El lenguaje de señas sordo de las naciones de la ex Yugoslavia , conocido como lengua de señas croata ( Hrvatski znakovni jezik , HZJ ), lengua de señas kosovar , lengua de señas serbia , lengua de señas bosnia , lengua de señas macedonia , lengua de señas eslovena o lengua de señas yugoslava. ( YSL ), comenzó cuando los niños fueron enviados a escuelas para sordos en Austria-Hungría a principios del siglo XIX. [2] Las dos primeras escuelas locales se abrieron en 1840 en Eslovenia.y en 1885 en Croacia . [ cita requerida ]
Lengua de señas yugoslava | |
---|---|
Lengua de señas bosnia Lengua de señas croata Lengua de señas kosovar Lengua de señas macedonia Lengua de señas serbia Lengua de señas eslovena | |
Nativo de | Croacia , Serbia , Bosnia y Herzegovina , Eslovenia , Macedonia del Norte |
Hablantes nativos | California. 23.000 (2010-2014) [1] |
Familia de idiomas | Signo francés
|
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | ysl - código inclusivo Código individual: csq - SL croata |
Glottolog | yugo1239 |
Sigue habiendo distinciones dialécticas entre el idioma en los distintos países, con la publicación de diccionarios separados (así como unificados). Se informa que estas variedades son mutuamente inteligibles, pero no se ha evaluado sistemáticamente la cantidad real de variación y el grado en que las variedades deben considerarse un idioma o idiomas separados; tampoco se sabe mucho sobre la situación de la lengua de signos en estos estados balcánicos. [3]
Un alfabeto manual a dos manos es de uso generalizado; un alfabeto de una mano basado en el alfabeto manual estadounidense , aunque se usa con menos frecuencia, tiene estatus oficial. [2] [ ¿dónde? ]
En Bosnia y Herzegovina , los sordos tienen los mismos derechos lingüísticos con el lenguaje de señas que los que oyen con el lenguaje oral. Se deben proporcionar intérpretes entre el idioma de señas y el serbocroata para las personas sordas que tratan con organismos gubernamentales, y las transmisiones de televisión del gobierno deben traducirse al lenguaje de señas. Una Comisión para la Lengua de Signos está compuesta por miembros que representan la educación, la lingüística / pedogogía y las tres naciones constituyentes de Bosnia. [4] Por ley, la radiotelevisión croata debe promover la traducción de programas al lenguaje de signos. [5] En Kosovo , los intérpretes de lengua de signos aparecen en los noticieros de televisión. [ cita requerida ]
Referencias
- ^ Lenguaje de señas yugoslavo en Ethnologue (18a ed., 2015)
SL croata en Ethnologue (18a ed., 2015) - ↑ a b van Cleve, John V. 1987. Enciclopedia Gallaudet de personas sordas y sordera. Vol. 3, págs. 116-118. Nueva York: McGraw-Hill Book Company.
- ^ Bickford, J. Albert. 2005. Los idiomas firmados de Europa del Este , págs. 15-16.
- ^ El derecho al lenguaje de señas en Bosnia y Herzegovina
- ^ Zakon o Hrvatskoj Radioteleviziji
enlaces externos
- (en croata) Diccionario de lengua de señas croata