El lenguaje de señas austriaco , o Österreichische Gebärdensprache (ÖGS), es el lenguaje de señas utilizado por la comunidad de sordos austriaca : aproximadamente 10.000 personas (véase Krausneker 2006).
Lengua de señas austriaca | |
---|---|
Österreichische Gebärdensprache (ÖGS) | |
Nativo de | Austria |
Hablantes nativos | 8.000 a 10.000 (2014) [1] |
Familia de idiomas | Signo francés
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | asq |
Glottolog | aust1252 |
Clasificación
La ÖGS y el lenguaje de señas húngaro parecen estar relacionados por razones históricas (Primera escuela para sordos en Viena), pero forma un grupo con lenguas vecinas en lugar de con ÖGS. [2] Aunque no hay estudios detallados sobre el grado de parentesco, ÖGS comparte aspectos de su gramática con el lenguaje de señas alemán y el lenguaje de señas suizo , mientras que el vocabulario difiere (ver Skant et al. 2002); [3] Wittmann (1991) lo ubica en la familia de la lengua de signos francesa ).
Investigar
La investigación lingüística sobre ÖGS comenzó en la década de 1990 y se lleva a cabo principalmente en la Universidad de Klagenfurt [4] y la Universidad de Graz . [5] La Alpen-Adria-Universität Klagenfurt (AAU) trabajó en el proyecto "Aprendizaje de personas sordas" [6] (1 de septiembre de 2015 - 31 de agosto de 2018) financiado por Erasmus + como una cooperación para la innovación y el intercambio de buenas prácticas. Asociaciones estratégicas para la educación de adultos dirigidas a adultos sordos con la lengua de signos austriaca como primera lengua natural y la lengua escrita alemana como segunda lengua con el objetivo de elevar el nivel de alfabetización. El programa fue ampliado por Eramus + después de su finalización para promover el logro de posiciones sociales, educativas y financieras más altas a través de un mejor acceso al dominio de la lengua escrita con el proyecto "Conciencia del lenguaje para sordos" [7] (1 de septiembre de 2018 - 7 de julio de 2021) por desarrollo de cursos en línea para el aprendizaje independiente en ÖGS y texto escrito en alemán. [8]
Aspectos legales
Después de un esfuerzo de 15 años por parte de la comunidad sorda, ÖGS fue legalmente reconocida por el Parlamento austriaco el 1 de septiembre de 2005.
Deletreo con los dedos
ÖGS posee cientos de signos, de los cuales 26 signos representan letras simples similares al alfabeto alemán escrito básico , 3 signos representan combinaciones de letras y diacríticos ( Ä / ä , Ö / ö , Ü / ü ) usando la diéresis y 1 signo representa el alemán "sch" (trígrafo) . Como iniciativa del Fondo Social Europeo en Austria [9] y Equalizent, [10] se creó un diccionario de video en línea para enseñar el deletreo con los dedos y los signos más comunes con la ayuda de un Avatar 3D llamado SiMAX [11] de Sign Time. .
Asociaciones
La comunidad de sordos de Austria está representada por la Federación de Sordos de Austria (el Österreichischer Gehörlosenbund ). [12]
Existe una asociación nacional de intérpretes profesionales de ÖGS. [13]
Ver también
Referencias
- ^ Lenguaje de señas austríaco en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Bickford, 2005. Los idiomas firmados de Europa del Este
- ^ Skant, Andrea (2006). "Curriculum für einen Universitätslehrgang" GebärdensprachlehrerIn "mit Online-Modulen für schriftliches Deutsch" (PDF) . Alpen-Adria-Universität Klagenfurt . Consultado el 5 de febrero de 2020 .
- ^ Forschungszentrum für Gebärdensprache und Hörgeschädigtenkommunikation Archivado el 9 de agosto de 2006 en la Wayback Machine.
- ^ Arbeitsgruppe für Gebärdensprache Archivado el 17 de marzo de 2007 en la Wayback Machine.
- ^ "Aprendizaje de sordos: programas nacionales de idiomas para adultos sordos" . Aprendizaje para sordos . 10 de febrero de 2020.
- ^ "Conciencia del lenguaje sordo" . Consultado el 10 de febrero de 2020 .
- ^ "Descripciones de investigación y proyectos para ÖGS - Universidad de Klagenfurt" . Consultado el 10 de febrero de 2020 .
- ^ "Fondo Social Europeo (FSE) en Austria" . Fondo Social Europeo en Austria . Consultado el 5 de febrero de 2020 .
- ^ "ecualizador: Schulungs- und Beratungs GmbH" .
- ^ "Avatar SiMAX" .
- ^ ÖGLB | Österreichischer Gehörlosenbund
- ^ OeGSDV - Oesterreichischer Gebaerdensprach-DolmetscherInnen-Verband
Otras lecturas
- Krausneker, Verena (2006) taubstumm bis gebärdensprachig. Die Österreichische Gebärdensprachgemeinschaft aus soziolinguistischer Perspektive. Klagenfurt, Drava [1]
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2003) ÖGS-Basisgebärden. Basisvokabular der Österreichischen Gebärdensprache. Viena
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Mein Tor zur Welt der Gehörlosen. Viena [2]
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Mein Fingeralphabet.Das Finger-ABC für Kinder. Viena
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Mein erstes Gebärdenbuch. Österreichische Gebärdensprache für Kinder. Viena
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Erstes Gebärdenbuch für Jugendliche. Viena
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Zweites Gebärdenbuch für Jugendliche. Viena
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2005) 1. Diskriminierungsbericht der österreichischen Gebärdensprachgemeinschaft. Viena
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2005) Medizinisches Handbuch ÖGS. Viena.
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2006) 2. Diskriminierungsbericht der österreichischen Gebärdensprachgemeinschaft. Viena
- Skant, Andrea, Franz Dotter, Elisabeth Bergmeister, Marlene Hilzensauer, Manuela Hobel, Klaudia Krammer, Ingeborg Okorn, Christian Orasche, Reinhold Ortner y Natalie Unterberger (2002) Grammatik der Österreichischen Gebärdensprache. Veröffentlichungen des Forschungszentrum für Gebärdensprache und Hörgeschädigtenkommunikation der Universität Klagenfurt: Band 4: 2002 [3] (Publikationen und Produkte)
enlaces externos
- https://web.archive.org/web/20150910051553/http://sign-it.at/ - diccionario de vídeo de los signos ÖGS
- http://www.gebaerdenwelt.at/ - noticias diarias en ÖGS