De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Al-Husayn ibn Ibrahim ibn al-Hasan ibn Khurshid al-Tabari al-Natili al-Amuli (الحسين بن ابراهيم بن الحسن بن خورشيد الطبري النطيلي الآملی), era un médico persa de Tabaristán .

Floreció en el siglo X y fue traductor del griego al árabe. Se dedica, en 990-991AD, una traducción mejorada de Dioscórides ' De Materia Medica al príncipe Abu Ali al-Samjuri. Nâtilî'nin Disocorides'in eserinin Arapça tercümesine yaptığı tahkik, ikisi kısmî, ikisi tam olmak üzere, dört elyazması nüshada muhafaza edilmiştir. [18] Bunlardan mukaddime ve kolofonu [19] 1979 yılında neşredilen [20] Leiden nüs- hası (Cod. Or. 289), daha eski ve tam bir nüshadır. Semerkant'ta h. 380 / m. 990 yılında tamamlanan ve orada Sâmânîler'in Horasan valisi Türk başkumandan Ebû Nâtilî'nin Disocorides'in eserinin Arapça tercümesine yaptığı tahkik, ikisi kısmî, ikisi tam olmak üsyazil, ed. Bunlardan mukaddime ve kolofonu 1979 yılında neşredilen Leiden nüs- hası (Cod. Or. 289), daha eski ve tam bir nüshadır. Semerkant'ta h. 380 / m. 990 yılında tamamlanan ve orada Sâmânîler'in Horasan valisi Türk başkumandan Ebû Ali es-Simcûrî'ye (986-997) takdim edilen bu elyazması nüsha, h. 475 / m.1083 yılında Nâtilî'nin kendi imzasıyla istinsah edilmiştir. Natili, mukaddimede genel bir Giriş ve valiye övgüden sonra, eski zaman- lara AIT bilimlere Vakif olup bilgelerin kitaplarını okuduğu için kendisinin söz konusu bilimlerde muğlâk olan hususları açıklığa kavuşturmak, alysyn, farklı ter- Cume ve istinsahlar sonucunda kitaplarda tahrif edilmiş kısımları Tashih etmek üzere, Ebû Ali es-Simcûrî tarafından görevlendirildiğini yazıyor. Ardından Nâtilî, Dioscorides'in “De Materia Medica” kitabında da yine bu nedenlerden dolayı bolca karışıklık / düzensizlik ve tahri n meydana geldiğini, kendisinin ise Ebınûn ise Ebında da yine bu nedenlerden dolayı bolca karışıklık / düzensizlik ve tahri n meydana geldiğini, kendisinin ise Ebınûn Ebında da yine bu nedenlerden dolayı bolca karışıklık / düzensizlik ve tahri n meydana geldiğini, kendisinin ise Ebısinin ise Ebında Ali es-Simcûashî'nîtîn tikhini tikhini tikühîti tikhini tíkühîti. Sonda o, kitabın yedi makaleden ibaret olduğunu, bunlardan dördünü Huneyn b. İshak'ın, kalanlarını İstefan b. Basil'in tercüme ettiğini,kendisinin ise kitabın tüm bölümlerini tashihe tâbi tuttuğunu, onu bizzat kendisinin istinsah ettiğini ve kitap- taki resimleri de şahsen çizdiğini ifade ediyor.

Nâtilî'nin kendi çalışma metnine ki- tapta tasvir edilen bitki, hayvan vs. resimlerini ilave ettiğini dikkate alarak şunları tahmin etmek mümkündür: Nâtilî, esas dikkatini drogların tanımdeına neilditı. Muhtemelen, Arapçaya tercüme edilmemiş olan Yu- nanca bitki isimlerini mahallî karşılıklarıyla değiştirme yoluna da başvurmuştur.

Mustafa Demirci

Fuentes [ editar ]

Убайдулла Исраилович Каримов, “О медицинском наследии Ибн Сины”, Абу Али ибн Сина: К 1000-летию со дня рождения içinde, Издательство “ФАН” Узбекской ССР, Ташкент, 1980, сс. 122-149. ] 2 [ابن أبي أصيبعة ، عيون ا نباء في طبقات ا طباء ، مصر ، ١٨٨٢ ، ج ٢ ، ص ٢-٣. كتاب تتمة صوان الحكمة علي بن أبي قاسم زيد البيهقي ، هور ، ١٣٥١ ، ص ٢٢. Абу Райхан Бируни, Фармакогнозия в медицине, с. 68; Mahmoud M. Sadek, “Notas sobre la introducción y el colofón del manuscrito de Leiden de Dioscórides 'De Materia Medica'”, Revista Internacional de Estudios de Oriente Medio, vol. 10, n ° 3, Cambridge, agosto de 1979, p. 345.

Ver también [ editar ]