Idioma Awjila


Awjila (también Aujila , Augila , Aoudjila , Awgila , Awdjila ; nombre bereber local: Jlan n Awilen , Tawilant o Tawjilit [2] [3] ) está en grave peligro de extinción (considerado "moribundo" por Ethnologue ) [1] lengua bereber oriental hablada en Cyrenaica , Libia , [4] en el oasis Awjila . Debido a la situación política en Libia , los datos inmediatos sobre el idioma han sido inaccesibles. [5] Sin embargo, las publicaciones en Facebook de los oradores y semi-oradores más jóvenes han proporcionado algunos datos complementarios recientes. [6]

Awjila es un miembro de la rama bereber de la familia de lenguas afroasiáticas , del subgrupo de bereberes del este. Está estrechamente relacionado con Ghadames de Libia, aunque está considerablemente más en peligro, con un estimado de 2.000 a 3.000 hablantes nativos restantes. [7] La UNESCO considera que Awjila está en grave peligro, ya que los oradores más jóvenes han alcanzado o superado la mediana edad. [8]

Las lenguas bereberes de Libia se enfrentaron a una severa opresión durante el período de Muammar Gaddafi , que probablemente ha sido la causa de la desaparición de algunas variedades como Sokna y el peligro de otras, incluidas Awjila y Ghadames. El uso de lenguas bereberes / amazigh estaba efectivamente prohibido, y Gaddafi negó por completo la existencia de la gente de Imazighen , al parecer diciendo, "llamaos a vosotros mismos como queráis dentro de vuestras casas - bereberes, hijos de Satanás, lo que sea - pero sólo sois libios cuando salgan de sus casas ". [9]En repetidas ocasiones atacó a los activistas de los derechos amazigh (incluidos los lingüistas del extranjero), a lo que se puede atribuir la falta de información actual y actualizada sobre los idiomas bereberes libios y el contenido relativamente limitado disponible, incluso en árabe , en Internet (a diferencia de los más extensos recursos encontrados en variedades amazigh marroquíes y argelinas). Sin embargo, algunos miembros Awjili utilizan el idioma en Facebook. [10]

Debido a los problemas políticos en Libia, el trabajo de campo sobre Awjila ha sido limitado. Los primeros estudios del idioma fueron realizados por Müller en 1827, [11] sin embargo, su trabajo es difícil de analizar porque no existían convenciones estándar como el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) para transcribirlo en ese momento y porque falló para hacer distinciones para varios sonidos en Awjila (como la diferencia entre consonantes faríngeas enfáticas y sus contrapartes no enfáticas). [5] Moritz von Beurmann también contribuyó con una breve lista de palabras, pero algunas formas contradicen la información encontrada en fuentes posteriores. [5]El último trabajo de campo fue realizado por Umberto Paradisi en 1960, cuyos datos (en forma de textos) se han convertido en la base de todos los estudios futuros de la lengua, en particular el del erudito contemporáneo Marijn van Putten, quien ha retomado el estudio de Awjila y otras variedades bereberes del este. Van Putten, que ha publicado extensamente sobre el idioma, se basa en gran medida en el trabajo de Paradisi y lo ha utilizado para compilar un diccionario y una gramática en su libro de 2014 A Grammar of Awjila Berber . [5]

Aunque históricamente las lenguas libico-bereberes se escribieron con el alfabeto Tifinagh entre el siglo II a. C. y el siglo III d. C., el aujila y otras lenguas amazigh han permanecido orales durante la mayor parte de su existencia moderna. En los últimos tiempos, la mayoría de las lenguas amazigh están escritas en alfabeto latino o árabe , aunque los intentos de revivir las lenguas y culturas amazigh han llevado a la reintroducción de un alfabeto " neo-Tifinagh " en varios dominios. Sin embargo, Gaddafi había prohibido el guión durante los 42 años de su régimen opresivo y, por lo tanto, es poco probable que los pocos hablantes de Awjila lo utilicen de manera significativa. [12]