Alexander Guagnini ( polaco : Alexander Gwagnin , [1] italiano : Alessandro Guagnini dei Rizzoni ; 1538 en Verona , República de Venecia - 1614 en Cracovia , Commonwealth polaco-lituano ) fue un escritor polaco nacido en Venecia , oficial militar , cronista e historiador de Herencia italiana . [2] Es conocido como Crown Rotmistrz de Polonia y Comandante de Vitebsk. [3] Guagnini luchó porCommonwealth polaco-lituano en la guerra de Livonia y las guerras de magnates de Moldavia .
Gwagnin es conocido por publicar el libro latino Sarmatiae Europeae descriptio, quae Regnum Poloniae , Lituaniam , Samogitiam , Russiam , Masoviam , Prussiam , Pomeraniam ... complectitur , generalmente traducido como "Una descripción de la Europa sarmatiana" (impreso en Cracovia, 1578) que contenía descripciones de los países de Europa del Este (historia, geografía, religión, tradiciones, etc.). El nombre completo de su obra se llama "Sarmatiae Europeae descriptio, quae regnum Poloniae, Litvaniam, Samogitiam, Rvssiam, Massoviam, Prvssian, Pomeraniam, Livoniam, et Moschoviae, Tartariaeque partem complectitur" .
Junto con su padre, Guagnini llegó a la Commonwealth polaco-lituana durante la Guerra de Livonia. [a] Pasó casi toda su vida en Polonia y la consideró su otra patria y escribió sobre eso en su Descripción de la Europa sármata . [a] Durante sus años de servicio, Guanini estuvo cerca del Gran Hetman Lituano y al final estuvo estrechamente relacionado con la corte del Arzobispo de Cracovia . [a] Fue referido ante el Sejm polaco por las primeras personas de los estados europeos. [a]
Biografía
Investigar
La información biográfica más temprano sobre Alexander Guagnini es registrada por Szymon Starowolski en su "Scriptorum Polonicorum εχατοντας" en 1622. [b] Más tarde brevemente Guagnini fue mencionado por Franciszek Bohomolec en el cuarto volumen de su "polskich Zbior dziejopisow w czterych tomach zawarty" ( Trabajo colección de cronistas polacos en cuatro volúmenes ). [b] Es posible que la información sobre el italiano se basara en el extracto del libro de Szymon Starowolski.
Michał Wiszniewski introdujo una nueva fuente para la circulación científica a mediados del siglo XIX, que era una carta de recomendación del voivoda ruso Mikołaj Sieniawski para el padre y el hijo de Guagnini al rey de Polonia Sigismund Augustus [b] con fecha del 25 de febrero de 1561. [c ] Contenía la siguiente frase en idioma polaco antiguo , "Wloch z Werony pan Ambrozy, z szynem ssvym Alexandrem" ( italiano de Verona Mister Ambrosius con su hijo Alexander ). [c] En 1860 Kazimierz Józef Turowski publicó extractos de la "Descripción de la Europa sarmatiana". En su breve artículo sobre la vida y obra del italiano, ofrece citas extensas del prólogo de Franciszek Bohomolec a la edición de 1768. [b] En 1887, el historiador italiano Carlo Cipolla publicó una gran investigación "Un italiano en Polonia y en Suecia en la frontera del siglo XVII. Información biográfica" ( italiano : Un Italiano nella Polonia e nella Svezia tra il XVI e il XVII secollo. Notizie biografiche ). Como resultado de su búsqueda en los almacenes de archivos de Venecia y Verona, el historiador descubrió fuentes anteriores desconocidas de la biografía de su compatriota. [d] Entre otros investigadores sobre Guagnini estaba el autor polaco Antoni Pietkiewicz, quien editó la información de Guagnini en la "Gran Enciclopedia General Ilustrada" polaca. [d] En general, los investigadores estaban más interesados en el tema de la autoría de "Descripción de la Europa sarmatiana". [a]
Con el cambio de siglo XX, el interés por Guagnini se ha disipado. En 1960, Włodzimierz Budka editó un artículo sobre el cronista en el "diccionario biográfico polaco", agregando algunos detalles más interesantes que encontró en los Archivos de Cracovia. Basándose en documentos de los archivos, Budka descubrió hechos en una apelación ante el tribunal rector de un traductor Grzegorz Czaradzki en referencia al no pago por parte del italiano de una suma de dinero acordada, así como una apelación judicial del propio Guagnini contra un editor Mikolaj Loba. [d] En 1967, el historiador polaco Andrzej Wyrobisz, que se especializa en la historia de la industria polaca de producción de vidrio, publicó otro artículo sobre Guagnini . [D]
panorama
Alessandro Guagnini es de origen italiano. Nació en la ciudad de Verona que se indicó en la publicación de su obra, en latín como Alessandri Guagnini Veronensis y en polaco como Przez Alexandra Gwagnina z Werony. [mi]
Mykola Kovalskyi señaló que en la literatura se podían cumplir dos fechas de su nacimiento. [f] Uno es 1534, mientras que el otro se usa principalmente en 1538. [f] La escritora ucraniana Oksana Pakhlyovska, hija del escritor polaco Jerzy Jan Pachlowski, proporcionó ambas fechas en la "Enciclopedia Literaria Ucraniana". [f] La discrepancia podría resolverse después de revisar los archivos de Verona que fueron encontrados por el profesor Carlo Cipollo. Según ellos, la familia Guagnini era bastante famosa y muy respetada en la ciudad. Sus representantes eran miembros del ayuntamiento desde el siglo XV. Su abuelo Ambrogio Guanini de'Rizzoni en 1529 a la edad de 48 años vivía en el distrito de Veronian Ferrabo y tenía seis hijos. [f] El hijo mayor, Ambrogio, tenía 23 años. Durante el censo de 1541, su edad se registró en 32 en lugar de 35. [f] Junto con él a la lista se agregó una esposa Bertolomea de 33 años y tres hijos Francesca 9, Alessandro 7 y Clara 4. En el censo de 1545, Alessandro se registra como 11 años de edad. [f] Cipolla recuerda también una lista elaborada en 1555 donde la edad del futuro cronista se indica como 20. Probablemente se podría explicar que en el documento se ingresaron varios años completos. [f] Independientemente de ello, Carlo Cipollo quien ingresó a la circulación científica las fuentes mencionadas argumentó que Guagnini nació en 1538. [f] Algunos escritores (es decir, Wiszniewski, Turowski, otros) no indicaron su año de nacimiento, pero escribieron que el cronista murió en 1614 a los 76 años. [f]
Prácticamente no se sabe nada sobre la infancia y adolescencia de Alessandro. Posiblemente durante ese tiempo aprendió ingeniería militar y topografía militar que le resultaron útiles durante su servicio en el ejército polaco. [g] Sin hacer referencia a las fuentes, S. Grzybowski, Julia Radziszewska y otros señalaron sus habilidades en topografía y dibujo de mapas. [g] Habilidades militares Allesandro, posiblemente, las aprendió ya en Polonia de su padre Ambrogio quien, citando las palabras del voivoda Seniawski, era "una persona educada en asuntos de caballería". [g] Es más que probable que en Italia Guagnini aprendiera latín en el que escribía libremente y adoptó algunas ideas humanistas de la cultura italiana. Particularmente su trabajo histórico y geográfico se destaca por su gran tolerancia hacia personas de otras nacionalidades y antecedentes religiosos. [gramo]
Se sabe que Ambrogio abandonó Verona en 1555 junto con su familia. Sin embargo, Alessandro se quedó un par de años, posiblemente debido a su educación. [g] Gassenkamp compartió el pensamiento de que Guagnini padre se fue a Polonia, donde desde 1548 gobernó Segismundo el Augusto, un hijo de italianos que simpatizaba con los antiguos compatriotas de su madre. [g] Después de poder ahorrar algo de dinero, en 1558 Ambrogio invitó a su hijo. Gassenkamp y Budka expresaron la suposición de que la salida de Ambrogio podría haber tenido un fundamento político. [h] El motivo de ello fue el intercambio de cartas entre el rey de Polonia y el Herzog de Prusia durante el invierno de 1563, que incluía la mención de Guagnini. De eso, Gassenkamp llegó a la conclusión de que antes de ingresar al servicio militar en Polonia, Guagnini ofreció su servicio a Alberto de Prusia . [h]
En 1571 recibió un indygenat (un tipo de naturalización por adaptación de la nobleza) del rey de Polonia . En ese momento Gwagnin también adaptó el escudo de armas de su familia con un erizo (según Włodzimierz Budka), [i] debido a su apellido oficial dei Rizzoni donde riccio en latín significa erizo. [I]
Crónicas europeas de la sarmacia
Maciej Stryjkowski , que era su subordinado, alegó que Guagnini le robó un manuscrito de la Crónica de Polonia, Lituania, Samogitia y toda Rutenia y que no era el autor del libro. Stryjkowski protestó ante el rey polaco y sus afirmaciones fueron reconocidas en 1580, pero el libro siguió imprimiéndose con el nombre de Guagnini y fue traducido al polaco. [4] En 1611 apareció una edición ampliada.
La crónica incluyó retratos de duques lituanos por primera vez. A pesar de que las imágenes son puramente ficticias y no tienen nada que ver con duques reales, ropa y armas anacrónicas , y que algunas de las imágenes ilustran a varias personas, los retratos influyeron mucho en las representaciones futuras de los grandes duques de Lituania. Hasta el día de hoy siguen siendo los retratos más populares utilizados en muchos libros de historia. [5]
Se conservan copias del libro, entre otros lugares, en la Biblioteca de la Universidad de Vilnius y en la Biblioteca y Museo Bielorruso Francis Skaryna de Londres . [6]
Notas
- ↑ a b c d e Dyachok, 299
- ↑ a b c d Dyachok, 302
- ↑ a b Dyachok, 306
- ↑ a b c d Dyachok, 303
- ↑ Dyachok, 308
- ^ a b c d e f g h i Dyachok, 309
- ↑ a b c d e f Dyachok, 310
- ↑ a b Dyachok, 311
- ↑ a b Dyachok, 314
Referencias
- ↑ Nota al pie anotada de una edición del Compendium Maleficarum de Francesco Maria Guazzo y Montague Summers, [1]
- ^ Zdenek, David (2003). Encontrar el camino del medio: el desafío liberal de los utraquistas a Roma y Lutero . Prensa central de Woodrow Wilson. pag. 432. ISBN 0801873827.
- ^ Poe, Marshall (2003). Exploración temprana de Rusia: La Moscovia de Antonio Possevino, SJ . Taylor y Francis. pag. 153. ISBN 041532274X.
- ^ Oleg Łatyszonek, "De la Rusia blanca a Bielorrusia" Archivado el 7 de marzo de 2006 en la Wayback Machine Annus Albaruthenicus , no. 5 de 2004
- ^ Por ejemplo, Gimtoji istorija. Nuo 7 iki 12 klasės
- ^ "La biblioteca y el museo de Francysk Skaryna" . belarus-misc.org . Archivado desde el original el 8 de febrero de 2001 . Consultado el 23 de agosto de 2016 .
Otras lecturas
- Julia Radziszewska, Maciej Stryjkowski, poeta histórico z epoki Odrodzenia , Katowice, 1978.
enlaces externos
- Gwagnin: escaneo del libro original (latín)
- Guagnini: La descripción de Moscovia, parte 1 (en ruso)
- Guagnini: La descripción de Moscovia, parte 2 (en ruso)
- Dyachok, O. Chronicler Alessandro Guagnini [ enlace muerto permanente ] . MPKots Publishing: "Anales arqueográficos de Ucrania". Kiev – Nueva York, 2004. (en ucraniano)