Aimol (Aimual) es un idioma tibeto-birmano hablado por el pueblo Aimol de Manipur , India . Se considera en peligro de extinción y tiene menos de 6.000 hablantes en todo el mundo. [3]
Aimol | |
---|---|
Nativo de | India |
Región | Manipur , Assam |
Etnicidad | Aimol , Langrong |
Hablantes nativos | 6.000 (censo de 2001) [1] |
Familia de idiomas | |
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | aim |
Glottolog | aimo1244 |
ELP | Aimol |
Distribución geográfica
Aimol se habla principalmente en los distritos de Tengnoupal, Chandel, Kangpokpi y Churachandpur de Manipur . [4] Aimol se habla en las siguientes aldeas del estado de Manipur ( Ethnologue ). También hay un pequeño número de hablantes en Assam .
- Distrito de Tengnoupal : Aimol Khullen, Satu, Kumbirei, Chingunghut, Aimol Tampak, Khodamphai, Ngairong Aimol, Chandonpokpi, Sibong (Khudengthabi) y Khomayai (Khunjai)
- Barrio Chandel : Unapal
- Distrito de Kangpokpi : Tuikhang, Kharam aimol
- Distrito de Churachandpur : Luichungbum (Louchulbung), kha-aimol
Nombre
El nombre del idioma proviene de la tribu Aimol de personas que lo hablan. La palabra Aimol en sí puede provenir de las palabras Ai que significan "cúrcuma salvaje" que se encuentra en la colina Mol . [5]
Afiliación genealógica
Aimol es un idioma antiguo de Kuki . El idioma muestra características similares a las de otros Kuki antiguo, incluidos Kom, Koireng, Kharam, Purum, Chiru, Chothe, Tarao, etc. Sin embargo, la mayoría de los idiomas de Kuki antiguo no son mutuamente inteligibles con Aimol. [5] Además, se informa que Aimol está menos influenciado por Meitei, la lengua franca del estado de Manipur, en comparación con las otras lenguas vecinas. [6] Aimol es mutuamente inteligible con Kom. Los hablantes de los respectivos idiomas pueden entenderse entre sí cuando hablan en su propio idioma. En términos de estructuras numéricas, los dos idiomas demuestran similitudes gramaticales y estructurales extremas. [4] [5] En la Encuesta Lingüística de la India , Grierson informó que todos los idiomas de Old Kuki, incluido el Aimol, son todos simplemente dialectos del mismo idioma. También informó que estos idiomas del Antiguo Kuki están estrechamente relacionados con los idiomas del Kuki Central . [4] [7]
Dialectos
La variedad Langrong es lo suficientemente distinta como para que algunos la consideren un idioma separado. Hay dos dialectos del Aimol propiamente dicho, Sutpong y Khurai, que quizás puedan atribuirse a diferentes patrones de migración. Hay pequeñas diferencias entre los dos, pero son completamente inteligibles entre sí.
La mayoría de las apariciones de la escritura de Aimol son de Sutpong. Esta versión hace uso de oclusiones glotales en terminaciones de palabras precedidas por sonidos de vocales. Los hablantes de este dialecto tienden a enorgullecerse de hablar este dialecto en lugar de Khurai.
Khurai generalmente no usa las oclusiones glotales como está presente en Sutpong. También hay menos uso de los sonidos nasalizados iniciales en Khurai. Puede haber interpretaciones negativas de la palabra Khurai que conducen a la negatividad con el dialecto. [4] Además, se entiende que el dialecto Khurai toma prestadas más palabras de Meitei y otros idiomas vecinos, aunque es indiscutible que ambos dialectos toman y están influenciados por otros idiomas.
Sistema de escritura
Hay muy pocos registros escritos del idioma Aimol. Gran parte de lo que se ha registrado son muestras de Grierson. Las generaciones más jóvenes usan la escritura latina, mientras que las generaciones mayores usan "Manipuri escrito en escritura bengalí". [4] Además, se ha completado recientemente una versión de la Biblia , pero aún no se ha publicado. [8] Esto debería beneficiar enormemente al proceso de traducción y conservación.
Sintaxis
Aimol sigue el orden tradicional de las palabras sujeto-objeto-verbo, como las otras lenguas tibeto-birmanas , y usa postposición en lugar de preposición. El tono es una característica importante del idioma, ya que cierto tono utilizado puede indicar varias palabras diferentes.
Numerales
Los números cardinales en Aimol se forman usando compuestos simples de suma y / o multiplicación. Los números entre 11-19 se forman tomando la palabra para diez som y el número respectivo entre 1-9, y usando la palabra conectiva ləj . Por ejemplo, la palabra para quince es som-ləj-raŋa , que está formada por las palabras para diez-conectivo-cinco. Los números de décadas, siglos y mil se forman usando un compuesto de multiplicación. Para ilustrar más este principio, la palabra para trescientos es rethum , que está formada por la raíz re , y la palabra para tres ənthum (el prefijo ən- se elimina ). Finalmente, para los números no divisibles por 10, se combinan los dos principios. La palabra para 22 es somniləjthum , que se traduce como diez-dos-conectivo-dos. En este caso, diez y dos se multiplican para igualar veinte que está conectado a dos.
Numerales ordinales
Los números ordinales se forman agregando el sufijo cəŋnə al número base. Por ejemplo, segundo se expresa como ənni-cəŋnə , que significa dos sufijos necesarios.
Numerales multiplicativos
Agregar el prefijo wəj- a un número base da como resultado un número multiplicativo. El quinto se expresa mediante wəj-rəŋə , el prefijo de la palabra base para 5.
Numerales fraccionarios
Para expresar fracciones, se agrega el prefijo sem- al número del denominador, seguido del conectivo -ə- , y luego la palabra para el numerador. Para expresar la fracción dos quintos, la palabra en Aimol es sem-rəŋə-ə-ənni .
Clima lingüístico
Manipur
La situación lingüística del estado de Manipur es compleja y confusa, lo que dificulta la clasificación y documentación adecuadas de las decenas de lenguas en peligro de extinción de la región. Los idiomas y dialectos se clasifican según su estado como tribu programada . [4] Los dialectos mutuamente inteligibles del mismo idioma pueden clasificarse como idiomas distintos, y los idiomas mutuamente ininteligibles pueden clasificarse como dialectos del mismo idioma. Además, existe una dificultad atribuida al cambio de lealtades étnicas en la región. Los pueblos con una relación distinta con los grupos de Old Kuki, incluidos los Aimol, se han declarado a sí mismos como Nagas o como pueblos distintos completamente separados. Esto lo hace difícil, ya que el conjunto de idiomas kukish y naga tienen pocas similitudes lingüísticas y son mutuamente ininteligibles.
Meitei
El meitei es el idioma oficial de Manipur y la lengua franca entre las diversas tribus de la región. La mayoría de los hablantes de Aimol dominan completamente el meitei. Además, es el idioma que se enseña en la escuela, por lo que Aimol debe enseñarse como segundo idioma en el hogar. [5] La fuerte influencia de la lengua franca es una amenaza considerable para la existencia continuada de Aimol y su supervivencia en las generaciones futuras. Sin embargo, se han realizado esfuerzos para preservar la cultura Aimol, incluido el idioma. [9] Además, Aimol ve un uso significativo en el dominio personal.
Religión
La gente de Aimol es predominantemente cristiana y esta comunidad ha ayudado a preservar el idioma. El Nuevo Testamento ha sido traducido y hay importantes muestras de audio del idioma en forma de estudios bíblicos. [10] Si bien se hace principalmente para difundir y mantener la religión, grabaciones como estas son vitales para la existencia continua del idioma.
Ver también
- Gente de Aimol
- Pueblo Kuki
- Idiomas tibeto-birmanos
- Encuesta lingüística de la India
Referencias
- ^ Aimol en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ DeLancey, Scott; Krishna Boro; Linda Konnerth1; Amos Teo. 2015. Idiomas tibeto-birmanos de la zona fronteriza de Indo-Myanmar . 31.a Mesa Redonda de Análisis de Idiomas del Sur de Asia, 14 de mayo de 2015
- ^ Proyecto de lenguas en peligro de extinción - http://www.endangeredlanguages.com/lang/3700
- ↑ a b c d e f Haokip, P. (2011). Los lenguajes de manipur: un estudio de caso de los lenguajes Kuki-Chin. Lingüística del área tibeto-birmana, 34 (1), 85-118.
- ↑ a b c d Suantak, K. (2011). Paradigma socio-lingüístico del Aimol. Language In India, 11 (6), 36-49.
- ^ Ruhemann, B. (1948). Los términos de relación de algunas tribus de las colinas de Birmania y Assam. Southwestern Journal of Anthropology, 4, 155-198.
- ^ Grierson, GA (1903). Encuesta lingüística de la India, 3. (reimpresión: 2005. Delhi: Low Price Publications).
- ^ Bienvenido a la Sociedad Bíblica de la India Aimol New Testament http://www.bsind.org/aimol.html Archivado el 3 de abril de 2013en la Wayback Machine.
- ^ La tribu Manipur recurre a la música para preservar la cultura - The Times of India. (Dakota del Norte). Obtenido de http://timesofindia.indiatimes.com/city/guwahati/Manipur-tribe-turns-to-music-to-preserve-culture/articleshow/24060212.cms/
- ^ Red global de grabaciones Aimol - http://globalrecordings.net/en/language/3822
Otras lecturas
- (2013, 22 de agosto). The Times of India :; Manipur crea una célula para desarrollar lenguajes estatales. Times of India, The (Mumbai, India)
- Bose, JK (1934). Organización social de los Aimol Kukis. Calcuta: Prensa de la Universidad de Calcuta.
- Bradley, D. (1997). Lenguas tibeto-birmanas y clasificación. Artículos en lingüística del sudeste asiático n. ° 14, lenguas tibeto-birmanas del Himalaya, 1-72.
- Bradley, D. (2012). Las características de la familia Burmic de Tibeto-Burman. Lengua y lingüística, 13, 171-192.
- Haokip, T. (2012). Revisando la educación en inglés en medio de varios idiomas locales: situación en el estado de Manipur. Idioma en la India, (9). 404.
- Hodson, TC (1913). Nota sobre los sistemas numéricos de los dialectos tibeto-birmanos. Revista de la Real Sociedad Asiática de Gran Bretaña e Irlanda, 315–336.
- Hyslop, G., Morey, S. y Post, M. (2011). Lingüística del noreste de la India, 3. Nueva Delhi: Foundation Books.
- Matisoff, J. (1995). Idiomas y dialectos del tibeto-birmano. Proyecto de diccionario etimológico y tesauro sino-tibetano, Centros de Estudios del Sur y Sudeste de Asia, Universidad de California, Berkeley.
- Needham, R. (1960). Un análisis estructural de la sociedad Aimol. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde Deel 116, 1ste Afl., ANTHROPOLOGICA, 81-108.
- Pramodini, N. (2011). Compartiendo el futuro: la situación del lenguaje en Manipur. Language In India, 11 (5), 404–421.
enlaces externos
- Perfil de Aimol en el proyecto de lenguas en peligro de extinción