Yoddha: El guerrero , o simplemente Yodha ( . Trad Guerrero ) es un 1992 Indian malayalam -language comedia de acción película dirigida por Sangeeth Sivan y escrito por Sasidharan Arattuvazhi . Mohanlal interpreta el papel principal de Thaiparambil Ashokan, el salvador destinado a rescatar al Rimpoche de unmonasterio budista nepalí de los brujos que practican la magia negra . El reparto de reparto incluye a Madhoo , Siddharth Lama , Jagathy Sreekumar ,Puneet Issar y Urvashi .
Yoddha | |
---|---|
Dirigido por | Sangeeth Sivan |
Producido por | Películas de la saga |
Guión por | Sasidharan Arattuvazhi |
Residencia en | El niño dorado [1] |
Protagonizada | Mohanlal |
Musica por | AR Rahman |
Cinematografía | Santosh Sivan |
Editado por | A. Sreekar Prasad |
Empresa de producción | Películas de la saga |
Distribuido por | Películas de la saga |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 150 minutos |
País | India |
Idioma | Malayalam |
Las canciones originales y la partitura de fondo fueron compuestas por AR Rahman . Santosh Sivan fue el director de fotografía y A. Sreekar Prasad editó la película. Saga Films produjo y distribuyó la película. Yoddha fue lanzado en la India el 3 de septiembre de 1992. Más tarde fue doblado y lanzado en otros idiomas regionales de la India: Dharam Yoddha (1993) en hindi , Ashokan (1993) en tamil y Yoddha (1995) en telugu . La película ganó cuatro premios Kerala State Film Awards al Mejor Artista Infantil (Lama), Mejor Editor (Prasad), Mejor Grabador de Sonido (Arun K. Bose) y Mejor Cantante Masculino (MG Sreekumar). La película está considerada como una de las mejores películas de comedia del cine malayalam. [2]
Sinopsis
En un lugar desconocido del Himalaya de Nepal , un niño místico está a punto de ser coronado Rimpoche ( Siddharth Lama ) de un monasterio budista , cuando una banda de hechiceros liderada por Vishaka ( Puneet Issar ) secuestra al niño. Vishaka está al servicio de una misteriosa hechicera, que necesita hacer un sacrificio humano del Rimpoche para lograr la invencibilidad, antes del eclipse solar . Los monjes esperan el advenimiento de un salvador, el hombre con las orejas como arma, a través del Himalaya para rescatar al niño tal como están profetizados. Mientras tanto, Rimpoche logra escapar a través del curso y llega a Katmandú .
En el otro extremo del subcontinente , en un pueblo de Kerala , Ashokan ( Mohanlal ), un joven pasó su tiempo compitiendo con su primo Appukuttan ( Jagathy Sreekumar ) en una serie de juegos conducidos por un club deportivo. Appukuttan se encuentra en el lado perdedor cada vez, pero muy optimista de su victoria, compite de nuevo. Appukuttan se siente engañado y desconsolado cuando sospecha que se está gestando una aventura entre Ashokan y su prometida Dhamayanthi ( Urvashi ). Ashokan es enviado a su tío el capitán Kuttikrishna Menon ( MS Thripunithura ) en Nepal por su madre Sumathi Amma ( Sukumari ) después de que un lector de palma predice que cometerá un asesinato si se queda en Kerala. Sin que Ashokan lo sepa, Appukuttan huye a Nepal de antemano y se hace pasar por Ashokan ante su tío. Ashokan, a su vez, es arrojado a las calles, donde conoce al niño y forma un vínculo con él.
La hija de Kuttimama, Aswathi ( Madhoo ), es una investigadora de las tradiciones y la historia de Nepal. Como venganza a Ashokan, Appukuttan intenta tramar su camino para casarse con ella, quien a su vez es la futura esposa de Ashokan por su costumbre, pero no comprometida. Ashokan, con la ayuda de Unnikuttan (como él llama al niño), logra arrojar dudas en la mente del tío sobre la credibilidad de las afirmaciones de Appukuttan y se gana el amor y la confianza de Aswathi.
Ashokan y Aswathi son testigos de cómo uno de los combatientes confederados de los hechiceros secuestra al niño. Al seguirlo a un bosque, terminan enfrentándose al hombre anónimo. En una pelea subsiguiente, el hombre hiere gravemente a Aswathi y ciega a Ashokan usando una sustancia, y los deja a los dos morir. Ashokan es rescatado por una tribu afiliada a los monjes que entrena guerreros encargados de proteger el monasterio. Ashokan es descubierto como el "elegido" y un maestro le imparte formación en Kung Fu para superar su ceguera y mejorar su capacidad auditiva. Al mismo tiempo, Appukuttan también fue capturado por otra tribu malvada mientras seguía a los dos.
Ashokan, ahora alistado como guerrero, se infiltra en la ubicación del hechicero y rescata a Unnikuttan de una envoltura hechizada. Entonces, el niño, ayudado por un anciano monje enfermo, restaura la vista de Ashokan. A medida que se acerca el eclipse solar, los monjes comienzan la ceremonia de coronación del niño. Vishaka se apresura al monasterio para terminarlo. Pero Ashokan se interpone en su camino y, en una pelea culminante, mata al hombre. El niño es coronado como Rimpoche. Ashokan descubre que Aswathi fue realmente salvado por tribus, y está vivo y sano. Appukuttan regresa como un guerrero entrenado al estilo de Ashokan, pero antes de que pudiera tener una oportunidad, Ashokan lo ataca brutalmente.
Elenco
- Mohanlal como Thaipparambil Ashokan Menon
- Siddharth Lama como Rimpoche / Unnikuttan
- Madhoo como Aswathi Menon
- Jagathy Sreekumar como Arassumoottil Appukuttan
- Puneet Issar como Vishaka, un mago negro
- Urvashi como Dhamayanthi
- MS Thripunithura como Capitán Kuttikrishna "Kuttimama" Menon
- Oduvil Unnikrishnan como Gopala Menon, padre de Appukuttan
- Jagannatha Varma como Raghava Menon, padre de Ashokan
- Sukumari como Sumathi Amma, madre de Ashokan
- Meena como Vasumathi Amma, madre de Appukuttan
- Beena Antony como la hermana de Ashokan
- Yubaraj Lama como el combatiente confederado del Hechicero
- Vineeth Anil como Vikru, el amigo de la ciudad natal de Ashokan.
- Gopal Bhutani como entrenador de Ashokan
- Subir
Producción
Siddharth Lama debutó en la película interpretando a Rimpoche . Su padre Yubaraj Lama también actuó en la película como el secuaz de pelo largo, un secuestrador enviado por el personaje villano de Puneet Issar. El director de fotografía Santhosh Sivan encontró accidentalmente a Siddharth Lama, quien lo vio cuando visitó al actor Yubaraj Lama. En ese momento, estaban buscando un actor infantil adecuado para interpretar el papel de Rimpoche. Sivan invitó al "pequeño" Lama a la película, quien sin dudarlo dijo que sí. [3] Mientras filmaba, Lama se afeitó la cabeza al menos 20 veces para la película. Cada tres días tenía que afeitarse. [4] [5]
La escena de la llegada de Ashokan al aeropuerto de Nepal fue filmada en el Aeropuerto Internacional de Tribhuvan en Katmandú . La casa que se muestra en la película como la residencia de Kuttymama en Nepal fue originalmente un hotel llamado Astoria (desde entonces se convirtió en una escuela). La arquitectura de Swayambhu situada en lo alto de una colina en el valle de Katmandú fue un lugar de rodaje importante, algunas escenas de comedia entre Mohanlal y Sreekumar se filmaron allí en sus escalones que se elevaban hasta la estatua de Buda . La chaqueta que usó Mohanlal en las escenas de Nepal era una moda indígena en ese momento, llamada Butterfly Jacket. [6] Algunas secuencias fueron filmadas dentro de una cueva llamada Bat Cave en Pokhara , una atracción turística. [7]
Música
Yoddha | ||||
---|---|---|---|---|
Álbum de la banda sonora de AR Rahman | ||||
Liberado | 2 de agosto de 1992 | |||
Grabado | 1992 | |||
Lugar de eventos | Madras (ahora Chennai), Tamil Nadu | |||
Estudio | Panchathan Record Inn | |||
Género | Filmi | |||
Etiqueta | Tharangini Records | |||
Productor | AR Rahman | |||
Cronología AR Rahman | ||||
|
Las canciones originales y la música de fondo de la película fueron compuestas por AR Rahman ; la letra de las canciones fue de Bichu Thirumala . Yoddha fue la segunda película de Rahman después de Roja (1992). Estaba trabajando en Roja cuando firmó con Yoddha . Rahman ya había alcanzado fama en todo el sur de la India por componer jingles exitosos para películas publicitarias , a quien entonces se conocía con el nombre de Dileep. Sangeeth decidió experimentar con Rahman como compositor, quedó impresionado con el arreglo musical de Rahman para un comercial de dulces que dirigió, también le gustó su composición de "Chinna Chinna Asai" para Roja , que Rahman le mostró mientras estaba en su estudio. [8]
La canción "Padakaali" aparece en el telón de fondo de una competencia de canto entre Ashokan y Appukuttan en un templo, y ambos se insultan con palabras. La situación de la canción en la historia fue informada al letrista Thirumala por Sivan mientras estaban en el estudio Panchathan Record Inn de Rahman en Chennai . Después de escucharlo, la imagen de la diosa hindú Kali fue lo primero que le vino a la mente. Pensó que un himno que describiera la furiosa personalidad de Kali se adaptaría a la situación. Se refirió al libro Mahakshetrangalude Munnil de Nalankal Krishna Pillai como referencia, del cual obtuvo palabras como padakali , porkali , chandi , maargini entre otras, para usar en la letra, padakali y chandi son sinónimos de la diosa Kali. Dado que era una canción cómica, no se esperaba que tuviera palabras profundas, aunque Thirumala señaló que las palabras no debían carecer de significado, y la mayoría de las palabras que agregó estaban relacionadas con la adoración religiosa. [9] Es una de las canciones populares de todos los tiempos en la música cinematográfica malayalam. [10]
Aparte de la versión malayalam original, la banda sonora también se lanzó en tamil (como Asokan ), hindi (como Dharam Yoddha ) y Telugu (como Yoddha ). Las respectivas bandas sonoras presentaron versiones de todas las canciones excepto "Mamboove", que no apareció en la película. "Mamboove" se reutilizó más tarde para la película tamil Pavithra como "Sevvanam". Las letras fueron escritas por Vairamuthu , PK Mishra y Veturi respectivamente para las versiones en tamil, hindi y telugu. La versión en hindi se agregó con cinco canciones compuestas por Pappu Khan, ninguna de las cuales apareció en la película. La banda sonora original fue lanzada por Tharangini en 1992. La versión doblada al tamil, Asokan por Pyramid en 1994, la versión en hindi por BMG Crescendo en 1996 y la versión en telugu en 1995. La versión en hindi fue relanzada en 1997 con cinco nuevas canciones agregadas. .
Listado de pistas
Todas las letras están escritas por Bichu Thirumala .
No. | Título | Artista (s) | Largo |
---|---|---|---|
1. | "Maampoove" | KJ Yesudas , Sujatha Mohan | 03:33 |
2. | "Padakaali" | KJ Yesudas, MG Sreekumar | 04:23 |
3. | "Tema" | Malgudi Subha | 05:20 |
4. | "Kunu Kune" | KJ Yesudas, Sujatha Mohan | 03:50 |
Todas las letras están escritas por Vairamuthu .
No. | Título | Artista (s) | Largo |
---|---|---|---|
1. | "Kulu Kulu Endru" | SP Balasubrahmanyam , KS Chithra | 03:50 |
2. | "Om Kari" | SP Balasubrahmanyam | 04:23 |
3. | "Nilavuku Pakkam" | SP Balasubrahmanyam | 06:51 |
No. | Título | Letra | Música | Artista (s) | Largo |
---|---|---|---|---|---|
1. | "Me Delhi Ka Sahjada" | PK Mishra, Shyam Anuragi | AR Rahman | SP Balasubrahmanyam | 04:23 |
2. | "Muzko Lagta Hai" | PK Mishra, Shyam Anuragi | AR Rahman | SP Balasubrahmanyam, KS Chithra | 03:50 |
3. | "Chori Se Chupke" (Re-agregado) | PK Mishra, Shyam Anuragi | Pappu Khan | Jolly Mukherjee , Poornima Shrestha | 05:47 |
4. | "Ek Do Teen Char" (Re-agregado) | PK Mishra | Pappu Khan | Jolly Mukherjee, Alka Yagnik | 06:08 |
5. | "Kal Raat Muzse Tu" (añadido nuevamente ) | PK Mishra | Pappu Khan | Abhijeet Bhattacharya , Poornima Shrestha | 04:02 |
6. | "Kangana Kalai Mein" (añadido nuevamente) | PK Mishra | Pappu Khan | Kavita Krishnamurthy | 05:06 |
7. | "Ye Resham Ki Saari" (añadido nuevamente) | PK Mishra | Pappu Khan | Kumar Sanu | 05:56 |
No. | Título | Artista (s) | Largo |
---|---|---|---|
1. | "Kulu Kule" | SP Balasubrahmanyam , SP Sailaja | 03:50 |
2. | "Tema" | Malgudi Subha | 05:20 |
Lanzamiento
Yoddha fue lanzado en la India el 3 de septiembre de 1992. Más tarde fue doblado y lanzado en otros idiomas regionales de la India: Dharam Yodha (1993) en hindi , Ashokan (1993) en tamil y Yoddha (1995) en telugu . [11]
Reconocimientos
Otorgar | Categoría | Recipiente | Resultado | Árbitro. |
---|---|---|---|---|
Premio de Cine Estatal de Kerala | Mejor Artista Infantil | Siddharth Lama | Ganado | [12] |
Mejor editor | A. Sreekar Prasad | Ganado | ||
Mejor grabador de sonido | Arun K. Bose | Ganado | ||
Mejor cantante masculino | MG Sreekumar | Ganado |
Referencias
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=ciutE9cwr7w&feature=youtu.be
- ^ "Sangeeth Sivan: Tan pronto como el niño sonrió, supe que era el indicado para jugar Unnikuttan - Times of India" . Los tiempos de la India . Consultado el 11 de junio de 2021 .
- ^ Pradeep, Siji (15 de enero de 2013). "Un asunto del Himalaya con Siddhartha Lama" . Vida de FWD . Archivado desde el original el 20 de abril de 2016 . Consultado el 25 de noviembre de 2016 .
- ^ "¡ ' Akkosotto' ha vuelto, como Lama!" . El nuevo Indian Express . 21 de marzo de 2012. Archivado desde el original el 25 de noviembre de 2016 . Consultado el 25 de noviembre de 2016 .
- ^ Sathyendran, Nita (21 de marzo de 2012). " ' Unnikuttan' está soñando en grande" . El hindú . Archivado desde el original el 25 de noviembre de 2016 . Consultado el 25 de noviembre de 2016 .
- ^ Kana, Santhosh Kumar (8 de septiembre de 2012). "തിരശ്ശീലയിൽ തീരുന്നില്ല" . Mathrubhumi (en malayalam). Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2017 . Consultado el 26 de septiembre de 2017 .
- ^ സ്വന്തം ലേഖകൻ (17 de abril de 2015). "നേപ്പാളിലെ മലയാളി സംഘം സുരക്ഷിതർ" . Deshabhimani (en malayalam). Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2017 . Consultado el 26 de septiembre de 2017 .
- ^ മേനോൻ, രവി (2 de septiembre de 2017). "ഇങ്ങനെയാണ് പടകാളി ചണ്ഡിച്ചങ്കരി ഉണ്ടായത്" . Mathrubhumi (en malayalam) . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ^ മേനോൻ, രവി (18 de septiembre de 2017). "ആ പാട്ട് എല്ലാവരും പോക്കിരി മാക്കിരി എന്നു പാടുന്നതില് ദു: ഖമുണ്ട് - ബിച്ചു തിരുമല" . Mathrubhumi (en malayalam). Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2017 . Consultado el 14 de julio de 2020 .
- ^ Menon, Ravi (30 de septiembre de 2017). "Cómo 'pokkiri' y 'makkiri' se coló en la canción 'Padakali': Bichu Thirumala cuenta la historia" . Mathrubhumi . Consultado el 14 de julio de 2020 .
- ^ Mathai, Kamini (18 de junio de 2009). AR Rahman: La tormenta musical . Libros de pingüinos . pag. 250. ISBN 9788184758238. Consultado el 26 de septiembre de 2017 .
- ^ "Premios del Estado de Cine-1992" . Departamento de Información y Relaciones Públicas . 1992. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 23 de septiembre de 2017 .
enlaces externos
- Yoddha en IMDb