ǀIdioma Xam


ǀXam pronunciado[ǀ͡xam] ( escuchar )Sobre este sonido , en inglés / ˈ k ɑː m / ) se considera un idioma extinto de Sudáfrica hablado anteriormente por el ǀXam-ka ǃʼē de Sudáfrica . Es parte de la rama ǃUi de las lenguas tuu y está estrechamente relacionada con la moribunda lengua Nǁng . Gran parte del trabajo académico sobre ǀXam fue realizado por Wilhelm Bleek , un lingüista alemán del siglo XIX, que estudió una variedad de ǀXam hablado en Achterveld, y (con Lucy Lloyd ) otro hablado en Strandberg y Katkop mientras trabajaba con ǁKábbo., Diaǃkwāin, ǀAǃkúṅta, ǃKwéite̥n ta ǁKēn , ǀHaṅǂkassʼō y otros hablantes. [1] El corpus superviviente de ǀXam proviene de las historias contadas y el vocabulario registrado de estos individuos en la Colección Bleek y Lloyd.

La barra al principio del nombre "ǀXam" representa un clic dental , como la interjección en inglés tsk, tsk! utilizado para expresar lástima o vergüenza. El ⟨x⟩ denota un acompañamiento de clic fricativo velar sordo .

En comparación con otros idiomas khoisan, hay poca variación en la interpretación del nombre, aunque a veces se ve con la variante ortográfica simple ǀKham , así como con una forma gramatical diferente, ǀKhuai .

En comparación con otros idiomas tuu como Taa , ǀXam tiene un inventario más restringido de consonantes, en particular los clics, donde solo hay 8 series de acompañamientos de clics, mucho menos que las 18 de East ǃXoon Taa. [2] Un inventario de consonantes preliminar de ǀXam, incluida la egresiva paradas, fricativas y africadas, así como clics de entrada, se enumeran a continuación.

Bleek señala que determinadas figuras de animales de la mitología ǀXam tienen patrones de habla distintivos. Por ejemplo, Tortoise sustituye los clics con los no clics labiales, Mongoose reemplaza los clics con ts, tsy, ty, dy, etc., y Jackal hace uso de un "extraño" clic labial ", que se relaciona con el clic labial ordinario ʘ, una relación en sonido similar al que el clic palatino ǂ lleva al clic cerebral ǃ ". La Luna, y tal vez la Liebre y el Oso Hormiguero, incluso usan "un clic más impronunciable" en lugar de todos los clics excepto el bilabial. Otros cambios observados incluyen el discurso de Blue Crane, que termina la primera sílaba de casi todas las palabras con una / t /. [3]

El significado pretendido es Gente diversa se une o, en una escala colectiva, Unidad en la diversidad . La traducción palabra por palabra es la gente que se encuentra diferente. [5] Sin embargo, no se sabe si esa frase habría sido idiomática en ǀXam. [6] Debido a que está extinto, ǀXam no es uno de los once idiomas oficiales de Sudáfrica . Sus últimos hablantes murieron en la década de 1910. [7]