Diario de otoño


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Autumn Journal es un largo poema autobiográficoen veinticuatro secciones de Louis MacNeice . Fue escrito entre agosto y diciembre de 1938 y publicado como un solo volumen por Faber y Faber en mayo de 1939. Escrito en forma discursiva, se propone registrar el estado mental del autor a medida que la Segunda Guerra Mundial que se acercaparece cada vez más inevitable. . Quince años después, MacNeice intentó una evaluación personal similar del período de posguerra en su Secuela de otoño .

"Habrá tiempo para auditar las cuentas más tarde"

Mientras MacNeice todavía estaba revisando su largo poema, envió una descripción tentativa del mismo a TS Eliot en Faber and Faber con fines publicitarios. Este mencionó que fue "escrito de agosto a diciembre de 1938" y contenía 24 "secciones con un promedio de 80 líneas de longitud. Esta división le da una calidad dramática , ya que diferentes partes de mí mismo ... pueden tener voz a su vez". Además, "está escrito en una especie de cuarteta elástica. Esta forma (a) le da a todo el poema una unidad formal pero (b) lo salva de la monotonía al permitirle una gran variedad de variaciones apropiadas". Allí no solo varían las longitudes de los renglones, sino que la escritura es rítmica y evita una norma yámbica.. Es, piensa el autor, "mi mejor obra hasta la fecha; es tanto un panorama como una confesión de fe". [1]

Cuando se publicó el libro en mayo de 1939, se proporcionó una nota preliminar de justificación para su enfoque subjetivo y fragmentario:

Soy consciente de que hay exageraciones en este poema, por ejemplo, en los pasajes que tratan de Irlanda, las elecciones parciales de Oxford o mi propia existencia más privada. También hay inconsistencias. Si hubiera estado escribiendo un poema didáctico propiamente dicho, habría sido mi trabajo matizar o eliminar estas declaraciones excesivas e inconsistencias. Pero estaba escribiendo lo que he llamado Diario. En un diario o en una carta personal, un hombre escribe lo que siente en ese momento; intentar la veracidad científica sería, paradójicamente, deshonesto ... Lo escribí desde agosto de 1938 hasta el Año Nuevo y no he alterado ningún pasaje relacionado con eventos públicos a la luz de lo que sucedió después de la fecha de redacción. Así, la sección sobre Barcelona se escribió antes de la caída de Barcelona., Debería considerar deshonesto haberlo calificado retrospectivamente por mis reacciones al evento posterior. Tampoco intento ofrecer lo que tanta gente exige ahora de los poetas: un veredicto final o un juicio equilibrado. La naturaleza de este poema no es ni final ni equilibrado. Tengo ciertas creencias que, espero, emergen en el transcurso de la misma, pero que me he negado a abstraer de su contexto. Por esta razón, probablemente algunos me llamarán recortador y otros, extremista sentimental. Pero la poesía, en mi opinión, debe ser honesta antes que cualquier otra cosa y me niego a ser 'objetiva' o clara a costa de la honestidad. [2]

Este enfoque estaba en consonancia con el pensamiento del ensayo de MacNeice, extenso como un libro, publicado el año anterior, Modern Poetry: a personal ensayo , en el que hace "un llamado a la poesía impura , es decir, a la poesía condicionada por la vida del poeta y el mundo". a su alrededor "y afirma que" la primera ocupación del poeta es mencionar cosas ". [3] Su intención documental se ve reforzada por la variedad de modos poéticos y voces autorales asumidas, así como por los ecos de “películas de propaganda y transmisiones de radio”. [4]

Entre las cosas mencionadas en Autumn Journal están los detalles de la vida en Londres mientras se prepara para la guerra; la recepción del Acuerdo de Munich (sección V); la elección parcial de Oxford luchó sobre la cuestión del apaciguamiento (sección XIV); y visitas a España durante su guerra civil (secciones VI, XXIII). Entremezclados con estos acontecimientos más o menos públicos y políticos se encuentran temas más personales: recuerdos de su época escolar (sección X); de la docencia en Birmingham (sección VIII); de su matrimonio roto y posterior historia de amor con Nancy Coldstream; denuncia de ambos lados de la Irlanda dividida (sección XVI); la poesía y la filosofía de su asignatura académica, la Antigua Grecia. Pero de tales excursiones al pasado siempre vuelve al contexto del presente político y personal. Peter Macdonald también ha notado que el estado de ánimo predominante en el poema es una sensación de pérdida: de ilusiones juveniles, de amor, de integridad personal. [5] Como contrapeso MacNeice concluye con admiración por el espíritu inquebrantable del pueblo de la Barcelona sitiada , bombardeada a diario y en un estado de privación casi total, que reprocha la autocomplacencia y autocomplacencia propia y nacional.

La intrusión de meditaciones sobre conceptos aristotélicos se convierte en la base de la crítica de lo que está sucediendo en el presente y también proporciona el marco de lo que MacNeice considera que el poema debería estar logrando. No se esfuerza por lograr una visión completa, sino que debe ser una representación del flujo del presente siempre en movimiento. Esta es la justificación de su afirmación en el prefacio de que "La naturaleza de este poema no es ni final ni equilibrado". El proceso repetitivo del tiempo mismo le permite así trazar patrones similares en el poema y moverse entre el pasado y el futuro sin dejar de ser consciente de la naturaleza fluida del presente.

El bombardeo de Barcelona, ​​1938

En su anterior Poesía moderna también había comentado sobre la comprensión de su papel por parte del poeta griego antiguo: “Se suponía que la vida era la fuente y el tema de la poesía. Y la vida para los griegos significaba la vida dentro de una comunidad ”. Entonces

¿Por qué no admitir que otras personas siempre son
Orgánico al yo, que un monólogo
Es la muerte del lenguaje y que un solo león
¿Está menos vivo o él mismo que un perro y otro perro? (sección XVII) [6]

Otro peligro de la escritura moderna que preocupaba a MacNeice era cómo se lograría un equilibrio entre la visión personal y la tendencia a la propaganda en la década altamente politizada de los años treinta. Esta tensión es particularmente evidente en su decisión de visitar la sitiada ciudad catalana de Barcelona a finales de 1938 para dotar a su poema de un final apropiado. El resultado de la visita fue el ridículo incidente descrito en su fragmentaria biografía, donde un encuentro con funcionarios sospechosos al irse resume el dilema del escritor:

Los funcionarios estaban desconcertados por un pequeño cuaderno lleno de versos ilegibles en inglés a lápiz. "¿Qué es esto?" ellos dijeron. " Poesia ", dije. Se lo dieron el uno al otro con el ceño fruncido. Entonces apareció Scarpello [un marinero estadounidense]. "¿Que es eso?" él dijo. "Solo escribí unos pocos versículos", dije, sintiéndome tontamente fuera de lugar. Scarpello me señaló con el pulgar. " ¡Propagandista! ", Dijo a los funcionarios. Me devolvieron el cuaderno y volé sobre los Pirineos. [7]

Sin embargo, para algunos contemporáneos, así como para los críticos posteriores, el acto de malabarismo del poeta, su ambición documental, no se consideraba tanto como puntos fuertes como síntomas del fracaso final del poema. “La facilidad técnica nunca sustituye a la sustancia, y la honestidad del poema al reflejar el desconcierto de MacNeice frente a la historia deja al poema vacío en el centro, llevado a una conclusión sólo por las convenciones del calendario. Tales críticos argumentarían que MacNeice no logra demostrar el tipo de creencia o sistema que él mismo consideró necesario para la gran poesía ”y lo sustituye solo por un comentario sobre el proceso. [8]

Secuela de otoño

En el otoño de 1953, MacNeice comenzó a trabajar en una nueva obra autobiográfica discursiva como comentario de la época. Su continuidad de tema con Autumn Journal fue anunciada en el título que se le dio al libro cuando fue publicado por Faber a fines del año siguiente: Autumn Sequel: A Rhetorical Poem in XXVI Cantos . El poema era retórico porque fue diseñado para ser leído en BBC Radio antes de su publicación. [9] El nombre de sus divisiones como cantos apelaba al ejemplo de la Divina Comedia de Dante, al igual que los Cantos en curso de Ezra Pound . El hecho fue subrayado aún más por la elección de MacNeice de terza rima, la misma forma utilizada por Dante, para su propio poema largo. [10]

La Secuela venía con una nota preliminar que explicaba que este último poema, "aunque de manera similar se articula con el otoño de 1953 y también por su naturaleza ocasional, lo es menos, creo, que su predecesor". También menciona que varios de los personajes nombrados allí son los seudónimos de amigos personales. 'Gwilym', por ejemplo, es Dylan Thomas , una línea de uno de cuyos poemas se cita al final del Canto XVIII. Otros mencionados en el poema, representativos de la comunidad de compañeros escritores y trabajadores culturales concebidos como su audiencia, incluyen a 'Egdon' ( WH Auden ) y 'Gorman' ( WR Rodgers ). MacNeice admite también "ecos de parodia de Yeats y William Empson", Así como alusiones a los poetas de mayor edad - en especial a John Skelton ‘s Hablar loro . [11]

La secuela se produjo durante un período de inactividad en el desarrollo poético de MacNeice y se juzgó que "carecía del interés histórico o poético del poema anterior". [12] La batalla por la "civilización" prevista en el Diario ya pasó y, a los ojos del poeta, la victoria ha sido esquiva. Juzgado desde el punto de vista clásico ideal de Tucídides , a quien a menudo se hace referencia en el poema, la progresiva homogeneización de la cultura y el desempoderamiento del individuo en el estado del Bienestar de la posguerra es la nueva amenaza en Gran Bretaña. [13]Pero después de la decepción inicial de que la secuela no fuera igual a su predecesora, ahora hay una tendencia a revisar la obra como una continuación válida de la tradición danteana. Al "defender un relativismo y un agnosticismo filosófico y político que impugne la jerarquía y la autoridad", la Secuela actualiza esa tradición y le da una relevancia renovada de una manera más estructurada que la que tenía la Revista . [14]

Bibliografía

  • CD Blanton, Negación épica: La poética dialéctica del Modernismo tardío , OUP 2015, "MacNeice's Dying Fall", p. 233ff
  • Teresa Bruś, "Una colección de yoes: Diario de otoño de Louis MacNeice ", Connotaciones Vol. 22.2 (2012/13), págs. 187–213
  • Louis MacNeice, Collected Poems 1925–48 , Londres 1949, págs. 121–175
  • Mélanie White, "El concepto de energeia de Aristóteles en Autumn Journal de Louis MacNeice, poeta, erudito clásico e intelectual", Etudes Irlandaises 24.2 2009, págs. 55–69

Referencias

  1. ^ Citado en su totalidad en Blanton 2015, págs. 251-2
  2. ^ Nota preliminar de Autumn Journal , 1939
  3. ^ Reimpresión de 1969, Nueva York 1969 , prefacio y p. 8
  4. ^ Blanton, 2015, p. 239
  5. ^ Peter Macdonald sobre MacNeice en The Cambridge Companion to Contemporary Irish Poetry , Universidad de Cambridge, 2003, p. 70ff
  6. ^ Mélanie White, 2009, págs. 55–69
  7. ^ Citado en Blanton 2015, p. 237
  8. ^ Fundación de poesía
  9. ^ Rod Mengham, "Radio Silence: Dos otoños de MacNeice", p.11
  10. ^ Steve Ellis, "Dante y Louis MacNeice: una secuela de la Commedia" en Dante's Modern Afterlife , Palgrave Macmillan 1998, págs. 128-139
  11. ^ Vista previa [ enlace muerto ]
  12. ^ "Louis MacNeice" en Poetry Foundation
  13. ^ Tom Walker, Louis MacNeice y la poesía irlandesa de su tiempo , OUP 2015, págs. 101-6
  14. ^ Steve Ellis, "Dante en Inglaterra", en La enciclopedia de Dante , Routledge 2010, p.257
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Autumn_Journal&oldid=1033946063 "