedarse con su padre.

Gesler se da cuenta del afecto que Tell siente por su hijo y se apodera de Jemmy. Inspirado, diseña su prueba: Tell debe disparar una flecha a través de una manzana en equilibrio sobre la cabeza de Jemmy; si se niega, ambos morirán. Los suizos reunidos están horrorizados por esta crueldad, pero Jemmy insta a su padre a que tenga valor y se niega a aceptar el desafío. Resignado, Tell recupera su arco de manos de los soldados, pero toma dos flechas de su carcaj y esconde una de ellas. Canta un aria angustiado a Jemmy, instruyéndolo ( Sois inmóvil- "Quédate completamente quieto"), y los dos se separan. Finalmente, Tell saca su arco, dispara y clava la flecha a través de la manzana y dentro de la estaca. El pueblo aclama su victoria y Gesler se enfurece. Al darse cuenta de la segunda flecha, exige saber qué pretendía Tell para ella. Tell confiesa su deseo de matar a Gesler con la segunda flecha, y tanto él como Jemmy son apresados ​​para su ejecución.

Mathilde entra y reclama a Jemmy en nombre del emperador, negándose a dejar morir a un niño ( Vous ne l'obtiendrez pas - "No lo tendrás"). Gesler anuncia su intención de llevar a Tell a través del lago de Lucerna hasta el fuerte de Kusnac / Küssnacht, y arrojarlo allí a los reptiles del lago. Rodolphe expresa preocupación por intentar un viaje por el lago en medio de la tormenta, pero Gesler tiene la intención de obligar a Tell, un experto barquero, a pilotar el barco. Se van, en medio de gritos contradictorios de "Anathema sobre Gesler" de la gente, y "Viva Gesler" de los soldados.

Acto 4 [ editar ]

Escena 1: la casa del viejo Melchthal

Tell empuja el bote hacia atrás

Arnold, consciente del arresto de Tell, está desanimado, pero, decidido a vengarse, saca fuerzas de estar en la antigua casa de su padre y canta un lamento conmovedor ( Ne m'abandonne point, espoir de la vengeance ... Asile héréditaire ... - "No me abandones, esperanza de venganza ... Hogar de mis antepasados"). Uno de los posibles "cómplices" en llegar, compartir y reforzar su esperanza de venganza. Arnold, revivido, les señala el alijo de armas que su padre y Tell habían preparado. Al ver a los hombres armados, Arnold se lanza al enormemente exigente ( Amis, amis, secondez ma venganza - "Amigos, amigos, ayuden mi venganza"), repleto de múltiples y sostenidas Cs superiores. Resueltos, se van a asaltar Altdorf y liberar a Tell.

Escena 2: La orilla rocosa del lago de Lucerna

Hedwige vaga por el lago, angustiada. Ella les dice a las otras mujeres que tiene la intención de rogarle a Gesler por la vida de Tell. En la distancia, escucha a Jemmy llamar. Su hijo entra, junto con Mathilde, a quien Hedwige pide ayuda. En algunas versiones, Mathilde, Jemmy y Hedwige cantan un trío conmovedor ( Je rends a votre amour un fils digne de vous - "Devuelvo a tu amor un hijo digno de ti"). Jemmy le dice a su madre que Tell ya no está en Altdorf, sino en el lago, momento en el que Hedwige comienza a llorar precipitadamente (¡ Sauve Guillaume! Il meurt victime de son amour pour son pays- "¡Salva a William! Muere víctima de su amor por su país"). Leuthold llega y les dice a los aldeanos reunidos que el bote que transporta a Tell, Gesler y los soldados está siendo conducido hacia las rocas por una tormenta que se ha roto sobre el lago; Leuthold cree que las cadenas se han quitado de las manos de Tell para poder pilotarlo. el barco a un lugar seguro.

El bote aparece a la vista y Tell salta a tierra antes de empujar el bote hacia atrás. Le sorprende ver su casa ardiendo en la distancia. Jemmy le dice que, a falta de un faro, prendió fuego a su casa pero, antes de hacerlo, recuperó el arco y las flechas de su padre. Gesler y los soldados aparecen a la vista, con la intención de recuperar a Tell, que mata a Gesler de un solo disparo y grita: "¡Que Suiza respire!". Walter y un grupo de confederados llegan, habiendo visto la casa en llamas. Tell les informa de la muerte de Gesler, pero advierte que Altdorf sigue en pie. Arnold y su banda entran y dan la feliz noticia: se han llevado Altdorf. Arnold ve a Mathilde, quien se declara "desengañada de la falsa grandeza" y lista para unirse a la lucha por la libertad a su lado.

Las nubes se rompen y el sol brilla en un escenario pastoral de salvaje belleza. Los combatientes y mujeres suizos reunidos cantan un himno a la magnificencia de la naturaleza y al regreso de la libertad en una letra en Do mayor ( Tout change et grandit en ces lieux ... Liberté, redescends des cieux - "Todo está cambiando y creciendo más grande en este lugar ... Libertad, desciende de nuevo del cielo ") mientras el motivo ranz des vaches vuelve una vez más y finalmente.

Extractos destacados [ editar ]

  • Obertura
  • "Ah, Mathilde, je t'aime et je t'adore" (Arnold, acto 1)
  • "Sombre forêt" (Mathilde, acto 2)
  • "Que la gloire puisse exalter nos cœurs" (Arnold, Tell y Walter, acto 2)
  • "Pour notre amour ... Sur la rive étrangère" (Mathilde, acto 3)
  • "Sois inmóvil" (Dile, acto 3)
  • "Asile héréditaire ... Amis, amis, secondez ma vengeance" (Arnold, acto 4)

Durante la guerra de Crimea, John MacLeod transcribió "La tua danza sì leggiera", una parte del coro en el tercer acto, para crear la melodía "The Green Hills of Tyrol", una conocida marcha de retiro en la tradición de la gaita escocesa. El músico Andy Stewart añadió letras y la canción en 1961 se convirtió en un éxito bajo el nombre de " A Scottish Soldier ".

Grabaciones [ editar ]

En la cultura popular [ editar ]

Los personajes y escenas de la ópera William Tell son reconocibles en las cartas de la corte y en los ases de las cartas de William Tell , naipes que fueron diseñados en Hungría alrededor de 1835. Estas cartas se extendieron por el Imperio Austro-Húngaro y siguen siendo el juego más común de los palos alemanes tarjetas en esa parte del mundo de hoy. Los personajes retratados en Obers y Unters incluyen: Hermann Gessler , Walter Fürst , Rudolf Harras y William Tell. [18]

Referencias [ editar ]

Notas

  1. ^ Entrevista sobre latransmisión de Guillaume Tell en Toll Brothers Metropolitan Opera , retransmitida el 18 de marzo de 2017.
  2. ^ Charles Malherbe, El registro musical mensual , vol. 39, 1900. en books.google.com. Consultado el 11 de diciembre de 2013.
  3. ↑ a b c d Kaminski , 2003 , págs. 1355-1358
  4. ^ Fregosi, William (1993). " Guglielmo Tell . Gioachino Rossini" . The Opera Quarterly . 9 (4): 259-264. doi : 10.1093 / oq / 9.4.259 . Consultado el 21 de octubre de 2007 .
  5. ^ Braunstein, Joseph (1952). "Reseñas de registros - Rossini: William Tell " . El Musical Quarterly . 38 (4): 667–671. doi : 10.1093 / mq / xxxviii.4.667-b . Consultado el 21 de octubre de 2007 .
  6. ↑ a b c Kobbé y Lascelles , 1954 , págs. 370–373
  7. ^ Gossett y Brauner 2001 , p. 794.
  8. ^ "Barcelona, ​​1893-1897" . Instituto Internacional de Historia Social. 1 de noviembre de 2014 . Consultado el 1 de noviembre de 2014 .
  9. ^ "Informe de Santa Cecilia", 3 de septiembre de 2010, en santacecilias.it
  10. ^ Pappano, Antonio , (15 de julio de 2011), "Proms toman un bocado de William Tell " , The Guardian (Londres)
  11. ^ Patricia Bardon en Opera Rara
  12. ^ Seckerson, Edward , (17 de julio de 2011), "Prom 2: Rossini - William Tell , Royal Albert Hall, Londres" , The Independent (Londres).
  13. ^ Tommasini, Anthony (19 de octubre de 2016). "Revisión: un nuevo y abstracto Guillaume Tell en el Met Opera" . The New York Times . Consultado el 8 de abril de 2018 .
  14. ^ " Guillaume Tell - The Metropolitan Opera (2016)" . Opera Online . Consultado el 8 de abril de 2018 .
  15. ^ Kirby, Percival R., "Obertura de Rossini a Guillermo Tell " (abril de 1952). Music & Letters , 33 (2): págs. 132–140.
  16. Carta manuscrita con firma autógrafa de Rossini de Rossini a Valentino (París, 9 de agosto de 1829), agradeciendo a Valentino la preparación y dirección de la orquesta ( catálogo general BnF - Notice bibliographique ); Castil-Blaze 1855 , pág.  211 ; Pougin 1880 ; Chouquet 1889 ; Tamvaco 2000 , págs. 56, 619; Cooper y Ellis 2001 . Algunos autores han acreditado a François Habeneck como director: Wolff 1962 , p. 105; Weinstock 1968 , pág. 164; Macdonald 2001 ; Casaglia 2005 ; Osborne 2007 , pág. 110.
  17. ^ Osborne 1994 , p. 131.
  18. ^ Hoja de patrones 90 - Indique el patrón Tipo I en ipcs.org. Consultado el 29 de noviembre de 2019.

Fuentes

  • Casaglia, Gherardo (2005). "Guillaume Tell, 3 de agosto de 1829" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
  • Castil-Blaze (1855). L'Académie impériale de musique: histoire littéraire, musicale, politique et galante de ce théâtre, de 1645 à 1855 . 2 . París: Castil-Blaze.
  • Chouquet, Gustave (1889). "Valentino, Henri Justin Armand Joseph" . Un diccionario de música y músicos . 4 . Londres: Macmillan. pag. 214.
  • Cooper, Jeffrey; Ellis, Katharine (2001). "Valentino, Henri Justin Armand Joseph".en Sadie 2001
  • Gossett, Philip ; Brauner, Patricia (2001). "Gioachino Rossini". En Amanda Holden (ed.). La nueva guía de Penguin Opera . Nueva York: Penguin Putnam. págs. 765–796. ISBN 0-14-029312-4.
  • Kaminski, Piotr (2003). "Gioacchino Rossini, Guillaume Tell ". Mille et Un Opéras . París: Fayard. ISBN 978-2-213-60017-8.
  • Kobbé, Gustav ; Lascelles, George (1954). Libro de ópera completo de Kobbé . Londres y Nueva York: Putnam. ISBN 978-0-399-11044-3.
  • Macdonald, Hugh (2001). "Habeneck, François-Antoine".en Sadie 2001
  • Osborne, Charles (1994). Las óperas de Bel Canto de Rossini, Donizetti y Bellini . Londres; Portland, Oregón: Methuen; Prensa de Amadeus. ISBN 0-931340-71-3.
  • Osborne, Richard (2007). Rossini: su vida y obra (2ª ed.). Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0-19-518129-6.
  • Pougin, Arthur (1880). "Valentino (Henri-Justin-Joseph) " " . Biographie universelle des musiciens et Bibliographie générale de la musique par F.-J. Fétis . Supplément et complément . 2. París: Firmin-Didot. Pp. 597–598.
  • Sadie, Stanley , ed. (2001). El Diccionario de Música y Músicos de New Grove (2ª ed.). Londres: Macmillan. ISBN 978-1-56159-239-5.
  • Tamvaco, Jean-Louis (2000). Les Cancans de l'Opéra. Chroniques de l'Académie Royale de Musique et du théâtre, à Paris sous les deux restauraciones (2 volúmenes) (en francés). París: Ediciones CNRS. ISBN 978-2-271-05685-6.
  • Weinstock, Herbert (1968). Rossini: A Biography (reimpresión 1987 ed.). Nueva York: Knopf. ISBN 978-0-87910-071-1.
  • Wolff, Stéphane (1962; reimpresión 1983). L'Opéra au Palais Garnier (1875–1962) . París: Deposé au journal L'Entr'acte OCLC 7068320 , 460748195 . París: Slatkine (1983) ISBN 978-2-05-000214-2  

Lectura adicional [ editar ]

  • Osborne, Richard (1990), Rossini , Ithaca, Nueva York: Northeastern University Press. ISBN 1-55553-088-5 
  • Osborne, Richard (1996), " Guillaume Tell ", vol. 2, págs. 573–576, en The New Grove Dictionary of Opera , editado por Stanley Sadie . Londres: Macmillan. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5 . También Oxford Music Online (requiere suscripción).   
  • Osborne, Richard (2004), "La vida de Rossini", en Emanuele Senici (ed.) The Cambridge Companion to Rossini , Cambridge University Press . ISBN 0-521-00195-1 . 

Enlaces externos [ editar ]

  • Guillaume Tell : puntajes en el proyecto de biblioteca internacional de partituras musicales
  • Libreto de Guillaume Tell en Stanford OperaGlass (en francés)
  • Libreto de Guglielmo Tell en Stanford OperaGlass (en italiano)
  • Libreto de Guillaume Tell , murashev.com (en francés e inglés)]
  • Retrato de la ópera en la guía de ópera online www.opera-inside.com