De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

8-4, Ltd. (en japonés :有限会社 ハ チ ノ ヨ ン, Hepburn : Yūgen Gaisha Hachi no Yon ) es una empresa japonesa de localización de videojuegos con sede en Shibuya , Tokio . [1] La compañía fue fundada en 2005 por Hiroko Minamoto y el ex editor de Electronic Gaming Monthly ( EGM ) John Ricciardi. A ellos se les unió el colega de Ricciardi en EGM, Mark MacDonald, en 2008, quien partió en 2016 para trabajar como vicepresidente de producción de negocios y desarrollo en Enhance Games.. Realiza la traducción y localización del japonés al inglés y del inglés al japonés por contrato con créditos que incluyen Monster Hunter , Nier , Dragon Quest , Fire Emblem , Tales , Undertale y más. [2] La compañía lleva el nombre del nivel final de Super Mario Bros. [3]

Traducción [ editar ]

8-4 generalmente se involucra en el proceso de localización a la mitad del desarrollo de un juego, obteniendo acceso a una compilación del juego y del guión. [4] Ocasionalmente, se les invita a participar durante todo el ciclo de desarrollo, como en el caso de Shadows of the Damned . [4] A medida que los editores presionan cada vez más por el lanzamiento mundial simultáneo, han notado una participación cada vez más temprana en los proyectos. [5] En el primer paso del proceso, se familiarizan con el juego y otros en su serie jugando a través de ellos varias veces y tomando notas. [3] [4] Para realizar la traducción real, utilizan Microsoft Excel de gran tamañohojas de cálculo que contienen el script en japonés e inglés. [3] Además de la traducción de palabras, sugieren cambios para hacer que el juego sea más accesible para el público occidental. Por ejemplo, en Glory of Heracles , recomendaron que se triplicara la velocidad de la batalla para que la lucha fuera más emocionante. [6]

El equipo cita a Richard Honeywood , fundador del departamento de localización de Square , como una influencia en su estilo de traducción. [7] Más allá de la mera traducción de las palabras, 8-4 intenta transmitir la misma experiencia que la de la versión en idioma original a través de la atención al tono, la interfaz de usuario y las referencias culturales. [6] [8] Debido a su naturaleza de texto pesado, la mayoría de los contratos de 8-4 son para videojuegos de rol como Eternal Sonata , Tales of Vesperia y Star Ocean: The Last Hope , que están más allá de las capacidades de equipos de traducción internos. [5] Al traducirDragon Quest VI: Realms of Revelation , heredaron laguía de estilo Dragon Quest de Honeywoodpara ayudarlos a mantener la coherencia entre juegos. [7] Hablando de sus proyectos favoritos, buscan juegos como Baten Kaitos Origins, donde los desarrolladores les permitieron hacerse cargo de todos los aspectos de la localización, incluido el script, la depuración , la garantía de calidad y la producción de voz . [9]

Gameografía [ editar ]

Podcast [ editar ]

8-4 presenta un podcast quincenal dedicado a "Japón, videojuegos y videojuegos japoneses", conocido como 8-4 Play . Está alojado por el "8-4some" formado por Mark MacDonald, John Ricciardi, Sarah Podzorski y Justin Epperson. Al estar ubicado en Tokio, 8-4 tiene la oportunidad de asistir y compartir noticias sobre muchos eventos de la industria de los videojuegos japoneses, como Tokyo Game Show , Capcom 's Captivate y Grasshopper Manufacture 's Hoppers. Como antiguos alumnos de 1UP.com y EGM , mantienen muchas de sus conexiones con el periodismo de videojuegos, incluidos James Mielke (ahora de Q Entertainment ), Shane Bettenhausen (Ignition Entertainment ) y David Abrams ( Cheap Ass Gamer ), quienes hacen apariciones regulares como invitados en el programa. [ cita requerida ] También ocasionalmente tienen diseñadores prominentes como invitados como Tetsuya Mizuguchi y Akira Yamaoka . [17] [18] Desde 2012, los episodios del podcast se han alojado en Giant Bomb . [19] Tras el terremoto y tsunami de Tōhoku de 2011 , 8-4 participó en el evento benéfico Grasstream 2 de Grasshopper Manufacture y en Play For Japan: The Album , encabezado por Akira Yamaoka.

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Acerca de« 8-4 " . 8-4. 2005-10-05 . Consultado el 18 de julio de 2011 .
  2. ^ a b "8-4 | Gameografía" . 8-4 . Consultado el 18 de julio de 2011 .
  3. ↑ a b c Akibatteru (9 de noviembre de 2010). "Akibatteru ア キ バ っ て る - Feria de cómics de Taipei, localización de juegos y Feria de anime de Tokio" . YouTube . Consultado el 18 de julio de 2011 .
  4. ↑ a b c Robson, Daniel (29 de junio de 2011). "Los héroes locales llevan los videojuegos japoneses al mundo | The Japan Times Online" . The Japan Times . Consultado el 23 de julio de 2011 .
  5. ↑ a b Nutt, Christian (11 de diciembre de 2008). "Noticias - Entrevista: 8-4 y el nuevo potencial para la localización de juegos" . Gamasutra . Consultado el 23 de julio de 2011 .
  6. ↑ a b Ashcraft, Brian (2 de noviembre de 2010). "Encontrado en traducción" . Kotaku . Consultado el 18 de julio de 2011 .
  7. ^ a b "8-4 Play 22/04/2011: PROYECTO CAFÉ OLÉ« 8-4 " . 8-4. 2011-04-23 . Consultado el 18 de julio de 2011 .
  8. Ashcraft, Brian (3 de noviembre de 2010). "Las formas sorprendentes en que se cambian los juegos japoneses para los estadounidenses" . Kotaku . Consultado el 18 de julio de 2011 .
  9. Shoemaker, Brad (17 de octubre de 2008). "Visitas de bombas gigantes 8-4" . Bomba gigante . Consultado el 23 de julio de 2011 .
  10. ^ Byford, Sam (30 de octubre de 2015). "La linda aplicación de recolección de gatos de culto Neko Atsume finalmente está en inglés" . The Verge . Consultado el 1 de noviembre de 2015 .
  11. ^ Nintendo de América . Twitter . 2015-08-28. Consultado el 29 de agosto de 2015.
  12. ^ [1] . Twitter . 2016-03-03. Consultado el 3 de marzo de 2016.
  13. ^ "Justin Epperson en Twitter" . Consultado el 29 de julio de 2016 .
  14. ^ Jenkins, David. "Vista previa práctica de NieR: Automata: 'Quería crear un juego en el que los jugadores sintieran algo ' " . Metro . Consultado el 4 de julio de 2016 .
  15. ^ "John Ricciardi en Twitter" . Twitter . Consultado el 18 de marzo de 2017 .
  16. Ricciardi, John. "Rompiendo fronteras: viaje de Undertale a Japón y de regreso" . PlayStation.Blog . Sony Interactive Entertainment America . Consultado el 8 de agosto de 2017 .
  17. ^ "8-4 Play 17/6/2011: HIJO DE MIZUGUCHI« 8-4 " . 8-4. 2011-06-17 . Consultado el 18 de julio de 2011 .
  18. ^ "8-4 Reproducir 15/7/2011: ¡QUE MAGNIFICO!« 8-4 " . 8-4. 2011-01-07 . Consultado el 18 de julio de 2011 .
  19. ^ "8-4 Play 20/04/2012: S2E01" . 8-4. 2012-04-20. Archivado desde el original el 12 de agosto de 2014 . Consultado el 26 de octubre de 2012 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Página web oficial
  • Sitio 1UP.com