De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" E hicieron esos pies en la antigüedad " es un poema de William Blake del prefacio de su épica Milton: un poema en dos libros , uno de una colección de escritos conocidos como los libros proféticos . La fecha de 1804 en la portada es probablemente cuando se comenzaron las planchas, pero el poema se imprimió c. 1808. [1] Hoy en día es mejor conocido como el himno " Jerusalén ", con música escrita por Sir Hubert Parry en 1916. La famosa orquestación fue escrita por Sir Edward Elgar . No debe confundirse con otro poema, mucho más extenso y de mayor alcance, sino también de Blake, llamado Jerusalén La emanación de la Albión gigante .

El poema se inspiró supuestamente en la historia apócrifa de que un joven Jesús , acompañado por José de Arimatea , un comerciante de hojalata, viajó a lo que hoy es Inglaterra y visitó Glastonbury durante sus años desconocidos . [2] La mayoría de los estudiosos rechazan de plano la autenticidad histórica de esta historia, y según el erudito del folclore británico AW Smith, "había pocas razones para creer que existía una tradición oral sobre una visita de Jesús a Gran Bretaña antes de la primera parte de el siglo veinte". [3] El tema del poema está vinculado al Libro del Apocalipsis ( 3:12 y 21: 2) que describe una Segunda Venida , en la que Jesús establece una Nueva Jerusalén . Las iglesias en general, y la Iglesia de Inglaterra en particular, han utilizado durante mucho tiempo a Jerusalén como una metáfora del cielo , un lugar de amor y paz universales. [a]

En la interpretación más común del poema, Blake implica que una visita de Jesús crearía brevemente el cielo en Inglaterra, en contraste con los "oscuros molinos satánicos" de la Revolución Industrial . El poema de Blake hace cuatro preguntas en lugar de afirmar la verdad histórica de la visita de Cristo. Así, el poema simplemente se pregunta si hubo una visita divina, cuando hubo brevemente el cielo en Inglaterra. [4] [5] El segundo verso se interpreta como una exhortación a crear una sociedad ideal en Inglaterra, haya o no una visita divina. [6] [7]

Texto [ editar ]

El texto original se encuentra en el prefacio que Blake escribió para su inclusión con Milton, un poema , siguiendo las líneas que comienzan "Los escritos robados y pervertidos de Homero y Ovidio: de Platón y Cicerón, que todos los hombres deberían despreciar: ..." [ 8]

El poema de Blake

Y qué esos pies en tiempos antiguos,
caminar sobre Englands [b] montañas verdes:
Y fue el santo Cordero de Dios ,
en inglés trae pastos agradables vistas!

¿Y el Rostro Divino ,
brilló sobre nuestras colinas nubladas?
¿Y se construyó Jerusalén aquí,
entre estos oscuros molinos satánicos?

Tráeme mi Arco de oro ardiente:
Tráeme mis Flechas del deseo:
Tráeme mi Lanza: ¡Oh nubes se despliegan:
Tráeme mi Carro de fuego !

No cesaré de la lucha mental,
ni mi espada dormirá en mi mano:
hasta que hayamos edificado Jerusalén,
En Inglaterra tierra verde y agradable.

Debajo del poema, Blake inscribió una cita de la Biblia: [9]

"Quiera Dios que todo el pueblo de los Señores [c] fueran profetas"
Números XI. Capítulo 29.v [8]

"Dark Satanic Mills" [ editar ]

Molinos harineros Albion, Bankside , Londres

La frase "molinos satánicos oscuros", que ingresó al idioma inglés a partir de este poema, a menudo se interpreta como una referencia a la Revolución Industrial temprana y su destrucción de la naturaleza y las relaciones humanas. [10] Este punto de vista se ha relacionado con el destino de Albion Flour Mills en Southwark , la primera gran fábrica de Londres. Este molino de harina rotatorio a vapor de Matthew Boulton y James Watt podría producir 6.000 bushels de harina por semana. La fábrica podría haber expulsado del negocio a los molineros tradicionales independientes, pero fue destruida en 1791 por un incendio, quizás deliberadamente.. Los molineros independientes de Londres celebraron con carteles que decían: "Éxito para los molinos de Albion pero no Albion Mills". [11] Los opositores se refirieron a la fábrica como satánica y acusaron a sus propietarios de adulterar la harina y utilizar importaciones baratas a expensas de los productores británicos. Una ilustración contemporánea del fuego muestra a un diablo en cuclillas sobre el edificio. [12] Los molinos estaban a poca distancia de la casa de Blake.

La frase de Blake resuena con un tema más amplio en sus obras, lo que él visualizó como una ideología represiva física y espiritualmente basada en una realidad cuantificada. Blake vio las fábricas de algodón y las minas de carbón de la época como un mecanismo para la esclavitud de millones, pero los conceptos que sustentaban las obras tenían una aplicación más amplia: [13] [14]

Y todas las Artes de la Vida se transformaron en las Artes de la Muerte en Albion. / ... [d]

-  Jerusalén Capítulo 3. William Blake
La primera referencia a los "molinos" de Satanás, junto a imágenes de megalitos ( Milton: A Poem in Two Books , copia C, objeto 4)

Otra interpretación, entre los inconformistas , es que la frase se refiere a la Iglesia de Inglaterra establecida . Esta iglesia predicó una doctrina de conformidad con el orden social establecido y el sistema de clases, en contraste con Blake. En 2007, el nuevo obispo de Durham , NT Wright , reconoció explícitamente este elemento de la subcultura inglesa cuando reconoció esta visión alternativa de que los "oscuros molinos satánicos" se refieren a las "grandes iglesias". [15] De manera similar, el crítico FW Bateson señaló cómo "la adopción por las Iglesias y organizaciones de mujeres de este himno anticlerical de amor libre es una divertida prueba del descuido con el que se lee la poesía". [dieciséis]

Stonehenge y otros megalitos aparecen en Milton , lo que sugiere que pueden relacionarse con el poder opresivo del sacerdocio en general; como observó Peter Porter , muchos estudiosos argumentan que los "[molinos] son ​​iglesias y no las fábricas de la Revolución Industrial por las que todos los demás las toman". [17]Una teoría alternativa es que Blake se refiere a un concepto místico dentro de su propia mitología relacionado con la historia antigua de Inglaterra. Los "molinos" de Satanás se mencionan repetidamente en el poema principal, y se describen primero con palabras que no sugieren ni industrialismo ni megalitos antiguos, sino algo más abstracto: "los molinos estrellados de Satanás / se construyen bajo la tierra y las aguas de lo mundano Concha ... A los mortales tus Molinos les parece todo, y la Grada de Shaddai / Un esquema de conducta humana invisible e incomprensible ". [18]

"Carros de fuego" [ editar ]

La línea del poema "¡Tráeme mi carro de fuego!" se basa en la historia de 2 Reyes 2:11 , donde el profeta Elías del Antiguo Testamento es llevado directamente al cielo: "Y sucedió que, mientras ellos continuaban hablando, he aquí apareció un carro de fuego, y caballos de fuego, y los separó a ambos; y Elías subió al cielo en un torbellino. La frase se ha convertido en sinónimo de energía divina e inspiró el título de la película Carros de fuego de 1981 , en la que se canta el himno Jerusalén durante las escenas finales. La frase en plural "carros de fuego" se refiere a 2 Reyes 6:17 .

"Tierra verde y agradable" [ editar ]

Blake vivió en Londres la mayor parte de su vida, pero escribió gran parte de Milton mientras vivía en el pueblo de Felpham en Sussex. Amanda Gilroy sostiene que el poema está informado por el "evidente placer" de Blake en el campo de Felpham. [19] Sin embargo, los registros locales de Lavant, cerca de Chichester, afirman que Blake escribió el poema en una alcoba orientada al este de la taberna del Conde de Marzo. [ cita requerida ]

La frase "tierra verde y agradable" se ha convertido en un término común para un paisaje o una sociedad inglesa identificable. Aparece como titular, título o subtítulo en numerosos artículos y libros. A veces se refiere, ya sea con aprecio, nostalgia o análisis crítico, a aspectos idílicos o enigmáticos de la campiña inglesa. [20] En otros contextos, puede sugerir los hábitos y aspiraciones percibidos de la vida de la clase media rural. [21] A veces se usa irónicamente, [22] por ejemplo, en la canción de Dire Straits " Iron Hand ".

Revolución [ editar ]

Varios de los poemas y pinturas de Blake expresan una noción de humanidad universal: "Como todos los hombres son iguales (aunque infinitamente diversos)". Mantuvo un interés activo en los acontecimientos sociales y políticos durante toda su vida, pero a menudo se vio obligado a recurrir a disimular el idealismo social y las declaraciones políticas en una alegoría mística protestante . Aunque el poema fue escrito durante las Guerras Napoleónicas , Blake fue un partidario abierto de la Revolución Francesa , y Napoleón afirmó que continuaba esta revolución. [23] El poema expresó su deseo de un cambio radical sin una sedición abierta. En 1803 Blake fue acusado en Chichester.con alta traición por haber "proferido expresiones sediciosas y traidoras", pero fue absuelto. [24] El poema es seguido en el prefacio por una cita de Números cap. 11, v. 29: "Quiera Dios que todo el pueblo de los Señores fueran profetas". Christopher Rowland ha argumentado que esto incluye

todos en la tarea de hablar sobre lo que vieron. La profecía para Blake, sin embargo, no era una predicción del fin del mundo, sino decir la verdad lo mejor que una persona puede sobre lo que ve, fortalecido por la perspicacia y una "persuasión honesta" de que con la lucha personal, las cosas pueden ser mejorado. Un ser humano observa, se indigna y habla: es una máxima política básica necesaria para cualquier época. Blake quería despertar a la gente de su letargo intelectual y de la rutina diaria de su trabajo, para ver que estaban cautivados por las garras de una cultura que los mantenía pensando en formas que sirvieran a los intereses de los poderosos " [7].

Las palabras del poema "enfatizan la importancia de que las personas asuman la responsabilidad del cambio y construyan una sociedad mejor 'en la tierra verde y agradable de Inglaterra'" [7].

Popularización [ editar ]

El poema, poco conocido durante el siglo que siguió a su redacción, [25] fue incluido en la antología patriótica de verso The Spirit of Man, editado por el poeta laureado del Reino Unido , Robert Bridges , y publicado en 1916, en una época en la que la moral había comenzado a decaer debido al alto número de víctimas en la Primera Guerra Mundial y la percepción de que no se vislumbraba un final. [26]

En estas circunstancias, Bridges, al considerar el poema un texto de himno apropiado para "fortalecer el espíritu de la nación [para] aceptar con alegría todos los sacrificios necesarios", [27] le pidió a Sir Hubert Parry que le pusiera música para una Lucha por el Derecho. reunión de campaña en el Queen's Hall de Londres . Bridges le pidió a Parry que proporcionara "música adecuada y sencilla a las estrofas de Blake, música que el público pudiera tomar y participar", y agregó que, si Parry no podía hacerlo él mismo, podría delegar la tarea en George Butterworth . [28]

El tema o subtexto idealista del poema explica su popularidad en gran parte del espectro político. Fue utilizado como lema de campaña por el Partido Laborista en las elecciones generales de 1945 ; Clement Attlee dijo que construirían "una nueva Jerusalén". [29] Se ha cantado en conferencias del Partido Conservador , en el Glee Club de la Asamblea Liberal Británica , el Partido Laborista y por los Demócratas Liberales . [30]

El escenario de Parry de "Jerusalén" [ editar ]

Al adaptar el poema de Blake como una canción al unísono , Parry utilizó un formato de dos estrofas , cada una de las cuales ocupaba ocho versos del poema original de Blake. Añadió una introducción musical de cuatro compases a cada verso y una coda , haciendo eco de los motivos melódicos de la canción. La palabra "esos" fue sustituida por "estos" antes de "oscuros molinos satánicos".

La pieza iba a ser dirigida por el ex alumno de Parry, Walford Davies , pero Parry inicialmente se mostró reacio a establecer las palabras, ya que tenía dudas sobre el ultrapatriotismo de Fight for Right, pero no quería decepcionar ni a Robert Bridges ni a Davies, estuvo de acuerdo. escribiéndola el 10 de marzo de 1916, y entregándole el manuscrito a Davies con el comentario: "Aquí tienes una melodía, viejo. Haz lo que quieras con ella". [31] Davies recordó más tarde,

Miramos [el manuscrito] juntos en su habitación del Royal College of Music , y recuerdo vívidamente su insólita felicidad al respecto ... Dejó de hablar y puso el dedo en la nota D en la segunda estrofa donde las palabras 'Oh nubes se despliegan' rompen su ritmo. No creo que se haya dicho nada al respecto, sin embargo, dejó perfectamente claro que esta era la única nota y un momento de la canción que atesoraba ... [32]

Davies hizo los arreglos para que Curwen publicara la partitura vocal a tiempo para el concierto en el Queen's Hall el 28 de marzo y comenzó a ensayarla. [33] Fue un éxito y se adoptó en general.

Pero Parry comenzó a tener dudas nuevamente sobre Fight for Right y finalmente le escribió a Sir Francis Younghusband retirando su apoyo por completo en mayo de 1917. Incluso existía la preocupación de que el compositor pudiera retirar la canción, pero la situación fue salvada por Millicent Fawcett de la Unión Nacional. de las sociedades de sufragio femenino(NUWSS). La canción había sido retomada por los sufragistas en 1917 y Fawcett le preguntó a Parry si podía usarse en un concierto de demostración de sufragio el 13 de marzo de 1918. Parry estaba encantado y orquestado la pieza para el concierto (originalmente había sido para voces y órgano) . Después del concierto, Fawcett le preguntó al compositor si podría convertirse en el Himno de las mujeres votantes. Parry respondió: "Ojalá se convirtiera en el himno de las mujeres votantes, como sugieres. La gente parece disfrutar cantándolo. Y tener la votación debería difundir una gran cantidad de alegría también. Así que se combinarían felices". [32]

En consecuencia, asignó los derechos de autor a NUWSS. Cuando esa organización se disolvió en 1928, los albaceas de Parry reasignaron los derechos de autor a los Institutos de la Mujer , donde permaneció hasta que pasó al dominio público en 1968. [32]

La canción se llamó primero "And Did Those Feet in Ancient Time" y las primeras partituras publicadas tienen este título. El cambio a "Jerusalén" parece haberse realizado en la época del Concierto de demostración del sufragio de 1918, tal vez cuando se publicó la partitura orquestal (el manuscrito de Parry de la partitura orquestal tiene el título antiguo tachado y "Jerusalén" insertado en una letra diferente ). [34] Sin embargo, Parry siempre se refirió a él por su primer título. Originalmente tenía la intención de que el primer verso fuera cantado por una voz femenina solista (esto está marcado en la partitura), pero esto es raro en las actuaciones contemporáneas. Sir Edward Elgar volvió a grabar la obra para una gran orquesta en 1922 para su uso en el Festival de Leeds . [35]La orquestación de Elgar ha eclipsado a la de Parry, principalmente porque es la versión que se usa habitualmente ahora para Last Night of the Proms (aunque Sir Malcolm Sargent , quien la introdujo en ese evento en la década de 1950, siempre usó la versión de Parry).

Usar como himno [ editar ]

Aunque Parry compuso la música como una canción al unísono, muchas iglesias han adoptado "Jerusalén" como un himno de cuatro partes; Varias entidades inglesas, como la BBC, la Corona, catedrales, iglesias y capillas lo utilizan habitualmente como oficina o como himno de recesión en el día de San Jorge . [36] [ cita requerida ]

Sin embargo, algunos ministros en la Iglesia de Inglaterra, según la BBC programa de Jerusalén: un himno para Inglaterra , han dicho que la canción no es técnicamente un himno ya que no es una oración a Dios (que afirman que los himnos son siempre, aunque muchos contraejemplos aparecen en cualquier himnario). [37] En consecuencia, no se canta en algunas iglesias de Inglaterra. [38] A pesar de esto, se cantó como un himno durante la boda del príncipe William y Catherine Middleton en la abadía de Westminster . [39]

Muchas escuelas usan la canción, especialmente las escuelas públicas en Gran Bretaña (se usó como el título musical de la serie de la BBC de 1979 Public School at Radley College ), y varias escuelas privadas en Australia, Nueva Zelanda, Nueva Inglaterra y Canadá. En Hong Kong, la versión desviada de "Jerusalén" también se utiliza como himno escolar de la Escuela para Niñas de Santa Catalina, Kwun Tong y la Escuela Bishop Hall Jubilee. "Jerusalén" fue elegido como el himno de apertura de los Juegos Olímpicos de Londres 2012 , aunque " Dios salve a la reina"fue el himno que se cantó durante el izamiento de la bandera en saludo a la Reina. También se han hecho algunos intentos para aumentar su uso en otros lugares con otras palabras; ejemplos incluyen el funeral estatal del presidente Ronald Reagan en la Catedral Nacional de Washington el 11 de junio de 2004 y el State Memorial Service para el primer ministro australiano Gough Whitlam el 5 de noviembre de 2014. [ cita requerida ]

Se ha presentado en BBC Songs Of Praise durante muchos años y en una encuesta nacional para encontrar el himno favorito del Reino Unido en 2019, fue votado en el número 1, colocando al anterior How Great Thou Art en el segundo lugar.

Usar como himno nacional [ editar ]

Al escuchar la versión orquestal por primera vez, el rey Jorge V dijo que prefería "Jerusalén" al himno nacional británico " Dios salve al rey ". "Jerusalem" se considera la canción patriótica más popular de Inglaterra; El New York Times dijo que se estaba "convirtiendo rápidamente en un himno nacional alternativo", [40] e incluso ha habido llamamientos para darle estatus oficial. [41] Inglaterra no tiene un himno oficial y usa el himno nacional británico " God Save the Queen ", también no oficial, para algunas ocasiones nacionales, como antes de los partidos de fútbol internacionales ingleses. Sin embargo, algunos deportes, incluida la liga de rugby, use "Jerusalem" como himno en inglés. "Jerusalem" es el himno oficial de la Junta de Críquet de Inglaterra y Gales , [42] aunque "God Save the Queen" fue el himno que se cantó antes de los juegos de Inglaterra en el ICC World Twenty20 de 2010 , la serie Ashes 2010-11 y el ICC Cricket World de 2019. Copa . Las preguntas en el Parlamento no han aclarado la situación, ya que las respuestas del ministro correspondiente dicen que, dado que no hay un himno nacional oficial, cada deporte debe tomar su propia decisión.

Como el Parlamento no ha aclarado la situación, el equipo de Inglaterra, el equipo de la Commonwealth inglesa, realizó una encuesta pública en 2010 para decidir qué himno debería tocarse en las ceremonias de entrega de medallas para celebrar una victoria inglesa en los Juegos de la Commonwealth. "Jerusalén" fue seleccionada por el 52% de los votantes sobre " Tierra de esperanza y gloria " (utilizada desde 1930) y "Dios salve a la reina". [43]

En 2005, BBC Four produjo Jerusalem: An Anthem For England destacando los usos de la canción / poema y se propuso su adopción como himno nacional de Inglaterra . Contribuciones variadas provienen de Howard Goodall , Billy Bragg , Garry Bushell , Señor Hattersley , Ann Widdecombe y David Mellor , defensores de guerra , adversarios de guerra , sufragistas , los sindicalistas , los escolares públicos , los conservadores , el Partido del Trabajo ,aficionados al fútbol , el Partido Nacional Británico , el Instituto de la Mujer , un coro gay , un coro de gospel , Fat Les y naturistas . [44] [45]

Versión de Emerson, Lake y Palmer [ editar ]

En 1973, para su álbum Brain Salad Surgery , la banda británica de rock progresivo Emerson, Lake & Palmer grabó una versión de la canción titulada "Jerusalem". La pista presenta el debut del prototipo Moog Apollo , el primer sintetizador de música polifónica de la historia . [46] El tema de esta canción indica un guiño al descarado inglés de ELP y al mismo tiempo prestó un aire de tradición y ceremonia atemporales a la música. Aunque se lanzó un sencillo de la canción, no llegó a las listas de éxitos y se prohibió la reproducción de radio en Inglaterra. La BBC no lo aceptaría como una pieza musical seria, afirma la banda. [46] Baterista Carl Palmer Posteriormente expresó su decepción por esta decisión.

Queríamos publicarlo como single ... Pensamos que era digno de un single. En Inglaterra, tienen este formato en el que cuatro o cinco personas tienen que [aprobarlo] antes de que se reproduzca en las ondas; es una forma muy anticuada de hacerlo, pero esa es la forma en que se estaba haciendo en ese momento. Creo que había cierta aprensión [sobre] si deberíamos o no tocar un himno y bastardarlo, como decían, o como se llamaba en ese momento ... Pensamos que lo habíamos hecho en el clavo, y Pensé que era muy triste porque tengo una máquina de discos en casa, y esa es una pieza musical que tengo en la máquina de discos, así que en realidad pensé que la grabación y las actuaciones generales de todos nosotros fueron absolutamente maravillosas. No podía creer la estrechez de miras de los ingleses ...comité para votar estas cosas en la radio o fuera de la radio. Ellos ... obviamente ni siquiera escucharon esto. Fue prohibido y hubo algo bastante importante al respecto, estas personas simplemente no lo jugaron. Dijeron que no, que era un himno y que lo habíamos tomado a mal.[ cita requerida ]

Se grabó una interpretación en vivo durante su posterior gira Someone Get Me a Ladder , y se incluyó en el álbum en vivo de la gira de 1974 de la banda Welcome Back My Friends to the Show That Never Ends - Ladies and Gentlemen ... Emerson, Lake & Palmer .

Actuaciones [ editar ]

La popularidad del entorno de Parry ha dado lugar a que se hayan realizado cientos de grabaciones, demasiado numerosas para enumerarlas, tanto de actuaciones corales tradicionales como de nuevas interpretaciones de artistas de la música popular. En consecuencia, solo se enumeran a continuación sus actuaciones más notables.

  • Anualmente: una audiencia de miles de personas la canta todos los años al final de Last Night of the Proms en el Royal Albert Hall y simultáneamente en las sedes de Proms in the Park en todo el país. [47]
  • Anualmente —Junto con " La Bandera Roja ", se canta cada año en la clausura de la conferencia anual del Partido Laborista .
  • Anualmente: se canta tradicionalmente antes de la final de la Challenge Cup de la liga de rugby , junto con " Abide with Me ", y antes de la gran final de la Superliga , donde se presenta como "el himno de la liga de rugby". Antes de 2008, era el himno utilizado por la selección nacional , ya que " God Save the Queen " fue utilizado por el equipo de Gran Bretaña : dado que los Leones fueron reemplazados por Inglaterra, "God Save the Queen" ha reemplazado a "Jerusalén".
  • Década de 1920: la canción fue utilizada por la Unión Nacional de Sociedades de Sufragio de Mujeres (de hecho, fue propiedad de ellos hasta 1928, cuando se disolvieron después de que las mujeres obtuvieron el derecho al voto, ver más arriba en relación con Millicent Garret Fawcett). [48] Durante la década de 1920, muchos institutos de mujeres (WI) comenzaron a cerrar reuniones cantándola, y esto se popularizó a nivel nacional. Aunque en realidad nunca ha sido adoptado como el himno oficial de WI, en la práctica mantiene esa posición y es un elemento perdurable de la imagen pública de WI. [49]
  • 1986 - Los Waterboys han incorporado versos en presentaciones en vivo de "Savage Earth Heart". [50]
  • 1991 —La versión extendida del exitoso sencillo del grupo de baile The KLF " It's Grim Up North " incorpora la configuración del poema de Parry.
  • 2004 — presente — Desde 2004, ha sido el himno del equipo de cricket de Inglaterra , y se juega antes de cada día de sus partidos de prueba en casa.
  • 2009 —En un concierto en el Royal Albert Hall el 4 de julio de 2009, Jeff Beck realizó una versión con su banda de gira en ese momento ( Vinnie Colaiuta , Tal Wilkenfeld y Jason Rebello ) y una aparición especial de David Gilmour.
  • 2010: se tocó una grabación de Grimethorpe Colliery Band en las ceremonias de entrega de medallas cuando un competidor inglés en los Juegos de la Commonwealth de 2010 recibió el oro. [51] [52]
  • 2011: fue uno de los tres himnos cantados en la boda del príncipe William, duque de Cambridge y Catherine Middleton . [53]
  • 2011 —Mientras actuaba en Glastonbury en junio de 2011, Bono de U2 incorporó uno de los versos en sus canciones "Where The Streets Have No Name" y "Bad". Mientras fue entrevistado después del concierto, dijo que era un tributo a la importancia histórica de Glastonbury.
  • 2012: se usó en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Verano de 2012 celebrada en Londres e inspiró varios de los segmentos del espectáculo de apertura dirigidos por Danny Boyle . [54] Se incluyó en el álbum de la banda sonora de la ceremonia, Isles of Wonder .
  • 2016: se seleccionó una versión a capella de Jacob Collier para Beats by Dre "The Game Starts Here" para la campaña de la Copa Mundial de Rugby de Inglaterra . [55] [56]
  • 2021: fue tocada por la banda de tres servicios en el Cuadrángulo del Castillo de Windsor antes de la llegada del ataúd del Duque de Edimburgo . [57]

Uso en cine, televisión y teatro [ editar ]

"Tráeme mi carro de fuego" inspiró el título de la película Carros de fuego . [58] Una congregación de la iglesia canta "Jerusalem" al final de la película y aparece una actuación en la banda sonora de Chariots of Fire interpretada por Ambrosian Singers superpuesta en parte por una composición de Vangelis.. Un toque inesperado es que "Jerusalén" se canta en armonía de cuatro partes, como si fuera verdaderamente un himno. Esto no es auténtico: la composición de Parry era una canción al unísono (es decir, todas las voces cantan la melodía, tal vez una de las cosas que la hacen tan "cantable" por multitudes masivas) y nunca proporcionó ninguna armonización más que el acompañamiento para el órgano ( u orquesta). Tampoco aparece en ningún libro de himnos estándar con un disfraz diferente al de Parry, por lo que puede haber sido armonizado especialmente para la película. El título provisional de la película era "Running" hasta que Colin Welland vio un programa de televisión, Songs of Praise , con el himno y decidió cambiar el título. [58]

El himno ha aparecido en muchas otras películas y programas de televisión, incluidos Four Weddings and a Funeral , How to Get Ahead in Advertising , The Loneliness of the Long Distance Runner , Saint Jack , Calendar Girls , Temporada 3: Episodio 22 de Star Trek: Deep Space. Nueve , buenas noches Sr. Tom , Mujeres enamoradas , El hombre que cayó a la tierra , Shameless , Jackboots en Whitehall , Quatermass and the Pit , y Flying Circus de Monty Python . Se escuchó un extracto en el episodio de Doctor Who de 2013 "The Crimson Horror "aunque esa historia se ambienta en 1893, es decir, antes del arreglo de Parry. Se escucha una versión punk en la película Jubilee de Derek Jarman de 1977. En un episodio de Peep Show , Jez ( Robert Webb ) graba una pista titulada" This Is Outrageous "que usa la primera y una versión de la segunda línea en un verso. [59] Una versión modificada del himno, reemplazando la palabra" England "por" Neo ", se usa en Neo Yokio como el himno nacional de la ciudad-estado del mismo nombre. [60]

En el teatro aparece en Jerusalén , [40] Calendar Girls y en Time and the Conways . [40] Eddie Izzard habla sobre el himno en su gira 2000 Circle . La banda de punk Bad Religion ha tomado prestada la primera línea del poema de Blake en su "God Song", del álbum Against the Grain de 1990 .

Otros compositores [ editar ]

Las letras de Blake también han sido musicalizadas por otros compositores sin hacer referencia a la melodía de Parry. Tim Blake (sintetizador de Gong ) produjo un álbum en solitario en 1978 llamado Blake's New Jerusalem , que incluía una pista de 20 minutos con la letra del poema de Blake. Mark E. Smith de The Fall interpoló los versos con una perorata inexpresiva contra su tierra natal en la pista "Dog is life / Jerusalem" de la partitura de ballet de 1988 " I Am Kurious Oranj ". Las palabras, con algunas variaciones, se utilizan en la pista "Jerusalem" del álbum The Chemical Wedding de Bruce Dickinson ,que también incluye líneas del libro dos de Milton .Finn Coren también creó un escenario musical diferente para el poema de su álbum The Blake Project: Spring . The Verve también hizo referencia a la canción en su canción de 2008 Love Is Noise del álbum Forth. El cantante y escritor Richard Ashcroft dijo que Blake había influido en la letra de la canción "Will esos pies en los tiempos modernos" . [61] Esta no es la primera canción de Verve influenciada por Blake, ya que su anterior single History también incluía la letra "Vagué por las calles solitarias / Detrás de donde fluye el viejo Támesis / Y en cada cara que conozco", haciendo referencia a " Londres " de Blake. .

Ver también [ editar ]

  • Religión civil
  • Romanticismo y Revolución Industrial

Notas [ editar ]

  1. ^ El himno 'Jerusalén la Dorada con leche y miel bendita ... No sé, oh, no sé qué alegrías me esperan allí ...' usa Jerusalén para la misma metáfora.
  2. Blake escribió Englands aquí, y dos veces más tarde, donde usaríamos el genitivo England
  3. Blake escribió Lords donde usaríamos el genitivo moderno Lord's
  4. ^ Incipit of citation dado en Hall, 1996:

    "Y todas las Artes de la Vida se transformaron en las Artes de la Muerte en Albion.
    El reloj de arena fue despreciado porque su simple mano de obra
    era como la mano de obra del Labrador y la rueda de

    agua que eleva el agua a cisternas, roto y quemado con fuego
    Porque su hechura era como la hechura del pastor;
    y en su lugar se inventaron intrincadas ruedas, rueda sin rueda,
    para dejar perplejos a los jóvenes en sus salidas y obligarlos a trabajar en
    Albión ".

Referencias [ editar ]

  1. ^ Cox, Michael, editor, The Concise Oxford Chronology of English Literature , "1808", p 289, Oxford University Press, 2004, ISBN  0-19-860634-6
  2. ^ Iconos: un retrato de Inglaterra. Icono: Jerusalén (himno) Característica: ¿Y esos pies? Archivado el 12 de diciembre de 2009 en Wayback Machine. Consultado el 7 de agosto de 2008.
  3. ^ Smith, AW (1989). " ' ¿Y esos pies ...?': La 'leyenda' de la visita de Cristo a Gran Bretaña". Folklore . Taylor y Francis . 100 (1): 63–83. doi : 10.1080 / 0015587X.1989.9715752 . JSTOR 1260001 . 
  4. ^ "El único espectáculo" . BBC. 17 de octubre de 2008 . Consultado el 29 de abril de 2011 .
  5. ^ John WalshThe Independent 18 de mayo de 1996
  6. ^ "Gran poesía explicada" . Consultado el 12 de septiembre de 2020 .
  7. ^ a b c Rowland, Christopher. (Noviembre de 2007). William Blake: un visionario de nuestro tiempo openDemocracy.net. Consultado el 19 de abril de 2020.
  8. ^ a b Blake, William. " Milton un poema , copia B objeto 2" . El archivo de William Blake . Ed. Morris Eaves, Robert N. Essick y Joseph Viscomi . Consultado el 8 de junio de 2019 .
  9. ^ "Números 11:29" . Versión King James . biblegateway.com.
  10. ^ Lienhard, John H. 1999 Poets in the Industrial Revolution. The Engines of Our Ingenuity No. 1413: (Transcripción revisada)
  11. ^ ICONOS - un retrato de Inglaterra. Icono: Jerusalén (himno) Característica: ¿Y esos pies? Archivado el 12 de diciembre de 2009 en Wayback Machine. Consultado el 7 de agosto de 2008.
  12. ^ Brian Maidment, Reading Popular Prints, 1790-1870 , Manchester University Press, 2001, p. 40
  13. ^ Alfred Kazin : Introducción a un volumen de Blake. 1946
  14. ^ Hall, Ernest (8 de febrero de 1996). "En defensa del genio" . Conferencia anual en el Arts Council of England . Iniciativa de aprendizaje del siglo XXI. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2008 . Consultado el 19 de septiembre de 2009 .
  15. ^ NT Wright , obispo de Durham (23 de junio de 2007) " ¿Dónde se encontrará la sabiduría? Archivado el 22 de octubre de 2013 en la Wayback Machine " Homilía en el 175 aniversario de la fundación de la Universidad de Durham . ntwrightpage.com
  16. ^ Citado en Yvor Winters , Forms of Discovery (1967) p. 166
  17. Peter Porter, The English Poets: from Chaucer to Edward Thomas , Secker and Warburg, 1974, p.198., Citado en Shivashankar Mishra, The Rise of William Blake , Mittal Publications, 1995, p.184.
  18. ^ Blake, William, Milton: un poema , placa 4.
  19. ^ Gilroy, Amanda (2004). Tierra verde y agradable: cultura inglesa y campo romántico . Editores de Peeters. pag. 66.
  20. ^ "Eric Ravilious: Tierra verde y agradable", por Tom Lubbock, The Independent, 13 de julio de 2010 .. Consultado el 7 de enero de 2011
  21. ^ "Esta tierra verde y agradable", por Tim Adams, The Observer, 10 de abril de 2005 .. Consultado el 7 de enero de 2011
  22. ^ "¿Tierra verde y agradable?" por Jeremy Paxman, The Guardian, 6 de marzo de 2007 .. Consultado el 7 de enero de 2011
  23. ^ William Blake Archivado el 5 de julio de 2008 en Wayback Machine Spartacus Educational (schoolnet.co) - Consultado el 7 de agosto de 2008
  24. ^ Liukkonen, Petri. "William Blake" . Libros y escritores . Finlandia: Biblioteca Pública de Kuusankoski . Archivado desde el original el 26 de enero de 2012.
  25. ^ Carroll, James (2011). Jerusalén, Jerusalén: cómo la ciudad antigua encendió nuestro mundo moderno . Houghton Mifflin Harcourt. pag. 236 . ISBN 978-0-547-19561-2.
  26. ^ Puentes, Robert , ed. (Enero de 1916). "Índice" . The Spirit of Man: An Anthology in English & French from the Philosophers & Poets (Primera ed.). Longmans, Green & Co. pág. 335 . Consultado el 10 de septiembre de 2012 .
  27. ^ Carroll, James (2011). Jerusalén, Jerusalén: cómo la ciudad antigua encendió nuestro mundo moderno . Houghton Mifflin Harcourt. pag. 235 . ISBN 978-0-547-19561-2.
  28. CLGraves, Hubert Parry, Macmillan 1926, p. 92
  29. ^ "Enlace al script de PBS que cita a Attlee en 1945 - Consultado el 7 de agosto de 2008" . Pbs.org. 24 de octubre de 1929. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2011 . Consultado el 29 de abril de 2011 .
  30. ^ "¿Qué significa realmente ser inglés? Nada en absoluto, y así debería ser" . El Daily Telegraph . 24 de abril de 2012.
  31. Benoliel, Bernard, Parry Before Jerusalem, Ashgate, Aldershot, 1997
  32. ^ a b c Dibble, Jeremy, C. Hubert H. Parry: Su vida y música, Oxford University Press, 1992
  33. ^ Christopher Wiltshire (ex archivista, Federación Británica de Festivales de Música, Discurso y Danza), periódico The Guardian 8 de diciembre de 2000 Cartas: Sintonice la historia de la lucha de Jerusalén The Guardian 8 de diciembre de 2000.
  34. Los manuscritos de la canción con órgano y orquesta, y de la orquestación de Elgar, se encuentran en la biblioteca del Royal College of Music de Londres.
  35. ^ ICONOS - un retrato de Inglaterra. Icono: Jerusalén (himno) Sir Hubert Parry Archivado el 9 de agosto de 2011 en Wayback Machine , "Jerusalén" y la orquestación de Elgar.
  36. Sobre su presentación en la inauguración de King George V de la Exposición del Imperio Británico en Wembley, "British Table Talk", Christian Century (22 de mayo de 1924): 663; y Rubert Speaight, "Inglaterra y San Jorge: Un programa para el Día de San Jorge [3 de mayo] de 1943", London Calling 169 (mayo de 1943), iv.
  37. ^ Jerusalén: un himno para Inglaterra . BBC Four . 8 de julio de 2007.
  38. ^ Borland, Sophie (10 de abril de 2008). "Catedral prohíbe el himno popular de Jerusalén" . El Daily Telegraph . Londres. Archivado desde el original el 11 de abril de 2008 . Consultado el 11 de abril de 2008 .
  39. ^ "Boda real: el príncipe William y Kate Middleton eligen himnos populares" , The Telegraph, 29 de abril de 2011. Consultado el 29 de abril de 2011.
  40. ↑ a b c Brantley, Ben (20 de julio de 2009). "El tiempo y la tierra verde y agradable" . The New York Times . Consultado el 23 de abril de 2010 .
  41. ^ Movimiento parlamentario temprano 2791 Archivado el 21 de agosto de 2009 en Wayback Machine , Parlamento del Reino Unido, 18 de octubre de 2006
  42. ^ "Correspondencia" . Reino Unido: Anthem 4 England. 8 de mayo de 2007 . Consultado el 29 de abril de 2011 .
  43. ^ Sir Andrew Foster (30 de mayo de 2010). "¡Inglaterra anuncia el himno de la victoria de Delhi elegido por el público! - Juegos de la Commonwealth de Inglaterra" . Somos Inglaterra. Archivado desde el original el 11 de junio de 2011 . Consultado el 29 de abril de 2011 .
  44. ^ "Jerusalén: un himno para Inglaterra (TV 2005)" . Base de datos de películas de Internet . Consultado el 27 de septiembre de 2011 .
  45. ^ Sam Wollaston (9 de septiembre de 2005). "Llévame al tintineo a tiempo" . The Guardian . Reino Unido . Consultado el 28 de septiembre de 2011 .
  46. ^ a b "Notas del trazador de líneas del DVD-A de la cirugía de ensalada de cerebro" . Ladies of the Lake - Un sitio de tributo a Greg Lake . Consultado el 2 de septiembre de 2014 .
  47. ^ Video en YouTube
  48. ^ "Enlace a SongFacts - Consultado el 7 de agosto de 2008" . Songfacts.com . Consultado el 29 de abril de 2011 .
  49. ^ Lacaricatura de"Jam y Jerusalén " de WI todavía es lo suficientemente actual como para que tengan una sección de preguntas frecuentes sobre ella en su sitio en [1]. Archivado el 11 de enero de 2009 en Wayback Machine.
  50. ^ Los Waterboys usando versos de Jerusalén en YouTube
  51. ^ La nación ha elegido el himno para los medallistas de Inglaterra: ¿Y esos pies en la antigüedad caminaron sobre las verdes montañas de Inglaterra ... , Commonwealth Games England , mayo-junio de 2010, archivado desde el original el 9 de octubre de 2010 , recuperado el 13 de octubre de 2010 , Now we puede revelar que el himno ha sido grabado para nosotros por The Grimethorpe Colliery Band ... El nuevo himno oficial del equipo de Inglaterra se tocará para los atletas ingleses en el podio en Delhi cuando se gane una medalla de oro.
  52. ^ Turnbull, Simon (2 de octubre de 2010), "El atleta paralímpico enfrentando a atletas sin discapacidad" , The Independent , Londres, archivado desde el original el 5 de octubre de 2010 , consultado el 13 de octubre de 2010
  53. ^ "Música para el servicio de bodas" . Boda Real Oficial 2011 (Blog). 28 de abril de 2011. Archivado desde el original el 29 de abril de 2011 . Consultado el 28 de abril de 2011 .
  54. ^ "Navegando por las 'Islas de las Maravillas': una guía para la ceremonia de apertura olímpica" . CNN . Consultado el 28 de julio de 2012 .
  55. ^ "Capitán de rugby de Inglaterra protagoniza la campaña Beats By Dre" . Consultado el 28 de junio de 2016 .
  56. ^ "Jerusalén - Jacob Collier (banda sonora de Beats por Dre:" El juego comienza aquí ")" . Consultado el 28 de junio de 2016 .
  57. ^ https://www.bristolpost.co.uk/news/uk-world-news/prince-philip-funeral-music-names-5311343
  58. ^ a b Trivia de IMDb - Origen del título - Consultado el 11 de agosto de 2008
  59. ^ Video en YouTube
  60. ^ Toole, Mike (19 de septiembre de 2017). "Revisión de Neo Yokio" . Anime News Network . Consultado el 26 de septiembre de 2017 . El himno nacional de Neo Yokio es 'Jerusalem' de William Blake, y las escenas de lucha están respaldadas por melodías de gente como Mingus.
  61. ^ https://www.youtube.com/watch?v=9rXLSWrFVqg The Verve - Love is Noise (Entrevista) - " Míralo en las primeras líneas, como una especie de remake de Jerusalén de William Blake, en lugar de esos pies en la antigüedad, son esos pies en los tiempos modernos ".

Enlaces externos [ editar ]

  • Comparaciones de las copias pintadas a mano del prefacio en el archivo de William Blake
  • Partitura gratis de Jerusalén de Cantorion.org
  • Y esos pies en la antigüedad en Hymnary.org