Aleksandra Andreevna Antonova


Aleksandra Andreevna Antonova ( lengua kildin sami , Са̄нндрэ Антонова ; sami septentrional , Sandra Antonova ; 5 de mayo de 1932 - 8 de octubre de 2014 [1] ) fue maestra, escritora, poeta y traductora de ruso kildin sami. Antonova, quien era una practicante activa del idioma kildin sámi, participó en el trabajo de preparación del idioma oficial escrito kildin sámi, que se ha utilizado desde la década de 1980. Fue autora de varios libros de texto y libros de ficción kildin sámi en kildin sámi y ruso. En 2012, recibió el premio Gollegiella junto con Nina Afanasyeva . [2]

Aleksandra Andreevna Antonova nació en la ciudad de Kola de Teriberka en Murmansk Oblast el 5 de mayo de 1932. En 1956, se graduó como profesora de ruso y literatura en el Instituto Educativo Estatal Herzen (ahora Universidad Herzen ) en Leningrado .

Después de completar su educación, Antonova regresó a la península de Kola y trabajó como profesora en el internado de Lovozero desde 1956 hasta su jubilación.

En 1976, se estableció un grupo de trabajo para la planificación del idioma sami dentro de la sección de educación del Comité Central del Partido Comunista en el área de Murman . Bajo la guía de la educadora y lingüista Rimma Kuruch , la maestra de habla sami, Antonova, y el pedagogo , Boris Gluhov de Murmansk , comenzaron a preparar una nueva ortografía y un nuevo material didáctico para Kola-Sami. [3] [4] Junto con lingüistas de la Academia de Ciencias de Rusia , Antonova y sus colegas revisaron la ortografía, que no se ha utilizado desde 1937, y desarrollaron un nuevo estándar bíblico. En 1979,esta nueva ortografía cirílica se presentó por primera vez y se utilizó en cursos de idiomas experimentales. [5] Luego comenzó a utilizar la nueva norma lingüística en su enseñanza de Kildin Sámi para los alumnos del internado y comenzó a escribir el primer libro de texto de Kildin Sámi que se publicó en 1982. En 1985, el grupo de trabajo en Murmansk, que había crecido con varios nuevos empleados sami, publicó un completo diccionario kildin sami-ruso. Los autores del diccionario fueron Antonova, Nina Afanasyeva y varios otros. El diccionario Kildin Sámi-Ruso-Kildin Sámi de Georgij K. Kert de 1986 se desarrolló con la ayuda de Antonova como consultora nativa.

De 1993 a 2007, Antonova trabajó como editora y locutora de radio para las transmisiones de radio Sami de la radio municipal en Lovozero. También dio un curso de radio en kildin sami. Además de su trabajo como maestra y activista del lenguaje, Antonova también fue una escritora prolífica que escribió varias colecciones de poemas para niños y adultos tanto en kildin sami como en ruso. También tradujo literatura del kildin sámi al ruso y del ruso al kildin sámi. La traducción más conocida de Antonova son los tres libros de Astrid Lindgren sobre Pippi Calzaslargas, que apareció en una colección en Kildin Sámi en 2013. Además de ficción, también tradujo literatura eclesiástica. Antonova también trabajó como correctora y traductora de textos originales y como informante para proyectos de documentación de idiomas. [6]


AA Antonova (2008)