Arnold Julius Pomerans (27 de abril de 1920 - 30 de mayo de 2005) fue un traductor británico nacido en Alemania. [1]
Arnold Pomerans nació en Königsberg , Alemania, el 27 de abril de 1920 en una familia judía. Debido al creciente antisemitismo en Alemania, la familia se fue a Yugoslavia y luego a Sudáfrica. En 1948, Arnold Pomerans emigró a Inglaterra, donde se convirtió en traductor a tiempo completo en la década de 1950 después de trabajar por primera vez como profesor. Tradujo cerca de doscientas obras de ficción y no ficción, seleccionadas de la mayoría de los idiomas europeos. Entre los autores que tradujo se encuentran Louis de Broglie , Werner Heisenberg , Anne Frank , Sigmund Freud , Johan Huizinga , Jean Piaget , Jacques Presser y Jan Romein . [1]Su traducción de la autobiografía de George Grosz Un pequeño sí y un gran no le valió el premio Schlegel-Tieck de 1983 y en 1997 recibió el premio de traducción PEN por Las letras seleccionadas de Vincent Van Gogh . [2] En su obituario, The Independent lo llamó "uno de los mejores traductores de Gran Bretaña" . [3]
En 1956 se casó con Erica White y al año siguiente se mudaron a Polstead en Suffolk . Llevaron a cabo gran parte del trabajo de traducción juntos. Murió en Polonia de cáncer el 30 de mayo de 2005, a los 85 años. [1] [3]
Referencias
- ↑ a b c Hopkinson, Amanda T. (septiembre de 2012). "Pomerans, Arnold Julius [Arno] (1920-2005), traductor" ( (se requiere suscripción o membresía en la biblioteca pública del Reino Unido ) ) . Diccionario Oxford de biografía nacional . Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 95889 .
- ^ "Vidas en breve". The Times . 5 de julio de 2005. p. 53.
- ^ a b Paterson, Mark (16 de junio de 2005). "Arnold J. Pomerans [obituario]" . The Independent . pag. 39.