Un tratado sobre el astrolabio es unmanual de instrucciones medieval sobre el astrolabio de Geoffrey Chaucer . Describe tanto la forma como el uso adecuado del instrumento, y se destaca como una obra técnica en prosa de un escritor más conocido por la poesía, escrita en inglés en lugar del latín más típico.
Significado
El Tratado se considera el "trabajo más antiguo en inglés escrito sobre un elaborado instrumento científico". [1] Es admirado por su claridad al explicar conceptos difíciles, aunque los lectores modernos que carecen de un astrolabio real pueden encontrar los detalles del astrolabio difíciles de entender. Robinson cree que indica que si Chaucer hubiera escrito una prosa compuesta más libremente, habría sido superior a sus traducciones de Boethius y Renaut de Louhans . [2]
La fuente exacta de Chaucer es indeterminada, pero la mayoría de sus "conclusiones" se remontan, directa o indirectamente, a Compositio et Operatio Astrolabii , una traducción latina del tratado árabe de Messahala del siglo VIII. Su descripción del instrumento amplifica la de Messahala, y la deuda de Chaucer con Messahala fue reconocida por John Selden [3] y establecida por Walter William Skeat . Mark Harvey Liddell sostuvo que Chaucer se basó en De Sphaera [4] de John de Sacrobosco para la sustancia de sus definiciones y descripciones astronómicas, pero la falta de correspondencia en el lenguaje sugiere el uso probable de una compilación alternativa. Un facsímil de fototipia de la segunda parte del texto latino de Messahala [5] (la porción que es paralela a la de Chaucer) se encuentra en el Tratado sobre el astrolabio de Skeat . [6] y en Chaucer y Messahalla en el Astrolabio de Gunther . [1] [7]
Paul Kunitzsch argumentó que el tratado sobre el astrolabio atribuido durante mucho tiempo a Messahala fue de hecho escrito por Ibn al-Saffar . [8] [9]
Idioma
La obra está escrita en un inglés contemporáneo fluido (1391), hoy comúnmente conocido como inglés medio . Chaucer explica esta desviación de la norma así:
- "Este tratado es, ..., lo muestro el ... en Englissh, para Latyn ne puedes yit pero pequeño" [10] [a] [b]
Chaucer procede a trabajar un poco el punto:
- "Grekes ... en Grek; y a Arabiens en Arabik, y a los judíos en Ebrew, y a la gente de Latyn en Latyn; la gente de Latyn tuvo sus primeras [conclusiones] de otras lenguas dyversas, y las escribió en su propio tunge, eso es seyn, en Latyn. ". [11] [c]
Continúa explicando que es más fácil para un niño entender las cosas en su propio idioma que luchar con una gramática desconocida, una idea común hoy en día pero radical en el siglo XIV. Finalmente, apela a la realeza (su esposa era una dama de honor de la reina de Eduardo III y hermana de la esposa de Juan de Gaunt ) en una versión temprana de la frase "el inglés del rey":
Manuscritos
Skeat identifica 22 manuscritos de diversa calidad. Lo mejor lo etiqueta A , B y C que son EM. Dd. 3.53 (parte 2) en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge , MS. E Museo 54 en la Bodleian Library y MS. Rawlinson, Misc. 1262 también en el Bodleian. [13] A y B aparentemente fueron escritos por el mismo escriba, pero A ha sido corregido por otra mano. Skeat observa que los errores son solo los descritos en "Chaucers Wordes to Adam, His Owne Scriveyn":
- "Tan a menudo a-daye miro tu werk renewe,
- "Es corregir y anhelar frotar y raspar;
- "Y todo es por tu negligencia y violación". [mi]
De hecho, A ha sido frotado y raspado y luego corregido por otra mano. Este último escriba Skeat cree que es mejor escritor que el primero. A este segundo escritor se le confió la inserción de diagramas. [14] A y B aparentemente se escribieron en Londres alrededor del año 1400, es decir, unos 9 años después de la composición original. [14] Manuscrito C también es temprano, tal vez 1420 y de cerca está de acuerdo con A . [15]
Audiencia
Chaucer abre con las palabras "Lyte Lowys my sone". [16] [f] En el pasado surgió la pregunta de si Lowys era el hijo de Chaucer o algún otro niño con el que estaba en estrecho contacto. Kittredge sugirió que podría ser Lewis Clifford, hijo de un amigo y posiblemente ahijado de Chaucer. Como prueba adelantó que Lewis Clifford murió en octubre de 1391, año de la composición, lo que podría explicar su abandono. [2] Robinson informa sobre el hallazgo de un documento del profesor Manly "recientemente" (hasta 1957) que vincula a un Lewis Chaucer con el hijo mayor de Geoffrey, Thomas Chaucer. Por tanto, lo más probable es que la dedicación pueda tomarse al pie de la letra. [2]
Chaucer también estaba atento al público en general. En el prólogo dice:
Estructura
Se planeó que el trabajo tuviera una introducción y cinco secciones:
- Una descripción del astrolabio
- Un curso rudimentario en el uso del instrumento.
- Varias tablas de longitudes , latitudes , declinaciones , etc.
- Una "teoría" ( teoría ) del movimiento de los cuerpos celestes , en particular una tabla que muestra el "movimiento mismo de la luna "
- Una introducción al campo más amplio de la "astrología", una palabra que en ese momento se refería a la totalidad de lo que ahora dividimos en astrología y astronomía .
La parte 1 está completa y existe. La Parte 2 también existe con ciertas advertencias que se describen a continuación. La Parte 3, si alguna vez existió, no existe como parte del Tratado. La cuarta parte, en opinión de Skeat, probablemente nunca se escribió. [18] La parte 5 probablemente nunca se escribió, lo que Skeat aprueba. De hecho, llama la atención sobre el comentario de Chaucer al final de la conclusión 4:
- "Natheles estos ben observaunces de matere judicial y rytes de payens, en los cuales mi espíritu no tiene fe, sin saber de su horoscopum." [18] [h]
Parte 1
Toda esta sección describe la forma de un astrolabio. El astrolabio se basa en una gran placa ("La moderna" o "madre") que está dispuesta para colgar verticalmente de un anillo para el pulgar. Tiene "un gran hool, que recibe en su mujer las láminas delgadas". [19] [i] La parte posterior del astrolabio está grabada con varias escalas (ver el boceto de Skeat a continuación). Montado en la parte posterior hay una regla de observación (figura 3 de Skeat, abajo) "una regla de brod, que tiene en cada extremo una placa cuadrada con algunos agujeros". [20] [j] Para mantenerlo todo junto, hay un "pyn" con un "littel wegge" (cuña) como se muestra a continuación en la figura 7 de Skeat. [21] En el "útero" se pueden insertar varias placas delgadas que son diseñado para un lugar en particular: "compuesto según la latitud de Oxenforde". [22] [k] Estas placas muestran el mapa estelar. Sobre ellos hay un "riet" o "rete", que es un marco perforado que lleva las estrellas principales que se muestran en la figura 9. Fuera de todo hay otra regla, esta vez no con orificios de observación, montados en el pivote común, ver figura 6.
Parte 2
La parte 2 consta de alrededor de 40 proposiciones o descripciones de cosas que se pueden hacer con el astrolabio. El número exacto es incierto ya que de las proposiciones posteriores algunas son de autenticidad discutida o dudosa. Skeat acepta que las proposiciones 1-40 son inequívocamente genuinas. Robinson generalmente sigue el razonamiento de Skeat. Estas primeras 40 proposiciones forman el canon de la parte 2, las proposiciones que siguen generalmente se denominan "Proposiciones suplementarias".
El astrolabio
El astrolabio era un sofisticado instrumento de precisión. Con él se podía determinar la fecha, la hora (cuando el cielo estaba despejado), la posición de las estrellas, el paso del zodíaco, la latitud en la superficie terrestre, las mareas y la topografía básica. Se debe tener cuidado de no descartar los aspectos astrológicos ; así como cualquier interpretación mística, se utilizó terminología astrológica para lo que hoy se reconocería como astronomía. Determinar cuándo entraba el sol en una casa (o signo) del zodíaco era una determinación precisa del calendario.
Skeat produjo una serie de bocetos para acompañar su edición:
La parte de atrás del Astrolabio
La parte delantera del astolabe, completamente ensamblada.
El rewle [regla], pin (con cuña) y disco para Oxford
Otra forma del alfiler con una cuña de caballo, cómo dibujar los tres "círculos principales" y una rete
Las nueve esferas, rete fijando la hora del día a las 9 am, rete a las 20:08, elevación del poste
Disco que muestra las 12 casas, Cómo obtener la línea meridional de dos sombras, Umbra Recta, Umbra Versa, Umbra Versa a partir de dos observaciones
Las estrellas enumeradas en el borde de la rete de los dibujos en el Tratado se dan a continuación con sus nombres modernos: [ cita requerida ]
Nombre en Rete | Designación moderna |
---|---|
Alkab | Iota Aurigae |
Alpheta | Alpha Coronae Borealis |
Alramih | Arcturus |
Alkaid | Eta Ursae Majoris |
K.Alasad | Alpha Leonis |
Algomisa | Procyon |
Alhabor | Sirio |
Alghul | Beta Persei |
Alnath | Beta Tauri |
Markab | Alpha Pegasi |
Alradif | Delta Cephei |
Alnasir | Alfa Andrómeda |
Ver también
- El ecuador del planeta es de John Westwyk
Referencias
Notas al pie
- ^ Los números de línea se toman de la edición de Robinson (1983) y se refieren únicamente a esta edición.
- ^ "Este tratado, ..., les mostraré ... en inglés, para el latín sólo se puede [entender] un poco"
- ^ "Griegos ... en griego; y árabes en árabe, y judíos en hebreo, y latinos en latín. Los latinos tuvieron [resultados] primero de otros idiomas diversos y los escribieron en su propia lengua, que es decir, en latín ".
- ^ presa = rezar
- ^ "A menudo, debo rehacer su trabajo diario,
- "Corríjalo e incluso frote y raspe [la tinta de la superficie];
- "Todo debido a su negligencia y corrupción [del texto]".
- ^ "Pequeño Lewis, mi hijo"
- ^ "Ahora quisiera preguntar dócilmente a cada persona que lea u oiga este pequeño tratado ..."
- ^ "Sin embargo, estas son observancias de asuntos judiciales y ritos paganos, en los que mi espíritu no tiene fe, ni conocimiento de su horóscopo".
- ^ "un agujero grande que puede tener placas delgadas insertadas en su útero"
- ^ "una regla amplia que tiene en cada extremo una placa cuadrada perforada con varios agujeros"
- ^ "construido para la latitud de Oxford"
Citas
- ↑ a b Gunther, 1929 .
- ↑ a b c Robinson , 1983 , p. 545.
- ^ Polyolbion de Drayton, Obras de Drayton, Londres 1876, I, xliii
- ↑ Joannes de Sacro Bosco, Sphaera Mundi
- ^ [MS. Camb. Univ. Lib.Ii.3.3. p.74] citado por Skeat 1872 , pp. 88 y sigs.
- ^ Skeat 1872 , págs. 88 y sigs.
- ^ Robinson 1983 , p. 867.
- ^ Kunitzsch, 1981 .
- ^ Selin , 2008 , p. 1335.
- ^ Robinson 1983 , Prólogo líneas 25-27.
- ^ Robinson 1983 , Prólogo líneas 30-36.
- ^ Robinson 1983 , Prólogo líneas 56–57.
- ^ Skeat 1900 , Introducción, secciones 2-4.
- ^ a b Skeat 1900 , Introducción sección 2.
- ^ Skeat 1900 , sección de introducción 4.
- ^ Robinson 1983 , Prólogo línea 1.
- ↑ Robinson 1983 , Prologue lines 41-42.
- ^ a b Skeat 1900 , Introducción sección 24.
- ^ Robinson 1983 , Parte I, artículo 3.
- ^ Robinson 1983 , Parte I, artículo 13.
- ^ Robinson 1983 , Parte I, artículo 14.
- ^ Robinson 1983 , Introducción, línea 10.
Bibliografía
- Gunther, RT (1929), "Chaucer y Messahalla en el astrolabio", Early Science en Oxford , 5citado por Robinson 1983 , p. 545
- Kunitzsch, Paul (1981), "Sobre la autenticidad del tratado sobre la composición y el uso del astrolabio atribuido a Messahalla", Archives Internationales d'Histoire des Sciences Oxford , 31 (106): 42-62
- Laird, Edgar (1997), Póster, Carol; Utz, Richard (eds.), "Los astrolabios y la construcción del tiempo en la Baja Edad Media", Construcciones del tiempo en la Baja Edad Media , Evanston, IL: Northwestern University Press, págs. 51–69
- North, JD (1988), Universo de Chaucer , Oxford: Clarendon Press
- Selin, Helaine (2008-03-12), Enciclopedia de la historia de la ciencia, la tecnología y la medicina en culturas no occidentales , Springer Science & Business Media, ISBN 978-1-4020-4559-2,
Paul Kunitzsch ha establecido recientemente que el tratado en latín sobre el astrolabio largo atribuido a Ma'sh'allah y traducido por Juan de Sevilla es, de hecho, por Ibn al-Saffar, un discípulo de Maslama al-Majriti.
- Robinson, FN, ed. (1983) [1ª ed. 1933], The Complete Works of Geoffrey Chaucer (2ª ed.), Oxford University Press, ISBN 0-19-281157-6Quinta impresión. Publicado originalmente por Houghton Mifflin Co, Boston, Mass.
- Skeat, Walter W , ed. (1872), Tratado sobre el astolabe de Geoffrey Chaucer , para The Early English Text Society de N. Trűbner & Co , consultado el 26 de agosto de 2018
- Skeat, Walter W , ed. (1900), Las obras completas de Geoffrey Chaucer , III (2a ed.), Oxford University Press
enlaces externos
- Formato de texto sin formato (con numeración de líneas): Parte 1 Parte 2
- de eChaucer
- El texto de A Treatise on the Astrolabio , presentado en inglés medio e inglés moderno uno al lado del otro.
- Tratado sobre el astrolabio : una base de datos de verbos (análisis del lenguaje, descripción del astrolabio y del período del inglés medio)