De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Hermes transforma la tortuga en una joya de la colección Poniatowski

Zeus y la tortuga aparece entre las fábulas de Esopo y explica cómo la tortuga consiguió su caparazón. Tiene el número 106 en el Índice Perry . De ahí se deriva el sentimiento proverbial de que "no hay lugar como el hogar".

El hogar es lo mejor [ editar ]

La fábula cuenta cómo el rey de los dioses invitó a todos los animales a su boda pero la tortuga nunca llegó. Cuando se le preguntó por qué, su excusa fue que prefería su propia casa, por lo que Zeus la obligó a llevar su casa para siempre.

Esa excusa en griego era Οἶκος φίλος, οἶκος ἄριστος, literalmente "la casa que amas es la mejor". El fabulista continúa comentando que "la mayoría de la gente prefiere vivir simplemente en casa que vivir lujosamente en casa de otra persona". [1] El dicho se volvió proverbial y Erasmo lo notó como conectado con la fábula en su Adagia . [2] La primera versión en inglés de tal proverbio, que surgió en el siglo XVI, se hace eco del comentario sobre la fábula: "El hogar es el hogar, aunque nunca es tan hogareño". [3] El sentimiento se usó finalmente como la segunda línea de la popular canción, “ ¡Hogar! ¡Dulce hogar! ”(1823), que también presenta el igualmente proverbial“ No hay lugar como el hogar ”en el coro.

El primer registrador de la fábula fue Cercidas en algún momento del siglo III a. C. [4] Durante el renacimiento que fue contada en un neo-América poema de Barthélémy Aneau en su libro de emblemas picta Poesis (1552) [5] y por Pantaleón Candidus en su colección fábula de 1604. [6] Más tarde apareció en idiomática Inglés en Roger L'Estrange ‘s Fábulas de Esopo (1692). [7] Anteriormente, sin embargo, el autor de finales del siglo IV d.C., Servio, había mencionado una versión alternativa de la historia sobre la tortuga.en su comentario sobre la Eneida de Virgilio . Allí está una ninfa de la montaña llamada Chelone (Χελώνη, el griego para tortuga) que no se dignó estar presente en la boda de Zeus. El mensajero divino Hermes fue enviado para arrojarla a ella y a su casa al río, donde se transformó en el animal que ahora lleva su nombre. [8]

A finales del siglo XV, el veneciano Laurentius Abstemius creó una variante neolatina de la fábula que posteriormente fue añadida a sus colecciones de fábulas tanto por Gabriele Faerno [9] como por L'Estrange. Relata cómo, cuando los animales fueron invitados a pedir regalos a Zeus en los albores de los tiempos, el caracol solicitó la posibilidad de llevarla a casa con ella. Zeus preguntó si esto no sería una carga problemática, pero el caracol respondió que prefería esta forma de evitar a los malos vecinos. [10] Aquí se alude a otra fábula atribuida a Esopo, la número 100 en el Índice Perry. En esa historia, Momuscriticó la invención divina de una casa como un regalo para la humanidad porque no tenía ruedas para evitar vecinos molestos. Lo que una vez fue un castigo divino de la tortuga, Abstemius ahora lo revela como una bendición otorgada.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Aesopica
  2. ^ III.iii.38
  3. ^ Diccionario de proverbios Oxford conciso
  4. ^ Francisco Rodríguez Adrados , Historia de la fábula grecolatina Vol.3, Brill NL 2003, p.141
  5. ^ Tecum Habita , emblemas franceses en Glasgow
  6. Centum et Quinquaginta Fabulae , Fable 2
  7. ^ Fábula 182
  8. ^ El artículo de Theoi sobre Chelone
  9. ^ Fábula 57
  10. Hecatomythium , 1490, fábula 71

Enlaces externos [ editar ]

  • Ilustraciones en libros antiguos