" Un señor muy viejo con unas alas enormes " ( español : Un señor muy viejo con Unas Alas Enormes ) y subtitulado "Un cuento para los niños" es un cuento de escritor y autor colombiano Gabriel García Márquez . El cuento fue escrito en 1968 [1] y publicado en el mayo-junio de 1968 (VIII, 48) de la revista Casa de las Américas . [2] El trabajo fue publicado en inglés en New American Review 13 en 1971. [3] Apareció en el libro de 1972 Leaf Storm and Other Stories. La historia corta involucra al personaje epónimo que aparece en el patio trasero de una familia en una noche de tormenta. Lo que sigue son las reacciones de la familia, una ciudad y visitantes externos. [4] Esta historia cae dentro del género del realismo mágico .
"Un hombre muy viejo con alas enormes" | |
---|---|
Autor | Gabriel García Márquez |
Titulo original | "Un señor muy viejo con unas alas enormes" |
País | Colombia |
Idioma | Español |
Género (s) | Realismo mágico • fantasía |
Publicado en | Casa de las Américas |
Tipo de publicación | diario |
Editor | Casa de las Américas , La Habana |
Tipo de medio | Impresión |
Fecha de publicación | 1968 |
Publicado en ingles | 1971 |
Resumen de la trama
La historia comienza después de tres días de lluvia. Los cangrejos están infestando la casa de Pelayo y Elisenda y causando un hedor horrible, que se cree que está enfermando a su bebé. Cuando Pelayo regresa de arrojar los cangrejos al mar, ve a un anciano muy viejo con las alas boca abajo en el barro en su patio. Sobresaltado, Pelayo va a buscar a su esposa y examinan al hombre. Está vestido con ropa andrajosa y está muy sucio. Después de mirarlo durante tanto tiempo, Pelayo y Elisenda son capaces de superar la conmoción inicial de ver al hombre con alas. Intentan hablar con él pero el hombre habla en un dialecto incomprensible. Deciden que es un náufrago de un naufragio; sin embargo, un vecino les informa que el hombre es un ángel.
Al día siguiente, todo el pueblo conoce al hombre con alas que se dice que es un ángel. Pelayo decide encadenar al hombre y mantenerlo en el gallinero. Un día después, cuando cesa la lluvia, el bebé se siente mejor y puede comer. Pelayo y Elisenda quieren enviar al anciano al mar con comida y agua durante tres días y dejar que la naturaleza se encargue de él. Sin embargo, cuando salen a su patio, ven una masa de gente reunida alrededor del gallinero para ver al ángel; lo están acosando al tratarlo como un animal de circo en lugar de una persona.
El cura, el padre Gonzaga, pasa por la casa porque está sorprendido por la noticia del ángel. En este momento, los espectadores están haciendo hipótesis sobre lo que debería sucederle al ángel, diciendo cosas como "debería ser el líder del mundo" o "debería ser un líder militar para ganar todas las guerras". Sin embargo, el padre Gonzaga decide determinar si el hombre es un ángel o no hablándole en latín. Dado que el hombre con alas no reconocía el latín y parecía demasiado humano, el sacerdote decide que el hombre no puede ser un ángel. El padre Gonzaga luego advierte a los espectadores que el hombre no es un ángel. Sin embargo, a la gente no le importa y se corre la voz de que el anciano con alas es un ángel.
Empezó a llegar gente de todas partes a la casa de Pelayo y Elisenda para ver al ángel. Llega un punto en el que tienen que construir una cerca y cobrar la entrada a las personas. Sin embargo, el anciano no quiere tener nada que ver con su acto. Su audiencia intenta hacer que reaccione, en un momento empujándolo con punzantes de hierro candentes. El ángel responde con ira, batiendo sus alas y gritando en su extraño idioma.
Más tarde, llega un nuevo carnaval a la ciudad que trae a una mujer que se ha metamorfoseado en una araña. La gente del pueblo pierde interés en el ángel. Sin embargo, Pelayo y Elisenda consiguen construir una mansión con la fortuna que han ganado cobrando entrada. El niño crece y se le dice que no entre en el gallinero. Sin embargo, el niño sí, y luego el niño y el anciano tienen varicela al mismo tiempo.
Una vez que el niño está en edad escolar, el gallinero se desarma y el hombre comienza a aparecer en la casa de Pelayo y Elisenda. Luego se muda al cobertizo y se pone muy enfermo. Sin embargo, sobrevive al invierno y se vuelve más fuerte. Un fatídico día, Elsenda está preparando el almuerzo y mira por la ventana para ver al anciano tratando de volar. Sus primeros intentos son torpes, pero finalmente logra ganar altura y volar lejos de la casa de Pelayo y Elisenda. Elisenda se siente aliviada "por sí misma y por él", al verlo partir. [5]
Caracteres
- Pelayo : Pelayo es el padre del niño y el marido de Elisenda. Descubre al anciano en su patio trasero.
- Elisenda: esposa de Pelayo y madre de su hijo. Es a Elisenda a quien se le ocurre la idea de cobrar a la gente por ver al anciano y, en última instancia, es la última en verlo antes de que despegue.
- The Old Man: El tema de mucho debate y el objetivo de la incesante insistencia de la gente del pueblo. El misterio de la existencia y la historia del anciano sigue sin resolverse. Aparece por primera vez en el patio trasero de la casa de Pelayo después de tres días de lluvia, débil y cubierto de barro. La familia lo lleva al gallinero donde lo retienen como una especie de atracción secundaria. Cuando la multitud comienza a acercarse, él está distraído y paciente con la prueba. Más tarde, las multitudes lo queman con un hierro para marcar y agita sus alas de dolor. Al final, le vuelven a crecer todas sus plumas y se va volando. El anciano es descrito muchas veces con ojos de " anticuario ". [6]
- Padre Gonzaga : El padre Gonzaga es el cura del pueblo y la figura de autoridad del pueblo. Se le describe como "un robusto leñador" antes de convertirse en sacerdote. El padre Gonzaga sospecha que el anciano es un impostor porque no sabe latín, el idioma de Dios. Luego se pone en contacto con la Iglesia y espera el veredicto de una autoridad superior.
- El Vecino: Se dice que el Vecino sabe todo sobre la vida y la muerte. Ella piensa que el Viejo es un ángel que cayó del cielo y vino por el hijo de Pelayo. Si bien no se sigue su consejo de aporrear al Viejo, todavía intenta ayudar a sus vecinos Pelayo y Elisenda.
- Mujer Araña: La Mujer Araña esencialmente viene y toma la fama del Viejo. Era una niña que una noche salió sigilosamente de la casa de sus padres para ir a un baile. Después de desobedecer a sus padres, se transformó en una tarántula con cabeza de mujer. La gente se olvida del Viejo y centra su interés en ella. A diferencia del Viejo, que no habla ni se mueve mucho, ella siempre está abierta a contar su historia, por lo que los aldeanos abandonan al Viejo cuando llega. La Mujer Araña es atractiva para los visitantes porque es un personaje identificable que ha estado en contra de algunas luchas en contraposición al aparentemente frío y extraño Viejo.
- El Niño: El niño es el bebé recién nacido de Pelayo y Elisenda, que está enfermo cuando comienza la historia. El Vecino intenta decirle a la familia que el Viejo vino a llevarse al bebé. El Viejo y el niño están algo conectados. Están enfermos al mismo tiempo y juegan juntos.
Temas
Hay un tema de interpretación de las estructuras de autoridad como vemos con el padre Gonzaga y el vecino. También hay un tema de la condición humana al considerar al anciano y cómo no es visto como angelical debido a sus cualidades terrenales. La condición humana es importante cuando se considera a la Mujer Araña, ya que su historia atrae visitantes porque pueden sentir lástima por ella.
Algunos otros temas son los paralelos entre el niño y el ángel, ya que los dos parecen estar conectados. El tema de las alas y su simbolismo también están representados en esta historia. El significado de las alas en relación con las características del anciano y el uso de alas de Márquez puede interpretarse como una lógica de suplemento. [7] Las alas separan a este anciano del resto de la comunidad. Incluso cuando el médico está examinando las alas, parecen naturales pero diferentes de la anatomía habitual. [7] También hay un tema subyacente al cuestionar las imágenes sagradas y seculares. [8]
La incertidumbre y la ambigüedad también se ven a lo largo de la pieza, un aspecto de lo que la convierte en un ejemplo de realismo mágico. [9] Aunque el mundo parece existir dentro de lo que consideraríamos una ciudad plausible en un tiempo bastante reciente, no hay evidencia de dónde o cuándo se proporciona para ofrecer un contexto concreto. Se mencionan los aviones y el padre Gonzaga puede comunicarse con el Papa, pero aún así, la ciudad ambigua parece existir en un mundo más paralelo a cualquiera con el que el lector esté familiarizado. [3] La incertidumbre también está vinculada a la existencia del anciano. Márquez ofrece sugerencias de explicaciones a través de las conjeturas de la gente del pueblo, principalmente que es un ángel, pero no se da una respuesta real. El narrador no ofrece reacciones concluyentes o evidencia que sugiera que alguna de las posibilidades presentadas sea cierta. [9]
realismo mágico
La mayoría de los aspectos "mágicos" de la historia, principalmente las alas del anciano y la extraña transformación de la mujer araña, son tratados por la gente del pueblo con curiosidad y fascinación, pero no más de lo que se diría hacia un animal en el circo. [9] El tratamiento de eventos, personajes y escenarios sobrenaturales, mágicos o imposibles es lo que define el género del realismo mágico . [10] Esto se demuestra tanto en el tono práctico que usa Márquez para colocar el fenómeno mágico en escenarios aparentemente realistas, como en la facilidad con la que los personajes llegan a aceptar el realismo mágico como parte de su vida cotidiana. [9] Por ejemplo, en el primer encuentro de los protagonistas con el anciano, está escrito: "Lo miraron tanto tiempo y tan de cerca que Pelayo y Elisenda muy pronto superaron su sorpresa y al final lo encontraron familiar". [3] Después de que la gente del pueblo perdió interés en el supuesto ángel y Pelayo y Elisenda se beneficiaron lo suficiente para comprar una mansión para ellos, la pareja simplemente tolera al anciano, tratándolo más como una carga o molestia que como un miembro adoptado de la familia. La conmoción inicial se fue hace mucho y la magia se desvaneció y Elisenda solo hace una pequeña pelea para evitar que el anciano vuele al final de la historia. Como revela el narrador omnisciente en tercera persona, Elisenda "siguió mirándolo incluso cuando había terminado de cortar las cebollas y siguió mirando hasta que ya no le fue posible verlo, porque entonces él ya no era una molestia en su vida. sino un punto imaginario en el horizonte del mar ". [3] [11]
Además, la descripción de la apariencia del anciano hace que la presencia de alas de otro mundo parezca algo común. Cuando el padre Gonzaga visita al anciano para una inspección, observa que "visto de cerca era demasiado humano: tenía un olor insoportable al aire libre, la parte de atrás de sus alas estaba sembrada de parásitos y sus plumas principales habían sido maltratadas por vientos terrestres, y nada en él se compara con la orgullosa dignidad de los ángeles ". [3] En lugar de enfatizar la extraordinaria existencia de las alas, Márquez llama la atención del lector sobre la humanidad presente en el anciano, lo que lo hace no angelical.
Contexto
La historia ha recibido varias respuestas críticas, la mayoría de las cuales comentan el uso que hace Márquez del género del realismo mágico.
En un artículo para el Journal of the Fantastic in the Arts , Greer Watson comentó que hay poco que se considere fantástico en la historia, más bien que elementos como las alas del anciano se presentan como un hecho aceptado. [11] Continúa afirmando que sólo se cuestiona la naturaleza angelical del hombre alado. [11] El erudito John Goodwin sostiene que el texto del cuento puede leerse como un comentario sobre La Violencia , ya que el cuento se publicó durante este tiempo, escribiendo que "las opiniones de los aldeanos revelan una visión idealizada de la religión como gobierno; su trato del ángel, sin embargo, traiciona su reacción al gobierno de las autoridades religiosas ". [12] Marcy Schwartz sintió que el uso de la ambigüedad por parte de Márquez fue efectivo. [8]
Vera M. Kutzinski comentó sobre el uso de alas en la historia en el contexto del mito afroamericano de volar y el tropo de volar en general. [7] En su análisis, utiliza una cita de Márquez que analiza sus conexiones e inspiración del Caribe, así como la importancia de la identidad mestiza . Ella también hace hincapié en el uso de la hechicería y volar en el folklore afro-americana tradicional, pero las comparaciones históricas y literarias a otros escritores funciona como Juan Rodríguez Freyle 's El Carnero (1636) y Alejo Carpentier ' s El reino de este mundo (1957 ). [7]
Ediciones de la historia
Esta pieza fue adaptada para los escenarios por Nilo Cruz en 2002, la cual publicó en la revista Theatre . [13] [14] Formación teatral Paribartak de India convirtió la historia en una obra de teatro y la ha estado escenificando desde 2005.
Esta historia fue escrita originalmente por Gabriel García Márquez en español en 1968. Fue traducida por Gregory Rabassa. Se publicó originalmente en 1971 y luego se publicó en el libro Leaf Storms and Other Stories en 1972 en inglés.
Referencias
- ^ Martin, Gerald (2008). Gabriel García Márquez: una vida . Londres: Bloomsbury. pag. 275. ISBN 9780747596141.
- ^ Klein, Don (2003). Gabriel García Márquez: una bibliografía descriptiva: en conmemoración de los cincuenta años de la publicación de sus escritos, 1947-1997 . 2 . Grupo Editorial Norma . pag. 578. ISBN 9789580476443.
- ^ a b c d e García Márquez, Gabriel (1971). "Un hombre muy viejo con alas enormes". New American Review (13): 70–77.
- ^ Castillo, Raphael C. (octubre de 1984). "Recomendado: Gabriel García Márquez". The English Journal . 73 (6): 77–78. doi : 10.2307 / 817270 . JSTOR 817270 .
- ^ Cruz, N. (1 de enero de 2003). "Un hombre muy viejo con alas enormes". Teatro . 33 (2): 65–91. doi : 10.1215 / 01610775-33-2-65 . ISSN 0161-0775 .
- ^ Schenstead-Harris, Leif. "Cuatro historias:" Un anciano de alas enormes "de Gabriel García Márquez" . Revisión de ficción extraña . Luís Rodrigues . Consultado el 3 de febrero de 2015 .
- ^ a b c d Kutzinski, Vera M. (1985). "La lógica de las alas: Gabriel García Márquez y la literatura afroamericana". 13 (25): 133-146. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ a b Schwartz, Marcy (2011). "El derecho a imaginar: leer en comunidad con personas e historias / Gente y Cuentos". PMLA . 126 (3): 746–752. doi : 10.1632 / pmla.2011.126.3.746 .
- ^ a b c d Una guía de estudio para "El anciano de alas enormes" de Gabriel García Márquez . Farmington Hills, MI: Gale, Cengage Learning. 2017. p. 6. ISBN 978-1375395625.
- ^ Yadav, Subhas (2016). "Realismo mágico y estética india: un intento de analizar 'un hombre muy viejo con alas enormes ' " . Revista Imperial de Investigación Interdisciplinaria . 2 : 929–936, a través de Google Scholar.
- ^ a b c Watson, Greer (2000). "Supuestos de la realidad: baja fantasía, realismo mágico y lo fantástico". Revista de lo fantástico en las artes . 11 (2): 164-172.
- ^ Goodwin, John (invierno de 2006). "Márquez es un anciano con alas enormes y La lección de Bambara" . Explicador . 64 (2): 128-130. doi : 10.3200 / expl.64.2.128-130 . S2CID 161952573 .
- ^ Cruz, Nilo (2003). "Un hombre muy viejo con alas enormes". Teatro . 33 (2): 64 (28p). doi : 10.1215 / 01610775-33-2-65 .
- ^ Munk, Erika; Nilo Cruz (2003). "Los niños son los ángeles aquí". Teatro . 33 (2): 62. doi : 10.1215 / 01610775-33-2-62 . S2CID 144177129 .
enlaces externos
- Lista de cuentos en Leaf Storm
- Film Un Señor muy viejo con unas alas enormes en IMDb
- Base de datos de literatura, artes y medicina
- Sitio web del Premio Nobel