Ștefan Aurel Baciu ( portugués : Estêvão Baciu , español : Esteban Baciu ; 29 de octubre de 1918 - 6 de enero de 1993) fue un poeta, novelista, publicista y académico rumano y brasileño que vivió su vida posterior en Hawai . Un autor joven, precoz y premiado en la Rumanía de entreguerras, participó en la edición de varias revistas literarias. Atraído por la política democrática de izquierda y el Partido Socialdemócrata (PSDR), camufló sus puntos de vista mientras trabajaba para la prensa fascista bajo regímenes dictatoriales, pero regresó en 1944 para dirigir el periódico Libertatea del PSDR . Ser testigo de primera mano de lo gradualtoma del poder comunista , Baciu logró que lo asignaran a un puesto diplomático en Suiza , y finalmente desertó en 1948. Residente y luego ciudadano de Brasil, y viajero por América Latina , escribió obras en portugués, español, inglés y alemán, como así como en su rumano nativo.
Ștefan Aurel Baciu Esteban Baciu Estêvão Baciu | |
---|---|
Nació | Brașov , Austria-Hungría | 29 de octubre de 1918
Fallecido | 6 de enero de 1993 Honolulu , Hawái , Estados Unidos | (74 años)
Seudónimo | Grigore Cumpănașu |
Ocupación | poeta, periodista, diplomático, funcionario |
Nacionalidad | rumano |
Período | 1930-1993 |
Género | poesía lírica , autoficción , biografía , memorias , ensayo , reportaje , pastiche , parodia |
Movimiento literario | Surrealismo , Impresionismo , Expresionismo , Gândirea |
Firma |
Involucrado en el Congreso por la Libertad Cultural y amigo de socialistas independientes como Juan Bosch , Baciu se pronunció contra el comunismo sudamericano y criticó a Fidel Castro . Finalmente se mudó a los Estados Unidos, como profesor en la Universidad de Washington y, desde 1964, en la Universidad de Hawai . Publicó la revista internacional Mele , que, aunque rudimentariamente impresa y poco difundida, sigue siendo una destacada fuente de información sobre escritores de vanguardia de la diáspora rumana , desde Andrei Codrescu hasta Dolfi Trost y Sesto Pals . Baciu fue también un destacado historiador y antólogo del surrealismo sudamericano y centroamericano , así como traductor de literatura latinoamericana al rumano y al alemán.
Vida temprana
Ștefan Baciu nació en Brașov , algunos meses antes de que la ciudad se convirtiera en parte de la Gran Rumanía . La suya era una familia intelectual multicultural. Su padre era de etnia rumana Ioan Baciu, un producto de la educación austro-húngara , era en ese momento profesor de alemán en el Șaguna National College . [1] Se le recuerda como coautor de un libro de texto introductorio rumano pionero en beneficio de los sajones y húngaros . [2] En 1930, construyó para su familia la "Casa Amarilla" en la propiedad residencial Lunca Plăieșului, que recientemente había sido abierta para asentamiento. [2] La madre del poeta, Elisabeta, era hija del ingeniero forestal Arthur Sager; [2] su tía materna, Lenuța König, era corsé de la reina María . [3] La hermana de Baciu, Ioana Veronica, tuvo una exitosa carrera en el teatro. [2] A través de los Sagers, Ștefan e Ioana eran de ascendencia judía . [4] [5] Criado como ortodoxo rumano , y todavía un creyente practicante en la década de 1960, [6] Baciu se consideraba a sí mismo un "cosmopolita". [7]
Baciu fue un niño precoz. Aficionado a los libros desde una edad temprana, a pesar de ser muy miope, [8] descubrió rumano y antologías poéticas alemanes, entre ellos Kurt Pinthus ' expresionista crestomatía, Menscheitsdämerung . [9] Además de alemán, aprendió por sí mismo francés, inglés, español y portugués. [4] Un estudiante del Șaguna National College de su padre, donde obtuvo las mejores calificaciones, [10] se hizo amigo de dos de sus maestros, los escritores Octav Șuluțiu y Emil Cioran . [9] Șuluțiu se referiría más tarde a Baciu como uno de los poetas más característicos de la región de Transilvania . [11]
Baciu hizo su debut editorial cuando era adolescente, con poemas en alemán y rumano publicados en las revistas locales Klingsor y Răboj . [9] [12] [13] En septiembre de 1933, cuando Șaguna College le negó el patrocinio de una revista literaria, [14] creó su propia hoja de vanguardia llamada Start . Estaba en deuda con el automatismo surrealista y con la filosofía rebelde de André Gide . [14] Start funcionaba como satélite local de la Viața Literară de I. Valerian , que había designado a Baciu como su corresponsal oficial y agente publicitario para toda Transilvania. [10] Luchando con dificultades financieras, [10] Start no sobrevivió más allá de su segundo número. [14] Baciu pasó a publicar otras revistas, junto con Vintilă Horia , Mihai Beniuc y Ovid Caledoniu: Stilet ("Stiletto"), luego Meșterul Manole (llamado así por el héroe de la leyenda popular ). [13] Además, fue colaborador de revistas literarias y periódicos de Rumania, incluidos Gând Românesc , Glasul Bucovinei , Rampa y el Manifiesto de George Ivașcu . [13]
A la edad de diecisiete años, Baciu hizo que su Poemele poetului tânăr ("Poemas del joven poeta") fuera recogido en una "antología de jóvenes poetas", y publicado por la editorial oficial, Editura Fundațiilor Regale . [15] Recibió el Premio de Escritores Jóvenes de la propia empresa y el Premio de Poesía de la Sociedad de Escritores Rumanos . [2] [9] [12] Siguió en 1936 con Poeme de dragoste ("Poemas de amor"), publicado por Familia de Oradea , y en 1937 con Micul dor ("Un pequeño anhelo"). [9] [12] [16] [17] También ese año, fue incluido en la antología 13 poeți , con Horia, Caledoniu, Constantin Virgil Gheorghiu , Simion Stolnicu , Dumitru Gherghinescu-Vania y varios otros. [17]
Bajo el fascismo
El joven Baciu pronto fue recibido en la élite cultural de Bucarest , entablando amistad con personas como Păstorel Teodoreanu e Ion Minulescu . [8] Junto a Caledoniu, George Petcu , Maria Banuș , Laurențiu Fulga y algunos otros, Baciu también se incorporó al círculo del "Manifiesto de las noches blancas", que buscaba promover la literatura joven. También enfrentado con problemas financieros, y sin éxito en su intento de recibir fondos estatales, el círculo cerró su negocio en 1938. [18]
Desde entonces, Baciu se había alistado en la Facultad de Derecho de la Universidad de Bucarest , de donde se graduó en 1941. [13] Sus años universitarios coincidieron con la desaparición de la democracia rumana y varios experimentos autoritarios, el primero de los cuales fue una dictadura del Frente Nacional del Renacimiento . A finales de 1938, [19] Baciu había comenzado a colaborar en el periódico semioficial, Sfarmă-Piatră , publicado por el simpatizante fascista Nichifor Crainic . Tenía una columna de historia literaria, Cronici germane ("Crónicas alemanas"), con la que pretendía popularizar "ese soberbio romanticismo alemán ". [20] Mantuvo correspondencia con un poeta de mayor antigüedad, Emil Giurgiuca , que se ofreció a popularizar la obra de Giurgiuca "en Sfarmă-Piatră o donde sea". [19] También en 1938, Baciu recopiló sus traducciones de Georg Trakl , que salió en Editura Frise en Iași . [21]
Habiendo apoyado abiertamente a la Guardia de Hierro como una alternativa fascista radical al establecimiento, Sfarmă-Piatră también estaba cayendo en desgracia con el régimen del Frente Nacional del Renacimiento. A principios de 1939, tras sangrientos enfrentamientos entre el Frente y los Guardianes, Sfarmă-Piatră fue ilegalizada. Baciu se trasladó a la más convencional Universul , convirtiéndose en su editor [13] y reanudando Cronici pertinente en su suplemento literario. [20] También ocupó la columna de crítica literaria, reemplazando a Ștefan Augustin Doinaș . [12] [22]
Durante las primeras etapas de la Segunda Guerra Mundial, Crainic le dio a Baciu el cargo de secretario editorial de la revista Gândirea , pero lo despidió al enterarse de sus lealtades socialdemócratas. [23] Según fuentes comunistas, Baciu era él mismo un afiliado o simpatizante de la Guardia de Hierro, una afirmación que desde entonces ha sido disputada; La membresía del PSDR de Baciu y el judaísmo de su madre lo descalificaron para tal empresa. [4] [24] Según él mismo, Baciu era malagambista , lo que significa que seguía al jazzista Sergiu Malagamba vestido de zoot y tenía gustos cosmopolitas y americanos. [25] Sin embargo, se casó con el poeta laureado de la Guardia, Radu Gyr , ayudándolo a publicar en Gândirea incluso después de la violenta caída en desgracia de la Guardia a principios de 1941 . [26]
Tras su graduación, Baciu se convirtió en traductor del Instituto de Estadística (dependiente de Sabin Manuilă ), [6] asesor cultural del Consejo General de Bucarest y editor de las empresas Gorjanul y Publicom. [13] Su obra poética se recopiló en los volúmenes Drumeț în anotimpuri ("Un viajero a través de las estaciones", 1939), Căutătorul de comori ("El cazador de tesoros", 1939), Cetatea lui Bucur (" La ciudadela de Bucur ", 1940 ) y Muzica sferelor (" Música de las esferas ", 1943). [9] [12] [17] Atraído por las perspectivas de una buena paga en la única industria literaria próspera de los años de la guerra, comenzó a contribuir a la prensa humorística. Debutó en Slăvescu de Virgilio Păcală , como "Grigore Cumpănaşu", y más tarde llevó a cabo en columnas Veselia y Ion Anestin 's Gluma . [27]
Mientras estaba en la universidad, Baciu conoció y se enamoró de Mira Simian (nacida en 1920). La hija de Dinu Simian, un político del Partido Nacional de Campesinos del condado de Vâlcea , heredero de un imperio de fabricación de calzado y bronceado, [28] y su esposa polaca , Mira asistieron a la Facultad de Letras de Bucarest, luego trabajó como farmacéutica en Râmnicu Vâlcea. . Se casó con Baciu al final de la guerra. [29]
Periodista del PSDR, diplomático, desertor
El golpe del 23 de agosto de 1944 abrió la alianza de Rumania con la Alemania nazi y trajo de vuelta la democracia, pero también significó el inicio de la ocupación soviética . Poco después de la legalización de los partidos políticos, Baciu se convirtió en director del órgano de prensa socialdemócrata Libertatea ("Libertad"). [9] [30] Desde octubre de 1944 hasta diciembre de 1945, [13] editó su propia revista satírica ilustrada, Humorul ("Humor"). Mientras tanto, también publicó nuevas selecciones de su poesía: Cântecul mulțimii ("Canción de la multitud"), con un prefacio de Ion Pas , apareció en la prensa del partido del PSDR en 1944; Caiet de vacanță ("Cuaderno para las vacaciones") en Unirea de Râmnicu Vâlcea en 1945. [9] [12] [17] Su círculo de conocidos creció para incluir algunos miembros del círculo surrealista de Bucarest, en particular Sesto Pals (que era Amigo de toda la vida de Baciu) [31] y Dolfi Trost . [32]
Con su partido cayendo bajo la influencia de los comunistas rumanos , Baciu permaneció cerca del ala independiente pro-occidental, bajo Constantin Titel Petrescu . [4] [9] [33] Como señalaría en 1992, Baciu siempre había sido "un adepto del socialismo democrático ". [34] Se refirió a Petrescu como "el tartamudo de los grandes peligros que llamaban a nuestra puerta, peligros no solo para la existencia de la socialdemocracia, sino también para la existencia misma de Rumanía como un estado democrático libre". [35]
Baciu describió con alarma la rápida comunicación de sus amigos escritores, registrando el entusiasmo de Beniuc al ver cómo los manifestantes liberales eran reprimidos con ametralladoras. [36] También fue testigo de la desesperación de su amigo Gyr, que intentó suicidarse en Râmnicu Vâlcea. [26] Sin embargo, según el historiador literario Mircea Popa, los editoriales Libertatea de Baciu eran de ese tipo "que luego lo avergonzarían": el joven Baciu ridiculizó el régimen de preguerra como una era de conformidad y "nada", e incluso elogió el realismo socialista . [37] En ese momento, los políticos del Partido Comunista lo tentaron con ofertas para convertirse en prefecto o director de teatro. [38] Baciu estuvo presente en el Congreso del PSDR del 10 de marzo de 1946, que resultó en la alianza electoral del partido con los comunistas. Su testimonio describe el discurso anti-fusión de Petrescu como el punto de vista de un "rumano bueno y valiente". Baciu recuerda además: "Caminé [Petrescu] de regreso a su casa junto a algunos cientos de partisanos". [39]
En octubre de 1946, debido a sus credenciales socialdemócratas, [9] [13] Baciu fue nombrado responsable de prensa de la Embajada de Rumania en Berna . El embajador era Șerban Voinea , un teórico del PSDR. Baciu concibió esta asignación como un refugio seguro del comunismo, pero todavía estaba preocupado por dejar Rumania y sus familiares. Sacó el tema en conversaciones con Petrescu, quien le aconsejó: "Olvídate de la farmacia [de Mira], elige la libertad". [8] Su nombramiento se convirtió en objeto de disputas entre agencias controladas por los comunistas y Asuntos Exteriores , que todavía estaba controlada por un aliado, Gheorghe Tătărescu . Como recuerda Baciu, Tătărescu les dio a él y a su esposa un respaldo tácito, sin firmar ningún documento, y les entregó discretamente sus pasaportes diplomáticos. [9]
El 5 de noviembre, los Bacius cruzaron a Hungría de forma semiclandestina, sabiendo que corrían el riesgo de ser devueltos a la frontera. [9] El gobierno de Petru Groza fue informado más tarde de su llegada a Berna. Al igual que Voinea, Baciu tenía desacuerdos abiertos con sus superiores de Bucarest, quejándose de que sus esfuerzos por publicitar la literatura rumana en la "prensa obrera" suiza no estaban siendo apoyados por el estado rumano. [23] Escribió para la sección editorial de Tribune de Genève , para disuadir los temores suizos sobre la estabilización del leu rumano . Posteriormente, las autoridades comunistas lo acusaron de retener información a propósito, "dando así a los reaccionarios motivos para minimizar esta importante reforma". [4] A finales de 1947, justo antes de la proclamación de una república comunista rumana , Voinea renunció a su cargo. Baciu, que fue llamado y asignado a un nuevo puesto en Sofía , optó por interrumpir su trabajo en la diplomacia y exigir asilo político en Suiza. Un amigo, Victor Popescu (hijo del editor de Universul Stelian Popescu ) le aconsejó que lo hiciera . [23]
Exilio brasileño
Los Bacius registraron su caso ante la Organización Internacional para los Refugiados (IRO), que los procesó para determinar si eran o habían sido agentes encubiertos de un servicio secreto. [40] Durante el intervalo, Baciu estaba publicando ensayos y en Literarische Tat , [17] y Mira estaba trabajando para la farmacia Zytglogge . [40] Los Bacius solicitaron asilo simultáneamente en Brasil, Perú y Venezuela (mientras tanto, los tíos de Mira habían logrado escapar a Argentina ). [23]
Autorizados por la IRO a principios de 1949, los Bacius recibieron derechos de asilo en Brasil y llegaron a Río de Janeiro en marzo. [40] Tuvieron un comienzo difícil en el nuevo país y lucharon para llegar a fin de mes. [2] Ștefan Baciu retomó su trabajo en poesía, traduciendo novelas latinoamericanas al alemán y América de Raúl Otero Reiche al rumano, y publicando sus propias obras surrealistas, entre ellas Analiza cuvântului dor ( Valle Hermoso , 1951). [41] A finales de 1952, junto a Faust Brădescu , estaba editando Înșir-te Mărgărite , una revista para la comunidad rumana brasileña, que también llegaba a las comunidades rumanas desde Argentina hasta la España franquista . [9] Su propósito declarado era la preservación y publicidad de la poesía y la prosa rumanas. [34] La policía secreta Securitate de Rumania , que seguía sus movimientos, señaló la afiliación de Brădescu a la Guardia de Hierro como una señal del propio fascismo de Baciu. [4] [42]
También en 1953, Baciu fue nombrado editor de la página de política exterior de la Tribuna da Imprensa de Carlos Lacerda . [4] [43] Según la Securitate, este era un "periódico de tipo fascista". [4] Publicó contribuciones ocasionales a Revista da Semana , Diário Carioca y Maquis , y, en 1957, dos volúmenes de su poesía en lengua portuguesa : Aula de solidão ("Lección en soledad"), Dois Guatemaltecos ("Dos guatemaltecos" ). [44] Mientras tanto, Mira Baciu trabajaba como traductora para la Cámara de Diputados . [40]
Con las credenciales de Tribuna da Imprensa , Baciu viajó por América Latina. En México, entrevistó a Natalia Sedova , viuda de León Trotsky . [9] En 1956, estuvo en Lima , donde conoció al violinista y escritor rumano Grigore Cugler . Los dos comenzaron una correspondencia, y Baciu convenció a Cugler de que volviera a publicar sus historias de vanguardia de la década de 1930. [45] Se preparó para publicar Afară de unul singur de Cugler , pero el manuscrito se perdió en el proceso (aunque finalmente se recuperó una impresión anterior en 1998). [46] Baciu también se embarcó en una misión para popularizar los escritores de vanguardia rumanos, publicando ensayos en español y portugués sobre Urmuz y Constant Tonegaru . [12] [34]
Para entonces, Baciu también estaba involucrado con el movimiento de izquierda antiautoritario en el continente sudamericano. En su opinión, los regímenes de caudillos de Alfredo Stroessner , Juan Perón o Anastasio Somoza eran en general equivalentes al estalinismo de Europa del Este . [47] Junto con el diplomático salvadoreño Rafael Barraza Monterrosa, el Bacius dirigió una asociación panhispanista , llamada Círculo Ruy Barbosa , estableciendo contactos personales con Juan Bosch , el socialista dominicano exiliado , [48] y Carlos Mérida , el pintor guatemalteco . [49] En 1956, tuvo un encuentro con el revolucionario cubano Fidel Castro y se convirtió en simpatizante de su Movimiento 26 de Julio . [2]
CCF y la Revolución Cubana
A los Bacius finalmente se les concedió la ciudadanía brasileña , [40] y se integraron plenamente en la vida cultural de Brasil. La pareja contaba entre sus amigos escritores Carlos Drummond de Andrade , Manuel Bandeira y Cecília Meireles . [40] En abril de 1958, Baciu, Meireles y Bandeira fueron algunos de los 42 intelectuales que crearon un capítulo brasileño del Congreso anticomunista por la Libertad Cultural (CCF), que desde 1959 publicó la revista en portugués Cadernos Brasileiros . [50] La organización fue financiada en parte por la Agencia Central de Inteligencia , a través de su agente de París, John Hunt (con quien Baciu mantuvo correspondencia), y respondió directamente al español Julián Gorkin . [51] Baciu se incorporó al personal de Cadernos como editor en jefe (con Afrânio Coutinho como director editorial) y fue secretario general de la CCF hasta agosto de 1962; [52] Mira era la Secretaria Ejecutiva. [2] [40]
Baciu estaba con Bosch en Venezuela, celebrando la victoria de Rómulo Betancourt en las elecciones de diciembre de 1958 . [53] Junto con Bosch, organizó una campaña negativa contra la República de Cuba , pero Bosch rechazó cualquier respaldo explícito a la guerrilla de Castro. [54] En enero de 1959, tras el éxito de la Revolución Cubana , Baciu fue invitado por el nuevo gobierno de La Habana a informar sobre la labor de los tribunales revolucionarios. [42] Rechazó la invitación pero, más tarde ese año, se dirigió allí para entrevistar a Castro. En particular, registró el desdén de Castro por los comunistas cubanos . [42] En marzo, se encontró con la inspiración comunista de Castro, el Che Guevara , pero solo hablaron de literatura. [2]
También en 1959, Baciu publicó en Río el ensayo Um continente em busca de uma doutrina ("Un continente en busca de una doctrina"). [9] [55] En 1960, se le otorgó la ciudadanía honoraria de Río. [2] [4] [12] [25] Él estaba trabajando en el libro de memorias en portugués, Bucarest-Estação Norte ( "Bucarest- Estación del Norte "), que salió en Edições O Cruzeiro en 1961. [56] Mientras tanto , Los familiares rumanos de Baciu estaban sufriendo la persecución comunista. Dinu Simian fue maltratado y torturado en la prisión de Sighet , donde finalmente murió; La esposa de Dinu, Constanța, también fue detenida y, tras su liberación en 1962, tuvo que luchar para llegar a fin de mes. [40] En 1962, por intercesión del presidente brasileño Juscelino Kubitschek , Mira Baciu persuadió a las autoridades rumanas para que le concedieran a su madre un pasaje seguro a Brasil. [40]
Con su reportaje de 1961 Cortina de hierro sobre Cuba ("El telón de acero sobre Cuba"), prólogo de Salvador de Madariaga , [9] Baciu hizo pública su crítica al comunismo castrista y condenó su propagación a otras naciones latinoamericanas. [57] Lo hizo aún más explícito en el poema Eu nu îl cînt pe Che ("No canto para el Che"), conocido en español como Yo no canto al Ché . [4] [58] Este cambio de actitudes fue radical, ya que Baciu se movió para confrontar directamente a los comunistas y, en sus cartas a Gorkin, manifestó su deseo de purgar el propio CCF de comunistas brasileños "camuflados" . [59] Tales ideas alarmaron a la CIA, ya que corrían el riesgo de alienar a la izquierda anticomunista. John Hunt y Keith Botsford le pidieron repetidamente a Baciu que se centrara en la propaganda anti-Casto, en lugar de "de derecha" (Hunt se refirió a Baciu como "un socialista democrático de derecha", un asociado de Betancourt y un "maníaco"). [60] Para entonces, el CCF brasileño era vulnerable, sus conexiones con la CIA fueron puestas en debate público por intelectuales comunistas como Jorge Amado y Egídio Squeff . [61] Aunque no se adhirió formalmente a ninguna organización anticomunista rumana, [8] Baciu mantuvo correspondencia con Constantin Vișoianu y el Comité Nacional Rumano , publicando ensayos anticomunistas en la gaceta România de este último . [6]
Al parecer, Baciu se vio amenazado por la Dirección de Inteligencia de Cuba . [62] Sin embargo, fue el anticomunismo extremo de Baciu lo que llevó a Hunt a exigir su renuncia y nombrar a Vicente de Paulo Barretto como nuevo Secretario General de la CCF. [63] Baciu comentó más tarde que el CCF se había "suicidado" moderando su tono, señalando que su "diálogo constructivo con comunistas probados" era una victoria moral para el " eurocomunismo ". [64]
Entre Seattle y Honolulu
Los colegas de Baciu en Río lo apoyaron en su candidatura a la cátedra de literatura brasileña en la Universidad de Washington . Lo obtuvo y se mudó a Seattle , donde Mira comenzó su propia carrera como profesora de español. [65] Sin embargo, Mira detestaba el clima oceánico , y la pareja solía hacer viajes de regreso a América Latina. [62] En 1963, Baciu y su esposa estaban en Santo Domingo , celebrando la victoria de Bosch en el sufragio presidencial dominicano . [6] [66] Posteriormente, también visitaron la vecina Haití , [25] donde Baciu estaba tratando de recuperarse para publicar las oscuras obras surrealistas de Clément Magloire-Saint-Aude . [67] El mismo año, Baciu publicó en la Ciudad de México su ciclo poético Poemele poetului pribeag ("Poemas del poeta marginado "). [9] [17]
En 1964, Baciu obtuvo una cátedra de literatura latinoamericana en la recién fundada Universidad de Hawai . [62] Disfrutaba de su trabajo allí, pero se sentía mal por la menor asistencia que inevitablemente recibían sus clases. [34] En 1965, los Bacius crearon su propia revista, International Poetry Letter - Mele (del hawaiano para "canción"), [62] que buscaba establecer conexiones entre la literatura latina, francesa , americana y rumana. Aunque destaca por la calidad de sus ilustraciones, [25] Mele tuvo una circulación muy reducida, con un máximo de 300 copias por número, [34] todas ellas xerografiadas por los estudiantes de Baciu. [9]
Mele buscó popularizar a los autores rumanos y, además de ser una editorial, publicó selecciones periódicas de los propios poemas de Baciu en rumano y español. [17] Baciu ayudó a descubrir y popularizar a Andrei Codrescu , el escritor rumano exiliado neovanguardista. [68] [69] En 1967, la casa de los Bacius en Honolulu recibió a Valeriu Anania , el escritor y abad de la Iglesia Ortodoxa Rumana en América . Ex hombre de la Guardia de Hierro y prisionero de los comunistas, liberado con el hechizo de la liberalización en 1964, Anania estaba tratando su depresión en Hawai. [70] [71] Estaba escribiendo una novela y una poesía que había "escrito dentro de su cerebro" mientras estaba en la cárcel, y estaba investigando el folclore hawaiano . [70] Anania luego recordó que Mira Baciu se había enamorado de él, y que tuvo que defenderse de sus avances mientras seguía siendo amigo de ella y su esposo. [71]
Baciu volvió a la edición en rumano con el Ukulele de 1967 , editado por Editura Destin de George Uscătescu en España. [9] También regresó a las letras portuguesas con el ensayo de 1966 Manuel Bandeira de corpo inteiro ("El Manuel Bandeira completo"). [9] [55] Siguió con un ensayo de 1967 sobre la política de Juan Bosch y volúmenes de poesía en español, Semblanza y explicación de Latinoamérica ("Un perfil y explicación de América Latina") de 1968 y el Nasserismo de 1973 (" Nasserismo "). [17] En 1972, publicó en la Colecția Start de Madrid una colección completa de sus poemas rumanos. Presentaron un prefacio de Lucian Boz y un retrato de Marcel Janco . [9] [12] Baciu también tradujo poesía rumana al español y publicó varias antologías, comenzando con las Poetas rumanos de 1969 . [72] Tenía un contrato con editoriales en Alemania Occidental , como Peter Hammer y Neues Leben, y les traducía cinco volúmenes de poesía de Ernesto Cardenal . [21]
Autor de la antología
Inspirado por un encuentro con el surrealista francés Benjamin Péret , [4] [73] Baciu había iniciado un vasto trabajo de investigación sobre la historia de la literatura de vanguardia latinoamericana y pasó algún tiempo en Perú y Bolivia . Según su propio relato, entrevistó a "mi gran amigo" Tristán Marof , Luis Alberto Sánchez , Javier Sologuren y Emilio Adolfo Westphalen , y ayudó a redescubrir al surrealista anticomunista Rafael Méndez Dorich . [74] Como señaló Sologuren, los estudios de Baciu también ayudaron a reavivar el interés por la poesía de César Moro . [75] En Argentina, Baciu se hizo amigo de Aldo Pellegrini , quien le permitió descubrir los primeros textos vanguardistas de Jorge Luis Borges y "el extraordinario" Antonio Porchia . [76] Pellegrini también le presentó a Enrique Gómez Correa y la escena surrealista chilena. Presentado a Jean Charlot por Mérida, Baciu investigó la historia del muralismo mexicano y descubrió el proto-surrealismo de José Guadalupe Posada . [49]
Seguía con interés el trabajo de los escritores rumanos y publicó sus traducciones de la literatura rumana neomodernista en un número especial de la revista Haraui de Perú . [4] Baciu también siguió el trabajo de los rumanos que tradujeron la literatura latina al rumano. Encontró estos intentos poco auténticos y superficiales, y los criticó en el ensayo de 1970 Brazilia masacrata . Para irritación de los editores de Editura Dacia , les envió copias de esta crítica. [77] Baciu luego expuso la censura comunista , señalando, por ejemplo, los recortes que se habían hecho en los diarios publicados de Șuluțiu, y la exclusión de la poesía concreta de las antologías brasileñas de Darie Novăceanu . [78] Como él mismo dijo, "Creo que es un deber del escritor exiliado defender el idioma rumano de la invasión ' partidaria ' de los mediocridades, los lamebotas, los inteligentes y los especuladores, sean talentosos o sin talento ". [25]
La inclusión de Baciu en una antología de poesía, editada en Bucarest por Nicolae Manolescu , escandalizó al aparato comunista; la obra pronto fue retirada de las librerías por los censores. [79] Sin embargo, el nuevo régimen comunista de Nicolae Ceaușescu hizo algunos esfuerzos para apaciguar a Baciu y reclutarlo para escribir "propaganda para el arte y la cultura rumanos durante los años de consolidación socialista", [4] e incluso permitió que los periodistas rumanos lo contactaran en el teléfono. Baciu afirmó haber interrumpido esos intentos, identificándolos como un desvío de Securitate. [9] Su rechazo no impidió que los leales a la Guardia de Hierro como Horia Stamatu etiquetaran a Baciu como un espía y evitaran todo contacto con él. [80]
En 1974, Baciu finalmente publicó en SUNY Press una antología general de poesía latinoamericana ( Antología de la poesía latinoamericana ), y en la Editorial Joaquín Mortiz, en la Ciudad de México, una antología crítica del surrealismo latinoamericano, Antología de la poesía surrealista latinoamericana . [81] Este último libro fue revisado con entusiasmo en la revista Plural por el escritor Octavio Paz , quien señaló que era "indispensable" para el estudio del surrealismo local y que marcaba el "fin del chisme" sobre el fenómeno. [82] Los historiadores literarios lo consideran "ortodoxo" en comparación con la crestomatía anterior de Pellegrini. [83] En 1975, editó en Madrid la reedición póstuma de Vi-l prezint pe Țeavă de Cugler . [46] Al año siguiente, en San José , Baciu publicó un volumen de sus propios ensayos sobre Costa Rica . [9]
Mientras tanto, Mira Baciu, que descubrió sus talentos artísticos y se convirtió en ilustradora de Mele , había completado su especialización en la Universidad de Estrasburgo con Jacques Borel , dio clases de lengua española y luego se convirtió en profesora de francés. [62] Se hizo amiga del artista Jacques Hérold , quien ilustró su volumen de poesía de 1973, Houla, Macumba, Hora . [62] Murió de cáncer el 2 de julio de 1978, al legar su patrimonio para financiar una beca de literatura rumana en la Universidad de Hawai. [84]
La muerte de Mira dejó a Baciu en un aislamiento casi completo del público de habla rumana. Como señaló más tarde: "Literalmente no tengo a nadie a quien le lea las cosas que escribo. Hay como máximo diez hablantes de rumano viviendo en Honolulu y ninguno de ellos, absolutamente ninguno, ha estado nunca en una librería o biblioteca para echar un vistazo en, o para pedir, o para comprar un solo libro de poesía ". [8] Honró su memoria con una novela semiautobiográfica de 1979, titulada Mira . [9] [85] Un nuevo volumen de sus memorias se imprimió en Honolulu en 1980, como Praful de pe tobă ("El polvo en el tambor"). [9] [86] Fue grabado por Virgil Ierunca y serializado por Radio Free Europe (RFE), que transmitía clandestinamente en Rumania. [4]
En 1979, Antología de la poesía surrealista latinoamericana fue reeditada por la Universidad de Valparaíso . Baciu también publicó una nueva crestomatía de traducciones del rumano al español: 11 + 11 poetas rumanos contemporáneos , publicada por la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua (UNAN). [87] Además de publicar Mele y sus propias obras en él, Baciu publicó la colección en español de su poesía, El que pierde gana ("El que pierde gana", UNAN, 1978) y Pasaporte y pãnuelo ("Pasaporte y Pañuelo ", Revista Conservadora del Pensamiento Centroamericano, 1982). [88] Regresó a la escritura en portugués en 1982, con Carioca honorário ("Un carioca honorario "), que apareció en 1982 en la Edições Pirata de Pernambuco , y Lavradio 98 , una memoria de su trabajo bajo Lacerda, en Editora. Nova Fronteira de Rio. [9] [21] Estos fueron seguidos en 1984 por Un rumano en el Istmo ("Un rumano en el Istmo"), en la Universidad Veracruzana ; y en 1985 por traducciones de Lucian Blaga (coescrito con Eugenio Montejo ), [12] en la Fundarte de Caracas , [89] y una biografía de la Universidad de Heredia de Francisco Amighetti . [9] Entre las contribuciones posteriores de Baciu destacan varios ensayos como Centroamericanos (San José, 1986) y una biografía de Tristán Marof ( La Paz , 1987). [9]
Ultimos años
A lo largo de finales de la década de 1970 y principios de la de 1980, a pesar del aislamiento de Baciu, Mele logró obtener colaboraciones de muchos otros escritores rumanos, adquiriendo un papel relevante en la historia literaria rumana. Albergó selecciones de la poesía de George Ciorănescu , quien en ese momento era cronista de RFE. Ciorănescu devolvió el favor popularizando el trabajo de Baciu en una de sus retransmisiones. [25] Mele se destacó especialmente por la reedición de obras de la vanguardia rumana de la década de 1940. Baciu trató repetidamente de persuadir a Sesto Pals, que había regresado a su trabajo habitual como ingeniero, para que publicara una selección de las obras de su vida. [31] El número de mayo de 1985 de Mele se dedicó por completo a la poesía de Pals. [90] Baciu también localizó y entrevistó al poeta y dibujante Paul Păun , quien, como Pals, se mudó de Rumania a Israel. [91] Sin embargo, su amistad con Lucian Boz se había deteriorado a partir de 1978, cuando Mele presentó un artículo de César Tiempo , considerado por Boz como "ferozmente antisemita". [3]
Baciu mantuvo una estrecha relación con disidentes y escritores de vanguardia en su Rumanía natal, más de 100 personas, según agentes de Securitate preocupados. [9] Estas figuras incluyen a Nicolae Carandino , Alexandru Paleologu , Radu Tudoran , Corneliu Coposu , Ion Dezideriu Sîrbu , Constantin Noica , Dan Culcer y Daniela Crăsnaru . [4] [81] También mantuvo correspondencia con Constantin Mateescu, quien le proporcionó referencias sobre la historia de la ciudad natal de Mira, Râmnicu Vâlcea. Como recuerda Mateescu, Vâlcea seguía siendo la "tierra encantadora" de Baciu. [28] Baciu escribió una lista completa de sus propias obras, dirigiéndola al crítico literario Nicolae Steinhardt ; como sus otras cartas a casa, fue interceptada por la Securitate. [92]
Como señaló Mateescu, en 1984 la correspondencia se interrumpió abruptamente, "aunque [Baciu], bien informado sobre las realidades de nuestro país, fue prudente y comedido en sus declaraciones". [28] El expediente de Baciu muestra que la Securitate también tomó nota de esta prudencia, y se mostró indecisa sobre cómo interpretarla:
Aunque extraña su país, [Baciu] no quiere volver de visita, su negativa respaldada por explicaciones confusas, por declaraciones 'poéticas' según las cuales 'lleva su país dentro de sí'. Aunque [Baciu] se muestra inflexible sobre su rechazo al sistema sociopolítico actual de nuestro país, se puede concluir que su actividad literaria, su propagación de la literatura, el arte y las tradiciones rumanas, es de naturaleza positiva. [34]
La policía secreta intentó en repetidas ocasiones, pero no logró reclutar a los familiares rumanos de Baciu como informantes, y recurrió a acosarlos en sus lugares de trabajo. [4]
Con algunas de sus últimas obras de autoficción , Baciu saludó la revuelta anticomunista en su Brașov natal . [4] Estaba entusiasmado con el éxito de la revolución de 1989 en Rumania . Según su amigo de la diáspora, Constantin Eretescu, esperaba ver una rápida transición a una democracia de estilo occidental, pero pronto se sintió decepcionado por el régimen del Frente Nacional de Salvación . [8] Entrevistado por Marta Petreu para Apostrof , señaló que "uno tiene dificultades para adaptarse después de cuarenta y seis años en el exilio". [34] Su contribución fue honrada en el extranjero: retirado de la Universidad de Hawaii como profesor emérito , también fue cónsul honorario de Bolivia en Honolulu. [2] [4] En 1991, se convirtió en Comandante de la Orden del Mérito de Bolivia. [2] [4]
Baciu murió en Honolulu el 6 de enero de 1993, supuestamente mientras hablaba por teléfono con su hermana Ioana. [9] [25] Su corpus de obras, comenzando con Poemele poetului tânăr , estaba siendo reeditado en Rumania, siguiendo los esfuerzos de su hermana y su cuñado, Ovidiu Mărgineanu. [93] Una nueva edición de Praful de pe tobă se imprimió en Editura Eminescu en 1995. [36] Mira también fue reeditada, por Editura Albatros , en 1998. [94] En 2006, cuando su Cetatea lui Bucur se reeditó con gran éxito de crítica. , [68] [95] la "Casa Amarilla" en Brașov se abrió al público como una Casa en Memoria de Ștefan Baciu, actualmente mantenida por el Ayuntamiento de Brașov. [93]
Poesía
El crítico Vladimir Streinu vio la primera poesía de Ștefan Baciu como "jactanciosa", pero carente de "madera propia" y, en última instancia, "neutral". [16] Su primer episodio surrealista fue con Start , [96] ridiculizado en ese momento por la revista principal Viața Românească por sus metáforas "alegres": "Nos dice que los sabuesos se alimentan de carne caliente y que las piernas cantan cuando caminan . " [97] En Poeme de dragoste , Streinu sugiere, "el tono es juvenil", pero el tema es excesivamente lírico y ensimismado. [dieciséis]
El poeta pronto adoptó un formato más tradicionalista, con ecos de Ion Pillat y el parnasianismo . [12] El resultado es visualizado por el crítico Daniel Cristea-Enache como un "encaje de impresionismo " con un hilo expresionista "delgado pero fuerte" . [95] Según el crítico de România Literară Cosmin Ciotloș , esta es una especie de poesía "exacta y minuciosa", pero también "impresionante". [68] En Cetatea lui Bucur , Baciu esbozó su visión de una Bucarest decadente pero fascinante , con sus muchas paradojas: "Cuánto te odio, mi amada ciudad"; "Tu amarga alegría me ha acabado". [95] Como señaló Ciotloș, en la Bucarest de Baciu "todo está vivo, todo es artificial". [68] El ciclo poético muestra a Baciu como un crítico social, rechazado por las lujosas iglesias rodeadas de barrios marginales, pero también fascinado por los aspectos mórbidos de la sociedad de Bucarest, desde las "mujeres ennegrecidas por las tumbas" del cementerio de Bellu hasta los buscadores de placer en Calea Victoriei —como señala Cristea-Enache, esta última no es más que un "cliché de esa época" anticapitalista. [95]
La inspiración política también alimentó algunas de las otras obras juveniles de Baciu, incluidos poemas que atacan a los nazis y honran el golpe del 23 de agosto, escritos con un sesgo socialdemócrata pero que se deben a Vladimir Mayakovsky , el poeta laureado soviético. [37] Su poesía humorística más convencional, que apareció alrededor de 1945, se inspiró en los versos jocosos de Păstorel Teodoreanu y George Topîrceanu . [98]
Volviendo a la vanguardia con Muzica sferelor , con sus homenajes a héroes poco convencionales como Urmuz y George Ciprian , [12] Baciu elaboró su propio estilo poético. En gran parte, este trabajo lírico es explícitamente autorreferencial e inevitablemente está vinculado a su experiencia de diáspora. Su nostalgia por Râmnicu Vâlcea y Brașov reemplazó lentamente su recuerdo de Bucarest. Como señaló el filólogo Andrei Bodiu, no fue el primer cronista poético de Brașov, sino el único poeta de ese tipo que fue "urbano y cosmopolita" en lugar de elegíaco y tradicionalista. [99] Baciu escribió poemas dedicados en parte a cada país latinoamericano que visitó, e hizo conexiones inesperadas entre ellos y su país natal. [9] [25] Una de esas piezas, en honor al movimiento disidente cubano , dice:
Scriu Cuba și gândesc la tine, Românie: | Escribo Cuba, pero piensa en ti, Rumania: |
Los otros poemas de Baciu incluyen un conjunto de pastiches y piezas de parodia , de Emil Botta , Lucian Blaga , Ion Barbu e Ion Vinea . [9] Están junto a piezas satíricas dirigidas a poetas que habían hecho compromisos con el sistema político. En uno de esos trabajos, Baciu regaña a Tudor Arghezi :
Când punea tocul | Cuando aplicó su pluma |
Referencias
Notas
- ^ Spiridon y Toader, p. 161
- ^ a b c d e f g h i j k l "Legendele Brașovului: Poet celebru in America Latină", en Gazeta Brașovului , Nr. 19/2012
- ↑ a b Gligor y Caloianu, p. 165
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s (en rumano) Ioana Diaconescu, "Scriitori în arhiva CNSAS: Ștefan Baciu în dosarele Securității" , en România Literară , Nr. 21/2009
- ^ Gligor y Caloianu, p. 166; Spiridon y Toader, págs. 161, 163-164
- ^ a b c d (en rumano) Simona Cioculescu, "Scrisori din exil" , en România Literară , Nr. 12/2008
- ^ Bodiu, pág. 224
- ^ a b c d e f (en rumano) Constantin Eretescu, "Lumea exilului (I)" , en Observator Cultural , Nr. 121, junio de 2002
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag (en rumano) Florin Manolescu, "Scriitori români în exil. Un brașovean în Honolulu: Ștefan Baciu " , en Viața Românească , Nr. 12/11/2013
- ^ a b c (en rumano) Nicolae Scurtu, "Ștefan Baciu și revista Viața Literară " , en România Literară , Nr. 40/2013
- ^ Octav Șuluțiu , "Transilvania pe linia constantelor sufletului românesc", en Revista Fundațiilor Regale , Nr. 12/1940, pág. 634
- ^ a b c d e f g h i j k l (en rumano) Emil Manu, "Poemele poetului Ștefan Baciu" , en Convorbiri Literare , febrero de 2013
- ^ a b c d e f g h Spiridon y Toader, pág. 162
- ^ a b c Opriș, pág. 122
- ^ Boia, pág. 117
- ^ a b c (en rumano) Iordan Datcu, "Vladimir Streinu cenzurat" , en România Literară , Nr. 25/2002
- ^ a b c d e f g h Spiridon y Toader, pág. 170
- ↑ (en rumano) M. Cosmescu Delasabar, "George Petcu și Manifestul Nopții Albe " , en România Literară , Nr. 29/1999
- ↑ a b (en rumano) Miron Neagu, "Din arhiva Emil Giurgiuca" , en România Literară , Nr. 51-52 / 2006
- ↑ a b Ștefan Baciu, "Cronici germane. Cuvânt de început", en Universul Literar , Nr. 43/1939, pág. 2 (digitalizado por la biblioteca en línea de Transsylvanica de la Universidad Babeș-Bolyai )
- ↑ a b c Spiridon y Toader, p. 171
- ↑ (en rumano) Mircea Popa, "Alte inedite Ștefan Augustin Doinaș" , en Apostrof , Nr. 7/2013
- ↑ a b c d Spiridon y Toader, p. 163
- ^ Spiridon y Toader, págs. 163-164
- ^ a b c d e f g h i (en rumano) George Ciorănescu , Crisula Ștefănescu, "Ștefan Baciu, un poet român din America Latină" , en Cultura , Nr. 297, octubre de 2010
- ↑ a b "Centenar Radu Gyr", en Biblioteca Bucureștilor , Nr. 3/2005, págs. 13, 14
- ^ Popa, págs. 90-91
- ↑ a b c Constantin Mateescu, "Oahu", en Acolada , Nr. 1/2011
- ^ Lazăr, págs. 293–294
- ^ Boia, pág. 253; Spiridon y Toader, pág. 162
- ^ a b (en rumano) Michaël Finkenthal, "Sesto Pals sau poezia omului ciudat" , en Observator Cultural , Nr. 169, mayo de 2003
- ↑ (en rumano) Cornel Ungureanu , "Michael Finkenthal, de la Fundoianu și Șestov la Trost și Sesto Pals" , en România Literară , Nr. 19/2014
- ↑ Frunză, págs. 275, 279–280; Lazăr, pág. 294
- ↑ a b c d e f g Spiridon y Toader, pág. 165
- ^ Frunză, pág. 275
- ↑ a b Boia, pág. 265
- ↑ a b Popa, pág. 92–93
- ^ Popa, pág. 92
- ↑ Frunză, págs. 279–280
- ^ a b c d e f g h i Lazăr, pág. 294
- ^ Spiridon y Toader, págs.164, 170, 171
- ↑ a b c Spiridon y Toader, p. 164
- ^ Cancelli, págs. 79–80; Spiridon y Toader, pág. 164
- ^ Spiridon y Toader, págs.164, 170
- ^ (en rumano) Cristian Livescu, "Avangarda solitară: poezia lui Grigore Cugler, 'simbolul însuși al exilului deplin'" , en Convorbiri Literare , mayo de 2011
- ^ a b (en rumano) Ion Simuț , "Al doilea Urmuz" , en România Literară , Nr. 23/2004
- ^ Baciu (1967), p. 19
- ^ Baciu (1967), p. 93; Lazăr, pág. 294
- ↑ a b Baciu (1983), p. 11
- ^ Cancelli, págs. 72-73, 79-80
- ^ Cancelli, págs. 80-81
- ↑ Cancelli, págs. 79–80, 109–110.
- ^ Baciu (1967), págs. 11, 29, 44–46, 55–56
- ^ Baciu (1967), p. 11
- ↑ a b Cancelli, pág. 79
- ^ Spiridon y Toader, págs.163, 171
- ^ Spiridon y Toader, págs. 164-165, 171
- ^ María Elena Cruz Varela, "La Sangrieta saga del Coma-andante Castro" , en Revista Hispano-cubana , Nr. 16, mayo-septiembre de 2003, págs. 39–40
- ^ Cancelli, págs.81, 83
- ^ Cancelli, págs. 81–82
- ^ Cancelli, págs. 85-86
- ↑ a b c d e f Lazăr, pág. 295
- ^ Cancelli, págs. 82–83, 85–86
- ^ Cancelli, p. 83
- ^ Lazăr, págs. 294–295
- ↑ Baciu (1967), passim
- ^ Baciu (1983), págs. 10, 11
- ^ a b c d (en rumano) Cosmin Ciotloș , "Un poet nemaipomenit" , en România Literară , Nr. 19/2006
- ↑ (en rumano) Florina Pîrjol, "Tripla lansare Andrei Codrescu" , en Observator Cultural , Nr. 265, marzo de 2005
- ^ a b (en rumano) Ștefan Cazimir , "'Ce straniu poate fi destinul unui om!'" , en România Literară , Nr. 6/2009
- ^ a b (en rumano) Paul Cernat , "Cartea vieții lui Valeriu Anania" , en Observator Cultural , Nr. 465, marzo de 2009
- ^ Spiridon y Toader, págs.165, 171
- ^ Baciu (1983), págs. 8–9
- ^ Ștefan Baciu, "« Rafo »Méndez, soldat inconnu du surréalisme péruvien", en Mélusine. Cahiers du Centre de recherche sur le surréalisme , Nr. 1/1979, págs. 221–226
- ^ Javier Sologuren , Obras completas de Javier Sologuren, VII , Pontificia Universidad Católica del Perú , Lima, 2005, págs. 349, 370. ISBN 9972-42-681-5
- ^ Baciu (1983), p. 10
- ^ Spiridon y Toader, págs. 166-167
- ^ Spiridon y Toader, p. 167
- ^ Monica Lovinescu , Unde scurte , Humanitas , Bucarest, 1990, págs. 340–344. ISBN 973-28-0172-7
- ^ "IP Culianu - Correspondencia de ML Ricketts" (carta del 19 de enero de 1988), en Mihaela Gligor (ed.), Mircea Eliade entre la historia de las religiones y la caída en la historia , Presa Universitară Clujeană, Cluj-Napoca, 2014, p . 147. ISBN 978-973-595-676-9
- ↑ a b Spiridon y Toader, p. 166
- ↑ (en español) Octavio Paz , "Sobre el surrealismo hispanoamericano: El fin de las habladurías" , en Plural , Nr. 35/1974 (reeditado por la Universidad de Chile ,proyecto La Mandrágora )
- ^ Notas del editor para Leslie Bethell (ed.), The Cambridge History of Latin America, 10 , Cambridge University Press , Cambridge, etc., 1995, págs. 266, 588. ISBN 0-521-49594-6
- ^ Lazăr, pág. 296
- ^ Lazăr, pág. 293
- ↑ Frunză, págs. 566, 567; Spiridon y Toader, pág. 171
- ^ Spiridon y Toader, págs. 165, 169
- ^ Spiridon y Toader, págs. 170-171
- ^ Spiridon y Toader, págs. 171, 173
- ^ Crohmălniceanu, págs. 172, 200
- ↑ Crohmălniceanu, págs.158, 169, 199
- ^ Spiridon y Toader, págs. 162, 165-166, 168-173
- ^ a b (en rumano) Geo Șerban , "Steag în bernă la Casa memorială Ștefan Baciu" , en Observator Cultural , Nr. 354, enero de 2007
- ^ Lazăr, pág. 300
- ^ a b c d (en rumano) Daniel Cristea-Enache , "Versuri metropolitane" , en Cultura , Nr. 79, julio de 2007
- ^ Opriș, págs. 122-123
- ^ "Revista revistelor române. Inicio ", en Viața Românească , Nr. 11/1933, págs. 59, 60
- ^ Popa, pág. 91
- ^ Bodiu, pág. 226
Bibliografía
- Ștefan Baciu,
- Juan Bosch: un hombre solo , Artes Gráficas Benzal, Madrid, 1967. OCLC 28784414
- (en español) "Historia de una antología del surrealismo" , en Revista de la Universidad de México , Vol. 37, enero de 1983, págs. 8-11
- (en rumano) Andrei Bodiu, "Orașul din memorie" , en Țara Bârsei , Nr. 6/2007, págs. 224–226
- Lucian Boia , Capcanele istoriei. Elita intelectuală românească între 1930 și 1950 , Humanitas , Bucarest, 2012. ISBN 978-973-50-3533-4
- Elizabeth Cancelli, O Brasil e os outros: o poder das ideias , EDIPUCRS , Porto Alegre, 2012. ISBN 978-85-397-0105-6
- Ovid Crohmălniceanu , Evreii în mișcarea de avangardă românească , Editura Hasefer , Bucarest, 2001. ISBN 973-8056-52-7
- Victor Frunză, Istoria stalinismului în România , Humanitas, Bucarest, 1990. ISBN 973-28-0177-8
- Mihaela Gligor, Miriam Caloianu (eds.), Teodor Lavi în corespondență , Presa Universitară Clujeană, Cluj-Napoca, 2014. ISBN 978-973-595-737-7
- (en rumano) Ioan Șt. Lazăr, "Mira Simian (1920-1978) - 90 de ani de la naștere" , en Buridava , Nr. 8/2010, págs. 293–308
- Monica Lovinescu , Unde scurte , Humanitas, Bucarest, 1990. ISBN 973-28-0172-7
- Tudor Opriș, Istoria debutului literar al scriitorilor români în timpul școlii (1820-2000) , Aramis Print, Bucarest, 2002. ISBN 973-8294-72-X
- (en rumano) Mircea Popa, "Ștefan Baciu - colaborări și versuri uitate" , en Steaua , Nr. 10-11 / 2011, págs. 90, 93
- (en rumano) Raluca Nicoleta Spiridon, Mihaela Toader, "Sub lupa Securității. Ștefan Baciu - un destin al exilului românesc (1918-1993)" , en Caietele CNSAS , Nr. 2/2010, págs. 161–173
Otras lecturas
- Daniel Ioniță, Eva Foster, Daniel Reynaud, Rochelle Bews (eds.), Testament. Antología del verso rumano moderno (1850-2015) , Editura Minerva , Bucarest. 2015. ISBN 978-973-21-1006-5