Una isla en la luna es el nombre generalmente asignado a una sátira en prosa sin título e inacabadade William Blake , escrita a fines de 1784. Contiene las primeras versiones de tres poemas que luego se incluyeron en Songs of Innocence (1789) y satiriza las "producciones artificiales y vacías de la cultura contemporánea ", [1] An Island demuestra la creciente insatisfacción de Blake con las convenciones y su creciente interés en los modos proféticos de expresión. Conocido por William Butler Yeats y EJ Ellis como "el primer libro simbólico verdadero de Blake", [2] también incluye una descripción parcial del método de Blake que pronto se realizará. impresión iluminada . La pieza fue inédita durante la vida de Blake y sólo sobrevive en una única copia manuscrita , que se encuentra en el Museo Fitzwilliam , en la Universidad de Cambridge .
Fondo
La teoría predominante en cuanto al ímpetu principal detrás de An Island es que alegoriza el rechazo de Blake a la sociedad bluestocking de Harriet Mathew , quien, junto con su esposo, el reverendo Anthony Stephen Mathew organizó 'veladas poéticas' a las que acudieron muchos de los amigos de Blake (tales como como John Flaxman , Thomas Stothard y Joseph Johnson ) y, al menos en una ocasión, el propio Blake. [3] Los Mathew habían estado detrás de la publicación en 1783 de la primera colección de poesía de Blake, Poetical Sketches , [4] pero en 1784, Blake supuestamente se había cansado de su compañía y de los círculos sociales en los que se movían, y eligió distanciarse él mismo de ellos. Esta teoría se remonta a un "Bosquejo biográfico" de 1828 de Blake por su amigo en la vida posterior, el pintor JT Smith , publicado en el segundo volumen de la biografía de Smith de Joseph Nollekens , Nollekens y su época . Las referencias de Smith a la asociación de la familia Mathew con Blake fueron retomadas y desarrolladas por el primer biógrafo de Blake, Alexander Gilchrist , en su biografía de 1863 Life of William Blake, Pictor Ignotus. , y desde ese punto en adelante, la creencia predominante en cuanto al trasfondo principal de An Island es que dramatiza la disociación de Blake de los círculos sociales en los que se encontraba. [5]
El trabajo crítico de la segunda mitad del siglo XX, sin embargo, a menudo ha desafiado la suposición de que An Island se originó en el rechazo de Blake a un círculo social específico. El más importante de estos trabajos es el de David V. Erdman , quien sugiere en cambio que el trasfondo principal de An Island es la creencia de Blake en su propio éxito financiero inminente. A principios de 1784, Blake abrió una imprenta en el número 27 de Broad Street con James Parker , junto a quien había trabajado como aprendiz del grabador James Basire durante la década de 1770. En ese momento, el grabado se estaba convirtiendo en un comercio extremadamente lucrativo, acumulando riqueza y respetabilidad para muchos de sus practicantes, y Erdman cree que la creciente prosperidad para los grabadores a principios de la década de 1780 representa el trasfondo más importante de An Island , argumentando que la confianza que Blake y Parker deben haber sentido que informa el contenido más que cualquier sentimiento de rechazo social; [6] "el tipo de envidia que engendra la sátira es la del artista y artesano que anticipa el sabor del éxito y es especialmente perceptivo del elemento oportunista". [7] Erdman también considera importante el hecho de que el personaje basado en Blake, Quid the Cynic, esboza parcialmente un nuevo método de impresión, no muy diferente de la propia impresión iluminada de Blake, aún no realizada. Quid sostiene que utilizará este nuevo método de impresión para superar a los artistas y escritores más conocidos y exitosos, como Joshua Reynolds , William Woollett , Homer , John Milton y William Shakespeare . Detrás de esta afirmación, argumenta Erdman, "se encuentra la visión de un hombre que [...] comienza a ver una manera de reemplazar la división del trabajo con la armonía de One Man, de renovar y unir las artes de la poesía y la pintura sin saliendo de su propia tienda y de su propia cabeza ". [8] Como tal, Erdman sostiene que el factor principal de trasfondo de An Island es la sensación de anticipación y exuberancia de Blake, la expectativa por su nueva empresa comercial y la emoción con respecto a su nuevo método de impresión; Una isla nació así de la anticipación.
Sin embargo, escribiendo en 2003, Nick Rawlinson, quien también no está de acuerdo con la 'teoría del rechazo', señala que "el consenso crítico general es que los once capítulos supervivientes de este manuscrito inédito forman poco más que el caprichoso intento de Blake de satirizar a sus amigos, vecinos y otros asistentes del 27 Rathbone Place , el salón intelectual del Reverendo y la Sra. AS Mathew; una especie de papel tapiz de dibujos animados agradable en el que no pudo resistirse a garabatear algunas caricaturas grotescas de sus ositos científicos y filosóficos favoritos ". [9]
Manuscrito y fecha
Debido a la naturaleza de las revisiones en la única copia manuscrita existente de An Island , en general los estudiosos están de acuerdo en que el manuscrito no es el original, sino que de hecho fue una copia hecha por Blake. [10] Blake parece haber trabajado en el manuscrito de dieciocho páginas durante ocho sesiones, ya que se utilizan ocho tipos diferentes de tinta. [11] El manuscrito también contiene muchas correcciones escritas a mano con la letra de Blake.
También es interesante que en la última página del manuscrito se encuentran numerosos pequeños dibujos a lápiz de caballos, corderos, leones y dos perfiles humanos. Además, la palabra "Numeración" se ha escrito en el centro de la página, la palabra "Cordero" en letra pequeña entre los dos perfiles humanos (en parte oculta por una gran "N") y dos firmas del propio Blake en la parte superior. de la página. [12] También están presentes varias letras al azar (especialmente la letra "N") que pueden ser ejemplos de los intentos de Blake de dominar la escritura en espejo , una habilidad que era necesaria para su trabajo como grabador. [13] Sin embargo, se cree que al menos algunos de los bocetos y las letras de esta página podrían haber sido del hermano de Blake, Robert; "la incomodidad y la redundancia de algunos de los trabajos, la geometría desnuda de la cabeza del gran león en el par inferior de animales en el cuadrante superior izquierdo de la página, y el sobredibujo pesado en algunos de los otros animales se encuentran entre las características que posiblemente refleje los intentos de Robert de dibujar temas que el hermano mayor William le había propuesto como ejercicios y, en algunos casos, corregido por uno de ellos ". [12]
Aunque el manuscrito no contiene fecha, debido a ciertas referencias de actualidad, se cree generalmente que An Island se compuso a fines de 1784. Por ejemplo, hay una referencia a la Gran Ascensión del Globo del 15 de septiembre, cuando el primer dirigible de Inglaterra se elevó desde la Artillería. Terreno en Finsbury , visto por 220.000 londinenses. Otras alusiones de actualidad incluyen referencias a un mono que actúa llamado Mr. Jacko, que apareció en el Anfiteatro de Astley en Lambeth en julio, un cerdo de actuación llamado Toby the Learned Pig , un festival de Handel en la Abadía de Westminster en agosto, conferencias sobre flogisto , exposiciones del microscopio y las fiestas de la Plaza Dorada de Chevalier d'Eon . [14]
Especialmente importante para fechar el texto es la referencia de la señorita Gittipin a la señorita Filligree; "Hay trabajo de la señorita Filligree que sale en sus entrenadores y su lacayo y sus doncellas y Stormonts y sombreros de globos y un par de guantes todos los días y las penas de Werter y Robinsons y el color de la reina de Frances Puss". Los Stormonts eran un tipo de sombrero popular a principios de la década de 1780, pero que pasó de moda en 1784. Las gorras de globos (estuches de lino rellenos de pelo) se habían vuelto extremadamente populares a fines de 1784, al igual que los sombreros y vestidos Robinson (que llevan el nombre de la poeta y actriz Mary Robinson ). La mención de Werter también es una referencia a un sombrero, no a la novela de 1774 . El capó del globo y el sombrero Robinson estuvieron de moda desde finales de 1783 hasta finales de 1784, cuando coincidieron ligeramente con la creciente popularidad del Werter. A mediados de 1785, sin embargo, los tres habían pasado de moda. [15] Esto sirve para situar An Island a finales de 1783-finales de 1784, y tomado en conjunto con las referencias de actualidad, parece confirmar una fecha de la segunda mitad de 1784.
An Island no se publicó durante la vida de Blake, y no hay evidencia de que haya ido más allá de la etapa de EM. Los extractos se publicaron por primera vez en The Light Blue , Volume II (1867), una revista literaria publicada por la Universidad de Cambridge, [16] sin embargo, se ha sugerido que quizás Blake nunca tuvo la intención de que se publicara An Island . Hablando de los bocetos y la poesía en Blake's Notebook, John Sampson escribe que "tienen la naturaleza de apuntes toscos, a veces meras tonterías escritas por capricho o para aliviar un estado de ánimo, y probablemente nunca [...] tuvieron la intención de ver la luz en impresión en frío. Tal es sin duda el fragmento conocido como Una isla en la luna ". [17] Peter Ackroyd está de acuerdo con esta sugerencia, creyendo firmemente que Blake nunca tuvo la intención de que la pieza fuera leída por el público. [18]
Se desconoce la procedencia del manuscrito antes de 1893, cuando fue adquirido por Charles Fairfax Murray , quien lo entregó al Museo Fitzwilliam en 1905. En algún momento antes de esa fecha, se eliminó o perdió al menos una página, ya que la página diecisiete no sigue directamente de la página dieciséis. [19] Una inscripción en lápiz en diagonal al pie de la página diecisiete, no en la mano de Blake, dice: "Evidentemente falta una hoja antes de esta ". [19]
Formulario
La forma real de An Island in the Moon es difícil de precisar. Geoffrey Keynes la clasifica como "una novela burlesca incompleta". [20] Martha W. England lo compara con un " afterpiece ", obras satíricas de un acto que eran populares en Londres en ese momento. [21] Alicia Ostriker lo llama simplemente un " burlesco ". [22] Peter Ackroyd se refiere a él como un "burlesco satírico" y también lo compara con una pieza posterior. [11] Northrop Frye , S. Foster Damon y David V. Erdman se refieren a ella simplemente como una "sátira en prosa". Frye elabora esta definición, llamándola "una sátira sobre el diletantismo cultural". [23]
Erdman sostiene que la pieza es una progresión natural del trabajo anterior de Blake; "Del astuto ironista y profeta enojado de Poetical Sketches surge el autoproclamado Cínico de An Island ". De hecho, Erdman sostiene que Quid es una evolución del personaje de 'William su hombre' de la obra inacabada King Edward the Third , a menudo interpretada como un autorretrato del propio Blake. [24]
Martha W. England también cree que representa parte del desarrollo artístico de Blake y es una especie de instantánea de su búsqueda de una voz artística auténtica; "podemos ver a un gran metrista y un parodista nato buscando sus melodías, probando sistemas dramáticos y sistemas métricos , ninguno de los cuales fue para esclavizarlo. Aquí él toma alegremente bajo su ojo examinador la canción y la sátira, la ópera y la peste , la cirugía y pastoral , Chatterton y la ciencia, el entusiasmo y el mito, la filantropía y el himno de Handeliano, el Hombre de la calle y esos niños cuya guardería es la calle - mientras toma una decisión sobre lo que William Blake se tomará en serio [...] aquí, un el maestro ironista flexiona sus cuerdas vocales con una amplia gama de tonos ". [25]
De manera similar, Robert N. Essick, Joseph Viscomi y Morris Eaves lo ven como un presagio de gran parte del trabajo posterior de Blake; " An Island in the Moon subraya la importancia de los extensos episodios de humor y sátira que aparecen con frecuencia entre sus otros escritos. Así que, aunque Blake lo dejó huérfano, sin título e inacabado en un manuscrito muy revisado, Island es en cierto sentido un experimento literario primario para él, estableciendo el trasfondo de mucho por seguir ". [26]
Una isla no tiene una estructura global coherente, ni trama alguna, sino que es una sátira amplia. [27] Según Ackroyd, "no es una sátira generalizada en un modelo Swiftiano ; permanece demasiado cerca del propio mundo [de Blake] para eso". [11] Como tal, se compone principalmente de fragmentos de conversaciones triviales y ocurrencias, intercaladas con canciones y baladas. En este sentido, se estructura de manera similar a la serie de dramas improvisados Tea at the Haymarket de Samuel Foote , que carecía de una forma definitiva para sortear las regulaciones de licencias. England cree que Blake tomó prestado conscientemente el estilo de Foote al componer An Island y, como tal, es un "anti-juego". [28]
Nick Rawlinson está de acuerdo con la evaluación de Inglaterra, aunque cree que Samuel Foote pudo haber tenido más influencia de lo que Inglaterra permite. Rawlinson lee el artículo principalmente sobre la lectura en sí misma y las implicaciones sociales de ciertos tipos de lectura; "Dentro de la mezcla aparentemente aleatoria de prosa, canción y payasadas [...] se encuentra un examen extraordinario, casi deslumbrante, de la relación entre nuestros hábitos de lectura y la sociedad que producen [...] Blake de manera consistente y consciente pone en primer plano cómo nuestra comprensión de nuestra sociedad, nuestras voces e incluso nuestras percepciones se rigen por nuestros hábitos de lectura [...] Una isla contiene un plan deliberado y cuidadoso para desafiar las malas interpretaciones [sociales] enseñándonos a leer el mundo de manera cómica. que un curso de grado en Visión cómica ". [29] Rawlinson sostiene que las referencias literarias en el texto están estructuradas para reflejar un panfleto de la Universidad de Cambridge de 1707 titulado Un método de instrucción a los alumnos (una guía sobre cómo enseñar filosofía). Como tal, Rawlinson siente que An Island se describe mejor como "filósofo". [30]
Caracteres
Muchos de los personajes de An Island son parodias de los amigos y conocidos de Blake, aunque existe un considerable desacuerdo crítico sobre a quién representan algunos personajes. De hecho, algunos estudiosos cuestionan la utilidad de intentar descubrir a quién representa alguno de ellos. Northrop Frye, por ejemplo, sostiene que "los personajes no son tanto individuos como representantes de los diversos tipos de" razonamientos "que se satirizan". [23] Peter Ackroyd también sugiere que comprender a quién representan los personajes es menos importante que comprender la sátira en el corazón de la pieza. [18] De manera similar, Nick Rawlinson argumenta que tratar de adjuntar los personajes a personas específicas "limita el alcance del trabajo al equivalente del siglo XVIII de un correo electrónico difamatorio [...] es razonable suponer que los diversos caracteres representan algo más que simples bocetos divertidos de personalidad [...] Puede ser más útil ver a los personajes como un reflejo no solo de una persona real, sino también de una actitud que Blake desea cuestionar ". [31]
Sin embargo, se ha realizado mucho trabajo crítico para tratar de desentrañar qué persona de la vida real está detrás de cada uno de los personajes de ficción.
- Quid the Cynic, basado en Blake; [22] [32] representa cinismo y duda; S. Foster Damon lo llama "una lujuriosa caricatura del propio Blake [...] un poeta que característicamente atropella a los que más admira". [33] Rawlinson sugiere que su nombre puede derivarse de la palabra 'Quidnunc'; un término popular en el siglo XVIII para un entrometido y un sabelotodo. [34]
- Suction the Epicurean - basado en el hermano de Blake, Robert; [22] odia las matemáticas y las ciencias y, en cambio, vive de sus sentimientos. Damon cree que representa "la filosofía de los sentidos" [27] y es "un ateo que todo lo absorbe ". [35] Rawlinson sugiere que puede ser una combinación de Robert Blake y el vendedor de impresión Jemmy Whittle . [36] Suction es un epicúreo , una escuela filosófica despreciada por Blake, debido a su rechazo a la importancia del espíritu y su confianza en el materialismo , que asoció con Francis Bacon . Alrededor de 1808, Blake escribiría: "Bacon es sólo Epicuro de nuevo". [37]
- Sipsop el pitagórico: Geoffrey Keynes sugiere que Sipsop se basa en el neoplatónico Thomas Taylor, cuyo trabajo Blake estaba familiarizado. Keynes cuenta con el apoyo de Alicia Ostriker. [22] Sin embargo, David V. Erdman, cuestiona esta teoría y en su lugar sugiere que Sipsop se basa en William Henry Mathew, hijo mayor de Anthony Stephen Mathew. Erdman basa este argumento en el hecho de que William Henry fue aprendiz del cirujano John Hunter , quien está representado en An Island por Jack Tearguts, de quien Sipsop es aprendiz. Por otro lado, Nancy Bogen cree que Sipsop se basa en John Abernethy . [38] A menudo se postula que Sipsop representa la ciencia rechazada por Suction, pero Damon argumenta que esto no puede ser así, ya que tal ciencia está representada por Inflammable Gass. En la mente de Damon, esto deja a Sipsop con un rol indefinido. [35] Como pitagórico , Sipsop es ideológicamente lo opuesto a Succión el epicúreo; El pitagorismo abraza el misticismo que el epicureísmo rechaza explícitamente. Robert Schofield identifica a esta figura como Erasmus Darwin . Darwin era uno de los miembros principales de la Sociedad Lunar , un club informal de filósofos científicos del s. XVIII, que celebraba reuniones la noche de luna llena. Blake había conocido a Darwin y Priestly (otro miembro de la Sociedad Lunar) en la casa de Joseph Johnson y había grabado una ilustración en El jardín botánico de Darwin , un extenso poema científico que usaba imágenes mitológicas para explicar descubrimientos científicos. [39]
- Steelyard the Lawgiver - basado en el amigo cercano de Blake y compañero artista John Flaxman. [22] [40]
- Inflammable Gass: Damon sugiere que puede estar basado en el científico y filósofo Joseph Priestley , ya que la referencia de Gass a "flogiston" recuerda los experimentos de Priestley con phlogiston , que eran bastante conocidos en ese momento. [32] GE Bentley llega a una conclusión similar, citando una demostración dada en la Free Masons Tavern en Great Queen Street durante la cual algo de fósforo se encendió y destruyó la lámpara que lo contenía. Bentley cree que este incidente pudo haber formado la base para los vidrios rotos durante un experimento en el capítulo 10. [41] Sin embargo, Erdman rechaza esta identificación, argumentando que no hay evidencia de que Blake estuviera familiarizado con las demostraciones o los escritos de Priestley. En cambio, Erdman sugiere que Gass puede ser simplemente un tipo característico que representa toda la ciencia en general. En 1951, Palmer Brown sugirió que Gass podría basarse en el prestidigitador Gustavus Katterfelto , que era tan famoso como Priestley en Londres, y que llevó a cabo experimentos públicos en Piccadilly . Aunque Erdman inicialmente rechazó la teoría de Brown, cambió de opinión poco antes de escribir Blake: Prophet Against Empire , y finalmente llegó a apoyarla. [42] Otra posibilidad, sugerida por WH Stevenson, es William Nicholson , autor de An Introduction to Natural Philosophy , para el cual Blake grabó la viñeta de la portada en 1781. [43] Otras posibilidades, sugeridas por Stanley Gardner, son el médico George Fordyce y el científico Henry Cavendish . Rawlinson sugiere que Gass podría, al menos en parte, estar basado en el botánico Joseph Banks . [36]
- Ángulo obtuso: generalmente se acordó basarse en James Parker, el compañero aprendiz de Blake durante su tiempo con Basire. [44] George Mills Harper, sin embargo, cree que Angle se basa en cambio en Thomas Taylor (Harper está de acuerdo con Erdman en que Sipsop no se basa en Taylor sino en William Henry Mathew). Harper sostiene que Angle parece ser un educador, y su relación con muchos de los otros personajes es la de un maestro y un alumno. Esto es significativo porque hay evidencia de que Blake tomó lecciones de Euclides con Taylor, de ahí el papel aparente de Angle como maestro. [45] Erdman apoya esta teoría. [46] Rawlinson sugiere que Angle puede estar parcialmente basado en el amigo de Blake, George Cumberland , así como en el anticuario Francis Douce . [47]
- Aradobo: basado en Joseph Johnson, el primer editor que empleó a Blake como copia-grabador, [48] o en uno de los vendedores de libros Edward Brothers (James, John y Richard). En 1784, James y John habían abierto una librería en Pall Mall , con Richard como aprendiz, y Blake sin duda habría estado familiarizado con la tienda. [49]
- Columna etrusca: Harper cree que Column se basa en el anticuario John Brand . [50] Sin embargo, Brylowe señala que el anticuario griego del que se burla Blake está más en línea con el trabajo de William Hamilton . [51]
- Little Scopprell: Erdman sugiere que puede representar a JT Smith, pero reconoce que esto se basa únicamente en conjeturas. [52]
- Tilly Lally: no se conoce una base para este personaje, aunque a menudo se lo postula como representante de la elegancia. [53]
- Sra. Nannicantipot - basada en la poeta y autora infantil Anna Laetitia Barbauld . [8]
- Gibble Gabble: debido a que está casada con Gass, generalmente se la ve como la representación de la verdadera esposa de Joseph Priestley, Mary Priestley. [32] Sin embargo, existe cierto desacuerdo acerca de si Gass realmente representa a Priestley, y si no es así, es de suponer que Gibble Gabble ya no podría postularse como representante de Mary.
- Sra. Gimblet, posiblemente basada en Harriet Mathew. [54] Rawlinson sugiere que podría basarse en Charlotte Lennox . [55]
- Sra. Gittipin, posiblemente basada en Nancy Flaxman, la esposa de John Flaxman. [56]
- Sra. Sigtagatist - Nancy Bogen sugiere que se basa en Harriet Mathew, pero Erdman cree que esto es dudoso. [52] El nombre "Sigtagatista" se escribió por primera vez como "Sistagatista" en la mayoría de los lugares, pero cambió. [10] Dos veces durante la pieza, se la conoce sarcásticamente como la Sra. Sinagain; una vez por Tily Lally en el Capítulo 3 d ( "enfermedad te dice lo M rs Sinagain no creo que los theres ningún daño en él"), y una vez por el narrador en el capítulo 4 ( "Ah", dijo M rs Sinagain. "Estoy seguro que debes callarte, porque nunca dices nada sobre las Escrituras y le impides a tu esposo ir a la iglesia ").
- Jack Tearguts: solo mencionado; basado en el cirujano y profesor John Hunter , cuyo nombre Blake escribió en el manuscrito antes de reemplazarlo por Jack Tearguts. [32]
- Sr. Jacko - mencionado solamente; posiblemente basado en el retratista Richard Cosway ; [48] probablemente el nombre de un famoso mono actuando muy conocido en Londres en ese momento. [57]
- Sra. Nann - mencionada solamente; Nancy Bogen cree que se basa en la esposa de Blake, Catherine , pero Erdman cree que se trata de conjeturas. [52]
Descripción general
El capítulo 1 comienza con una promesa del narrador de involucrar al lector en un análisis del pensamiento contemporáneo, "pero el gran esquema degenera inmediatamente en una charla ignorante y sin sentido". [27] Un tema principal de este capítulo es que nadie escucha a nadie más; [58] "La columna etrusca y el gas inflamable fijaron sus ojos en el otro, su lengua fue en preguntas y respuestas, pero sus pensamientos estaban empleados de otra manera". Según Erdman, "el contraste entre apariencia y realidad en el ámbito de la comunicación se encuentra en el centro del método satírico de Blake". [59] Este capítulo también presenta el tratamiento satírico de Blake de las ciencias y las matemáticas; Según Obtuse Angle, " Voltaire no entendía nada de Matemáticas, y un hombre debe ser un tonto si no entiende las Matemáticas".
El capítulo 2 d es el capítulo más corto de la pieza y solo tiene una oración. Todo el capítulo dice: "Tilly Lally, el Siptippidist Aradobo, el decano de Marruecos, la señorita Gittipin y la señora Nannicantipot, la señora Sigtagatist Gibble Gabble, la esposa de Inflammable Gass - y el pequeño Scopprell entraron en la habitación (si no le he presentado todos los personaje de la pieza llámame * Arse—) "
El capítulo 3 d introduce los interludios musicales, una técnica que se vuelve cada vez más importante a medida que avanza la pieza. "Honor & Genius", cantada por Quid, es una parodia de una canción de la pastoral de James Harris The Spring (1762 - reeditada en 1766 como Daphnis and Amaryllis ). [60] La vena satírica continúa en este capítulo durante la discusión de " Phebus ", cuando el ángulo obtuso afirma "que él era el Dios de la física , la pintura , la perspectiva , la geometría , la geografía , la astronomía , la cocina , la química , las conjuntivas , la mecánica , la táctica , Patología , Fraseología , Teología , Mitología , Astrología , Osteología , Somatología , en resumen, todas las artes y las ciencias lo adornaron como cuentas alrededor de su cuello ".
El capítulo 4 continúa con la sátira en forma de debate entre Inflammable Gass y la Sra. Sigtagatist. Cuando Sigtagatist le dice a Gass que siempre debe asistir a la iglesia los domingos, Gass declara, "si no tuviera un lugar de lucro que me obligue a ir a la iglesia, vería a todos los párrocos colgando un paquete de mentiras". Sigtigatist luego proclama "Oh, si no fuera por las iglesias y capillas, no habría vivido tanto tiempo". Luego recuerda con orgullo a una figura de su juventud, el ministro Huffcap, que "pateaba la parte inferior del púlpito, con Passion, le arrancaba la manga de la túnica, le prendía fuego a la peluca y se la arrojaba a la gente". D llorar y patear y patear y sudar y todo por el bien de sus almas ".
El capítulo 5 analiza la locura de la sociedad descrita, en la medida en que una discusión intelectual de la obra de Chatterton entre Obtuse Angle, Little Scopprell, Aradobo y Tilly Lally desciende a la farsa; "Obtuse Angle dijo en primer lugar que pensaba que no era [un matemático] y luego, cuando dije que no era, pensó que no lo era. ¿Por qué lo sé? Oh, no señor, pensé que no lo era, pero pregunto Quisiera saber si lo era. - ¿Cómo se puede decir eso? Ángulo obtuso, ¿cómo puedes preguntar y pensar que no? - ¿Por qué dijo él? Se me ocurrió que no lo era. - ¿Por qué entonces dijiste Ángulo obtuso, dijiste eso? Lo fue. Lo dije Law No pensé que dije eso - ¿No dijo él? Ángulo obtuso Sí, dijo Scopprell. Pero quise decir, dijo Aradobo III no puedo pensar Law Señor, desearía que me dijera cómo es. " Northrop Frye se refiere a este incidente como "un callejón sin salida en la conversación". [61]
El capítulo 6 continúa intercalando canciones entre la prosa. "Cuando la vieja corrupción", cantada por Quid, es una sátira sobre la profesión médica y puede haber sido sugerida por El diablo sobre dos palos (1768), una sátira cómica en tres actos de Samuel Foote , que a su vez se basó en la satírica Alain. -René Lesage novela Le Diable boiteux (1707). The Devil Upon Two Sticks había sido revivido en el escenario de Londres en 1784, por lo que habría sido de actualidad en el momento de escribir este artículo. [22] El poema también parece parodiar partes del Libro II de la épica El paraíso perdido de John Milton (1667), en particular las escenas que describen la genealogía de los centinelas de las Puertas del Infierno, el Pecado y la Muerte . [22] El capítulo 6 es también un capítulo importante para Succión, en la medida en que aquí esboza su filosofía primaria; "Ah, cuelga tu razonamiento. Odio razonar. Hago todo por mis sentimientos". La sátira en esta sección proviene de la discusión de Sipsop sobre la cirugía de Jack Tearguts y cómo reaccionan sus pacientes; "A pesar de que lloran siempre, él los insultará y los mantendrá en el suelo con el puño y les dirá que se raspará los huesos si no se quedan quietos y se callan". La ironía inherente pero no reconocida aquí recuerda el orgulloso recuerdo de Sigtagatist del ministro Huffcap en el capítulo 4.
El capítulo 7 ve a Suction continuar defendiendo sus creencias filosóficas; "Cuelga la filosofía - No daría ni un centavo por ello, haz todo por tus sentimientos y nunca pienses en eso". Del mismo modo, Quid expresa su propia opinión sobre algunos de los escritores más respetados de la época; "Creo que Homer es grandilocuente y Shakespeare es demasiado salvaje y Milton no tiene la sensación de que puedan ser superados fácilmente. Chatterton nunca escribió esos poemas". En relación con esta crítica, comenta Damon, "simplemente está repitiendo la charla convencional de los críticos, que era exactamente lo contrario de lo que Blake pensaba realmente". [62]
El capítulo 8 contiene referencias y citas de muchas de las obras a las que Blake estuvo expuesto e influenciado a una edad temprana. Estas referencias incluyen alusiones a San Jerónimo , John Taylor 's Urania, o de su Celestial Muse (1630), Abraham Cowley ' traducción de s Anacreonte 's poema lírico "El Saltamontes" (1656), Henry Wotton ' s Reliquae Wottonianae (1685) , John Locke 's Ensayo sobre el entendimiento humano (1690), Joseph Addison ' s Cato, una tragedia (1712), Edward Young 's Night-pensamientos (1742) y James Hervey ' s meditaciones y contemplaciones (1746) y Theron y Aspasio (1755). La referencia de Jerome se encuentra en el comentario de Steelyard "Dice que la felicidad de Jerome no es para nosotros, pobres reptiles rastreros de la tierra. Habla de felicidad y felicidad, no es tal cosa, cada persona tiene algo". La referencia de Taylor es el poema de Steelyard; "Escucha, entonces, el orgullo y el conocimiento de un marinero / Su espíritu de vela delante de la vela mayor y su mente / Un pobre hombre frágil, Dios no conozco a nadie más frágil / No conozco a ningún pecador más grande que John Taylor". Aunque Alicia Ostriker siente que se trata de una referencia al predicador John Taylor , [63] David Erdman sostiene que las líneas son muy paralelas al comienzo del poema Urania y, como tal, la referencia es más probable para el poeta que para el predicador. [10] La referencia de Cowley se encuentra en el poema "Phebe se viste como la reina de las bellezas", que contiene las líneas "Gente feliz que puede ser / En felicidad comparada contigo". Erdman cree que esto se deriva de las líneas de la traducción de Cowley de Anacreonte, "¡Insecto feliz! ¿Qué se puede comparar contigo / In Happiness?" [10] La referencia de Wotton se encuentra en "Mi cosecha de maíz no es más que un campo de cizaña" de Steelyard; John Sampson cree que esto es una referencia al poema de Chidiock Tichborne "Elegy" (1586), con el que Blake podría haber estado familiarizado en Reliquae de Wotton . [64] Se menciona a Locke cuando Scopprell toma uno de los libros de Steelyard y lee la portada, "Una comprensión fácil de tararear por John Lookye Gent". Se hace referencia a Addison indirectamente cuando Steelyard atribuye la cita "el naufragio de la materia y el aplastamiento de los mundos" a Edward Young, cuando en realidad es del Cato de Addison . Tanto la referencia a las Meditaciones de Young como a las de Hervey se encuentran en la frase inicial del capítulo; "Steelyard el Legislador, sentado a su mesa tomando extractos de las Meditaciones de Herveys entre las tumbas y los pensamientos de la Noche de Young". La referencia de Theron se encuentra cuando Steelyard le anuncia a Obtuse Angle que está leyendo el libro.
El capítulo 9 incluye una serie de canciones que aparentemente no tienen un significado real, pero que atraen rítmicamente a los bebés. Por ejemplo, "A esta rana le gustaría un paseo cortejo / Kitty solo Kitty solo / Esta rana le haría un paseo cortejo / Kitty solo y yo" era una canción muy popular en Londres en ese momento. [65] Esas canciones posiblemente reflejan la infancia de Blake. [66] Otras canciones de este capítulo incluyen "Lo Bat con el ala Leathern", que puede ser una parodia combinado de una línea de Alexander Pope 's Ensayo sobre el hombre (1734); "Lo, el pobre indio", y una frase de la " Oda a la tarde " de William Collins ; "Murciélago de ojos débiles / Con un chillido corto y agudo pasa volando sobre sus alas de cuero". [63] La sátira se encuentra en este capítulo en las canciones "Hail Matrimony made of Love", que condena el matrimonio, y puede haber sido inspirada por The Wife Hater de John Cleveland (1669). [67] Sátira también está presente en "Esta ciudad y este país", que se burla de patriotismo, y podría ser una parodia de una balada patriótica titulada "El rosbif de Inglaterra vieja" de Henry Fielding juego 's El Grub Street Opera (1731 ). [63] En este capítulo también contiene referencias a Thomas Sutton , fundador de la escuela de Charterhouse en 1611, el hombre de iglesia del sur de Roberto y William Sherlock 's Un discurso práctico sobre la muerte (1689).
El Capítulo 10 concluye con Inflammable Gass liberando accidentalmente una "Pestilencia", que teme matará a todos en la Isla; "Mientras Tilly Lally y Scopprell estaban bombeando en la bomba de aire, Smack se fue al vaso. Hang dijo Tilly Lally. El gas inflamable dio media vuelta y arrojó la mesa, los vasos y los cuadros, rompió las botellas de viento y soltó la pestilencia. . Vio la Pestilencia salir volando de la botella y gritó mientras salía corriendo de la habitación. Ve, sal, sal, estamos podridos, estamos corrompidos. Nuestros pulmones están destruidos con el Flogiston. Esto esparcirá una plaga. por toda la isla bajó las escaleras, el primero en la espalda vino a todos los demás en un montón, por lo que no es necesario que se vayan ". Sin embargo, no se hace mención del incidente en el próximo capítulo; una posible alusión a la desconfianza de Blake hacia la ciencia. [27]
El capítulo 11 es visto como el capítulo más importante por muchos críticos [27] en la medida en que contiene las primeras versiones de " El niño perdido ", " Jueves Santo " y " Canción de la enfermera ", todos los cuales aparecerían en Songs of Innocence en 1789. Este capítulo también incluye una descripción incompleta del método de impresión iluminada de Blake. La descripción comienza en el medio, faltando al menos una página anterior, mientras Quid explica su método a la Sra. Gittipin; "... Iluminando el Manuscrito-Ay dijo que sería excelente. Luego dijo que yo haría que toda la escritura se Grabara en lugar de Impresa y en cada otra hoja una impresión de alto acabado en folio de tres Volúmenes, y los vendería Cien libras la pieza. Imprimirían dos mil y luego dijeron que quien no las tuviera será tonto ignorante y no merecerá vivir ". Damon ha especulado que Blake pudo haber destruido las páginas faltantes para preservar el secreto de su método. [32]
Adaptaciones
Una isla en la luna se ha adaptado dos veces al escenario. En 1971, Roger Savage lo adaptó a una obra de dos actos titulada Conversaciones con el Sr. Quid , que se representó en la Universidad de Edimburgo como parte de una conferencia de Blake de una semana de duración. [68]
La segunda adaptación fue en 1983, cuando el erudito de Blake Joseph Viscomi la adaptó a un musical de un acto bajo el título An Island in the Moon: A Satire de William Blake, 1784 . La pieza fue puesta en escena en el Goldwin Smith Hall en la Universidad de Cornell 's Campus Central como parte de la Cornell Blake Simposio, Blake: antigua y moderna . Viscomi escribió la adaptación él mismo, que incluía versiones musicales de " El jardín del amor " de Songs of Innocence and of Experience (1794) y "Oh, ¿por qué nací con un rostro diferente", un poema de una carta escrita por Blake a Thomas Butts en 1803. La música original fue compuesta por Margaret LaFrance. [69] Los profesores del Departamento de Teatro Evamarii Johnson y Robert Gross dirigieron y produjeron, respectivamente. [69] Viscomi consolidó todos los eventos de la pieza en una sola noche en una taberna (propiedad de Tilly Lally, quien también se desempeñó como narradora), y redujo el elenco de quince a catorce al eliminar a la Sra. Nannicantipot. Viscomi también movió la última sección al comienzo de la obra, y así la obra termina con las diversas canciones del Capítulo 11 que aparecerían en Songs of Innocence . [69]
Referencias
Citas
- ↑ Hilton (2003: 193-194)
- ^ Ellis y Yeats, Las obras de William Blake, poético, simbólico y crítico (Londres: Bernard Quaritch, 1893); Volumen I, 194
- ↑ Ackroyd (1995: 82–85)
- ↑ Ackroyd (1995: 94)
- ^ Véase Erdman (1977: 93n12)
- ↑ Erdman (1977: 90)
- ↑ Erdman (1977: 101)
- ↑ a b Erdman (1977: 99)
- ↑ Rawlinson (2003: 98)
- ↑ a b c d Erdman (1982: 849)
- ↑ a b c Ackroyd (1995: 89)
- ^ a b "Objeto 18" . Una isla en la luna . El archivo de William Blake . Consultado el 15 de diciembre de 2016 .
- ↑ Bentley (2001: 37)
- ↑ Ackroyd (1995: 91–92)
- ↑ Erdman (1977: 95-96n14)
- ^ Bentley y Nurmi (1964: 48)
- ↑ Sampson (1905: xx)
- ↑ a b Ackroyd (1995: 90)
- ^ a b "Objeto 17" . Una isla en la luna . El archivo de William Blake . Consultado el 15 de diciembre de 2016 .
- ↑ Keynes (1966: 884)
- ↑ Inglaterra (1974: 484)
- ↑ a b c d e f g Ostriker (1977: 876)
- ↑ a b Frye (1947: 191)
- ↑ Erdman (1977: 92)
- ↑ Inglaterra (1974: 505)
- ^ "Introducción" . Una isla en la luna . El archivo de William Blake. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2012 . Consultado el 20 de noviembre de 2012 .
- ↑ a b c d e Damon (1988: 200)
- ↑ Inglaterra (1974: 488)
- ^ Rawlinson (2003: 99-100)
- ↑ Rawlinson (2003: 1001)
- ^ Rawlinson: 104-105)
- ↑ a b c d e Damon (1988: 199)
- ↑ Damon (1988: 337)
- ↑ Rawlinson (2003: 105)
- ↑ a b Damon (1988: 374)
- ↑ a b Rawlinson (2003: 107)
- ↑ Erdman (1982: 645); de 'Anotaciones a Joshua Reynolds' ( c. 1808)
- ↑ Erdman (1977: 97n17)
- ^ Schofield, Robert Edwin (1963). La Sociedad Lunar de Birmingham: una historia social de la ciencia y la industria provinciales en la Inglaterra del siglo XVIII . Oxford: Clarendon Press. pag. 243.
- ↑ Erdman (1977: 100)
- ↑ Bentley (2001: 83)
- ↑ Erdman (1977: 93-94n13)
- ↑ Stevenson (2007: 44)
- ↑ Erdman (1977: 89)
- ↑ Harper (1961: 32)
- ↑ Erdman (1977: 506)
- ↑ Rawlinson (2003: 106)
- ↑ a b Erdman (1977: 96)
- ↑ Erdman (1977: 507)
- ↑ Harper (1961: 40)
- ↑ Brylowe (2012: 91)
- ↑ a b c Erdman (1977: 98n17)
- ↑ Inglaterra (1974: 493)
- ↑ Bentley (2001: 82)
- ↑ Rawlinson (2003: 104)
- ^ Joseph Viscomi (2003). "Introducción" . Una isla en la luna: una sátira de William Blake . Consultado el 20 de noviembre de 2012 .
- ↑ Ackroyd (1995: 91)
- ↑ Bentley (2001: 81)
- ↑ Erdman (1977: 103)
- ↑ Inglaterra (1974: 498)
- ↑ Frye (1947: 192)
- ↑ Damon (1988: 370)
- ↑ a b c Ostriker (1977: 877)
- ↑ Sampson (1905: xxiv)
- ↑ Inglaterra (1974: 500)
- ↑ Bentley (2001: 15-16, 26)
- ↑ Sampson (1905: 59)
- ↑ Phillips (1987: 23n35)
- ^ a b c Joseph Viscomi (2003). "Flyer" . Una isla en la luna: una Satrie de William Blake . Consultado el 20 de noviembre de 2012 .
Otras lecturas
- Ackroyd, Peter . Blake (Londres: Vintage, 1995)
- Bentley, GE y Nurmi, Martin K.A Blake Bibliografía: Listas comentadas de trabajos, estudios y Blakeana (Oxford: Oxford University Press, 1964)
- Bentley, GE (ed.) William Blake: The Critical Heritage (Londres: Routledge, 1975)
- ——— . Blake Books: Catálogos comentados de los escritos de William Blake (Oxford: Clarendon Press, 1977)
- ——— . Escritos de William Blake (Oxford: Clarendon Press, 1978)
- ——— . El extraño del paraíso: una biografía de William Blake (New Haven: Yale University Press, 2001)
- Brylowe, Thora. "De arquitectos góticos y varillas griegas: William Blake, el anticuario y la historia del arte" Romanticismo. Volumen 18, páginas 89-104 DOI 10.3366 / rom.2012.0066, ISSN 1354-991X , disponible en línea en abril de 2012.
- Bogen, Nancy . "La isla de William Blake en la luna revisitada", Satire Newsletter , V (1968), 110-117
- Campbell, William Royce. "La integridad estética de la isla de Blake en la luna ", Blake Studies , 3: 1 (primavera de 1971), 137-147
- Damon, S. Foster . A Blake Dictionary: The Ideas and Symbols of William Blake (Hannover: Brown University Press 1988; edición revisada 1988)
- England, Martha W. "The Satiric Blake: Apprenticeship at the Haymarket?", En WK Wimsatt (ed.), Literary Criticism - Idea and Act: The English Institute, 1939-1972 (Berkeley: University of California Press, 1974), 483–505
- Erdman, David V. Blake: Prophet Against Empire (Princeton: Princeton University Press, 1954; 2.a ed. 1969; 3.a ed. 1977; rev. 1988)
- ——— . (ed.) The Complete Poetry and Prose of William Blake (Nueva York: Anchor Press, 1965; 2.a ed. 1982)
- Frye, Northrop . Simetría temerosa: un estudio de William Blake (Princeton: Princeton University Press, 1947)
- Gilchrist, Alexander. Vida de William Blake, "Pictor ignotus". Con selecciones de sus poemas y otros escritos (Londres: Macmillan, 1863; 2a ed. 1880; rpt. Nueva York: Dover Publications, 1998)
- Harper, George Mills. El neoplatonismo de William Blake (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1961)
- Hilton, Nelson, "Blake's Early Works" en Morris Eaves (ed.) The Cambridge Companion to William Blake (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), 191-209
- Keynes, Geoffrey . (ed.) The Complete Writings of William Blake, with Variant Readings (Londres: Nonesuch Press, 1957; 2a ed. Oxford: Oxford University Press, 1966)
- Kirk, Eugene. "Blake's Menippean Island ", Philological Quarterly , 59: 1 (primavera de 1980), 194-215
- Ostriker, Alicia (ed.) William Blake: The Complete Poems (Londres: Penguin, 1977)
- Phillips, Michael (ed.) Una isla en la luna de Blake (Cambridge: Cambridge University Press, 1987)
- Rawlinson, Nick. Visión cómica de Blake (Hampshire: Palgrave Macmillan, 2003)
- Sampson, John (ed.) Las obras poéticas de William Blake; un texto nuevo y literal del manuscrito grabado y originales tipográficos (Oxford: Clarendon Press, 1905)
- Shroyer, RJ "Mr. Jacko 'Knows What Riding is' in 1785: Dating Blake's Island in the Moon ", Blake: An Illustrated Quarterly , 12: 2 (verano de 1979), 250-256
- Stevenson, WH (ed.) Blake: The Complete Poems (Longman Group: Essex, 1971; 2.a ed. Longman: Essex, 1989; 3.a ed. Pearson Educación: Essex, 2007)
enlaces externos
- Una isla en la luna en el archivo de William Blake
- Artículo de Bartleby.com
- Una isla en la luna de Joseph Viscomi : una sátira de William Blake, 1784
- ' Una nota sobre William Blake y John Hunter ' de Jane M. Oppenheimer, Journal of the History of Medicine and Allied Sciences , 1: 1 (primavera de 1946), 41–45 (se necesita suscripción)
- ' William Blake and the Lunar Society ' por William S. Doxey, Notes and Queries , 18: 3 (otoño de 1971), 343 (se necesita suscripción)