Mer Hayrenik


Mer Hayrenik ( armenio : ɛɾ hɑjɾɛnikʰ ' Nuestra Patria') es el himno nacional de Armenia . Barsegh Kanachyan compuso la música, mientras que la letra fue escrita por Mikayel Nalbandian . Adoptado por primera vez en 1918 como el himno de la efímera Primera República de Armenia , posteriormente fue prohibido después de que el país fuera invadido e incorporado a la Unión Soviética . Tras la disolución de la Unión Soviética y la restauración de la soberanía en 1991, la canción fue readoptada como himno nacional, aunque con una letra ligeramente modificada.

La letra de Mer Hayrenik se derivó de La  canción de una chica italiana , un poema escrito por Mikael Nalbandian en 1861 . es más conocido por su incipit , Mer Hayrenik ("Nuestra Patria"). [2] [4] A principios del siglo XX, [1] la música fue compuesta por Barsegh Kanachyan . [3]Posteriormente, tanto la letra como la música fueron adoptadas como el himno nacional de la Primera República de Armenia , que existió brevemente desde 1918 hasta 1920. [3] [5]

El Ejército Rojo invadió Armenia en noviembre de 1920, a pesar de que el Tratado de Sèvres , que otorgaba al país el reconocimiento internacional como estado soberano , se había firmado solo tres meses antes. [6] En 1922, fue absorbida por la República Soviética Federativa Socialista de Transcaucasia (TSFSR), junto con Azerbaiyán y Georgia , y la TSFSR posteriormente pasó a formar parte de la Unión Soviética a finales de ese mismo año. [7] Como símbolo inconfundible del nacionalismo armenio , Mer Hayrenik fue ilegalizado por los bolcheviques .autoridades. [2] [5] En su lugar, el Himno de la República Socialista Soviética de Armenia se utilizó desde 1944 en adelante. [8] [9] Debido a esto, Mer Hayrenik adquirió un nuevo estatus como una canción de protesta contra el gobierno soviético durante este tiempo. [5]

Mer Hayrenik fue restablecido como himno nacional de Armenia el 1 de julio de 1991 [3] por el Soviet Supremo de la república constituyente . [10] Sin embargo, la letra no es idéntica a la versión de 1918 porque varias de las palabras han sido modificadas. [1] [11] Como elemento intrínseco de la educación cívica en Armenia, el himno es uno de varios símbolos nacionales que ocupan un lugar destacado en las aulas de las escuelas del país . Al dignificar la canción de esta manera, los profesores consideran que esto "anima a los estudiantes a cantar el himno nacional todos los días". [12]

Un debate sobre el himno nacional fue una pregunta en el Parlamento armenio en 2006 y 2019. El nuevo gobierno había pedido la restauración del himno de la era soviética con letras más nuevas en su lugar. [13]

Մերմերհյրենիք, զզզտ նկնկնկխ,
որ պրելպրել է դդրեդրեդր
𝄆 յուր [b] որդիքը րդորդիքը կկնչում են
զորդիքըզտ, նկնկնկխ հհյյստստն. 𝄇

հհհ եղբեղբյր քեզ մի դրոշ որ իմ ձեռքով
գործեցի 𝄆 իմ ձեռքով ձեռքով
գործեցի գիշերները ես քուն գործեցիգործեցիյ,
րտրտրտսուքով լվլվցի. 𝄇

ննյիր նրնրն, երեք գոյնով,
նուիրնուիրկկն մերմերնշ 𝄆
թող փողփողի թշնթշնմու 𝄆 թող փողփողի փողփողիփողփողինծմու թողդեմ
միշտ պպնծնծյ հհյյստստն. Մեն

մենմենմենյն տեղ մմհը նգ է
մմրդ նգ նգմինգ պիտ մեռնի,
𝄆 բբյց երերնի, որ իւր զգիզգի
զզզտությտությն կը զոհվի. 𝄇