El Yuga Purana es un texto sánscrito y el último capítulo de un texto de Jyotisha ( astrología ) Vriddhagargiya Samhita . [1] También se considera un texto menor en la literatura puránica . [2]
Contenido
El Yuga Purana está estructurado como una crónica y se destaca por la información histórica presentada como una profecía. Es el único texto indio sobreviviente que incluye una descripción detallada de los griegos que avanzaron hacia la India después de Alejandro el Grande y la conquista indo-griega de Pataliputra , la capital del Imperio Maurya . [3] [4] [nota 1] Incluye mitología, pero también narra el imperio Magadha , el emperador Maurya Shalishuka , la dinastía Shunga, los Yavanas y Sakas . [3] El registro se describe en el estilo de una "profecía" (tiempo futuro), como si el texto fuera escrito antes de que comenzara la historia humana registrada. [6]
La invasión de los Yavanas (es decir, los indo-griegos , bajo Demetrio I o Menandro I , c. 180 a. C.) se describe en un relato bastante detallado: [4]
- "Después de haber conquistado Saketa , el país de Panchala y Mathuras , los Yavanas, malvados y valientes, llegarán a Kusumadhvaja (" La ciudad del estandarte de las flores ", Pataliputra ). las provincias estarán en desorden, sin duda. Al final, seguirá una gran batalla, con máquinas en forma de árboles (máquinas de asedio) ". ( Párrafo 5 de Gargi-Samhita , Yuga Purana .) [7]
- "Los Yavanas (Griegos) mandarán, los Reyes desaparecerán. (Pero finalmente) los Yavanas, intoxicados con la lucha, no se quedarán en Madhyadesa (el País Medio ); sin duda habrá una guerra civil entre ellos, surgiendo en su propio país ( Bactria ), habrá una guerra terrible y feroz ". (Gargi-Samhita, capítulo de Yuga Purana, No7). [8]
Manuscritos y fecha
Los manuscritos existentes del Yuga Purana están en mal estado y los eruditos los consideran altamente corruptos a lo largo de su historia, aunque "investigaciones recientes [...] se han preocupado por establecer un texto más aceptable". [3] Se cuestiona su importancia, con afirmaciones que van desde posiblemente el "texto superviviente más antiguo" con Purana en su título, hasta un manuscrito "bastante tardío y sin valor". [9] Los pocos manuscritos descubiertos son muy inconsistentes, y los traductores de principios del siglo XX reconstruyeron el manuscrito "alterando generosamente" los nombres propios del texto para llegar a "conjeturas sobre la verdad" que estos manuscritos podrían haber pretendido. [10] Los eruditos de principios del siglo XX (Fleet en 1912, y más tarde William Tarn en 1938) declararon que este texto es un texto tardío y descartaron el Yuga Purana como históricamente sin valor, y Tarn agregó que "naturalmente, no puedo estar seguro". . [11] [12] Sin embargo, la situación ha mejorado con el descubrimiento de ocho manuscritos más por el indólogo John Mitchiner, quien ha producido una traducción completa del texto. [13]
El erudito en sánscrito Ludo Rocher dice que "El Yuga [Purana] es importante principalmente como documento histórico. Es una crónica [...] práctica del imperio Magadha, hasta el colapso de los Sungas y la llegada de los Sakas. Es único en su descripción de la invasión y retiro de los Yavanas en Magadha ". [14]
John Mitchiner sugiere que sea uno de los Purana útiles, importantes y más antiguos, dándole una estimación de c. 25 a. C. debido al sánscrito arcaico e inusual que se encuentra en el texto. [15] Mitchiner señala que los manuscritos en sí mismos probablemente fueron copiados de sus fuentes en el siglo XVIII o XIX, pero un estudio fundamental de los diversos manuscritos indica que se derivan de una fuente "considerablemente anterior al 1000 d. C." [16] Algunos eruditos sitúan el origen de este texto relacionado con la astrología entre el siglo I a. C. y el siglo III d. C. [17] Otros estudiosos sugieren que este texto está escrito con una mezcla de lenguajes prakrit y sánscrito, pero lo atribuyen a la "corrupción extrema" del texto. [3] No hay consenso sobre una versión aceptable del texto. [3] Sin embargo, la situación ha mejorado con el descubrimiento de ocho manuscritos más del indólogo John Mitchiner, quien ha producido una traducción completa del texto. [13]
Notas
- ↑ El tratado de gramática sánscrita Mahābhāṣya de Patañjali (siglo II a. C.) y la obra Mālavikāgnimitram de Kālidāsa (siglos IV o V d. C.) contienen "breves menciones" de la incursión y el conflicto indo-griego con Pushyamitra Shunga . [5]
Referencias
- ^ Rocher 1986 , p. 253.
- ^ Mitchiner, 2002 .
- ↑ a b c d e Rocher , 1986 , págs. 253-254.
- ^ a b Una historia completa de la India antigua, Sterling Publishers Pvt. Ltd, 2003, pág. 90 [1]
- ^ Mitchiner 2002 , págs. Vii, 56.
- ^ William Woodthorpe Tarn (2010). Los griegos en Bactria e India . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 452–456. ISBN 978-1-108-00941-6.
- ↑ Los Sungas, Kanvas, Reinos y Monarquías Republicanos, Mahameghavahanas, Dilip Kumar Chakrabarti , p.6
- ↑ Los Sungas, Kanvas, Reinos y Monarquías Republicanos, Mahameghavahanas, Dilip Kumar Chakrabarti , p.6 [2]
- ^ Rocher 1986 , p. 254 con notas a pie de página.
- ^ William Woodthorpe Tarn (2010). Los griegos en Bactria e India . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 454–455. ISBN 978-1-108-00941-6.
- ^ Rocher 1986 , p. 254 con nota a pie de página 534.
- ^ William Woodthorpe Tarn (2010). Los griegos en Bactria e India . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 453. ISBN 978-1-108-00941-6.
- ↑ a b Mitchiner , 2002 , p. 20.
- ^ Rocher , 1986 , págs. 254-255.
- ^ Yuga Purana , J Mitchiner (Traductor), páginas vii-viii, 3-5, 81-82
- ^ Yuga Purana , J Mitchiner (Traductor), páginas 5, 22-24
- ^ Rocher 1986 , p. 254.
Bibliografía
- Rocher, Ludo (1986). Los Puranas . Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3447025225.
- Mitchiner, John E. (2002). "The Yuga Purana . Reimpresión. Kolkata, The Asiatic Society. ISBN 81-7236-124-6.
enlaces externos
- Yuga Purana , J Mitchiner