Poemas sobre Babi Yar conmemoran las masacres cometidas por el Einsatzgruppe nazi durante la Segunda Guerra Mundial en Babi Yar , en un barranco ubicado dentro de la actual capital ucraniana de Kiev . En solo una de estas atrocidades , que tuvo lugar entre el 29 y el 30 de septiembre de 1941, 33.771 hombres, mujeres y niños judíos fueron asesinados en una sola operación de Einsatzgruppe .
Fondo
El 22 de junio de 1941, la Alemania nazi atacó a la Unión Soviética en la Operación Barbarroja . [1] El ejército alemán cruzó la antigua frontera polaco-soviética de 1939 poco después y llegó a Kiev el 19 de septiembre de 1941. [2] Diez días después, tras una explosión en el cuartel general del ejército alemán, los judíos fueron detenidos [3]. marcharon fuera de la ciudad, obligados a desnudarse y masacrados; estaban apilados, capa sobre capa, en Babi Yar (literalmente, un "barranco de la abuela") [4].
Durante décadas después de la Segunda Guerra Mundial, las autoridades soviéticas no estaban dispuestas a reconocer que el asesinato en masa de judíos en Babi Yar era parte del Holocausto. [5] Las víctimas fueron generalizadas como soviéticas; la mención de su identidad judía era inadmisible, a pesar de que sus muertes fueron tanto una consecuencia de la solución final genocida de los nazis como los campos de exterminio de la Polonia ocupada (Ehrenburg, Pravda 1944). [6] También hubo una prohibición virtual de mencionar la participación de la policía local , o el papel de los batallones auxiliares enviados a Kiev por la Organización de Nacionalistas Ucranianos (OUN-B) [7] en rodear, vigilar y asesinando a sus compatriotas judíos. [6] [8] Con el fin de establecer la conexión que los soviéticos trabajaron tan duro para suprimir, los eruditos del Holocausto han llegado a llamar a eventos como las masacres en Babi Yar "el Holocausto a bala". [6]
En noviembre de 1941, el número de judíos muertos a tiros en Babi Yar superó los 75.000, según un informe oficial escrito por el comandante de las SS Paul Blobel . [9] Pero Babi Yar siguió siendo el lugar de ejecuciones masivas durante dos años más después del asesinato de la mayor parte de la comunidad judía de Kiev en el otoño de 1941. Las víctimas posteriores incluyeron prisioneros de guerra, partisanos soviéticos, nacionalistas ucranianos y gitanos . [10] Más de 100.000 personas más murieron allí. [10] Las muertes de estas víctimas no judías facilitaron los esfuerzos de posguerra de la Unión Soviética para suprimir el reconocimiento del lugar de Babi Yar en la historia del Holocausto, especialmente después de las ejecuciones de 1952 de prominentes intelectuales judíos apodada la " Noche de los Asesinados". Poetas ". [11]
Autores
La atrocidad fue recordada por primera vez por los judíos de Kiev a través de un poema manuscrito de Ilya Selvinsky , titulado ¡ Lo vi! . Aunque no fue escrito específicamente sobre Babi Yar, fue ampliamente recibido como tal. Pronto siguieron poemas de Holovanivskyi, Ozerov, Ilya Ehrenburg y Pavel Antokolsky ( Campo de la muerte ), pero la identidad judía de las víctimas se reveló sólo a través de referencias "codificadas". [6]
- Lyudmila Titova
Posiblemente el primer poema conocido sobre el tema fue escrito en ruso el mismo año en que ocurrieron las masacres, por Liudmila Titova , una joven poeta judío-ucraniana de Kiev y testigo ocular de los hechos. Su poema, Babi Yar , fue descubierto solo en la década de 1990. [12]
- Mykola Bazhan
Mykola Bazhan escribió un poema llamado Babi Yar en 1943, [13] describiendo explícitamente las masacres en el barranco. [12] Bazhan fue nominado al Premio Nobel de Literatura de 1970 . El Partido lo obligó a declinar la nominación. [14] [15]
- Yevgeny Yevtushenko
En 1961, Yevgeny Yevtushenko publicó su poema Babiyy Yar en un importante periódico ruso, en parte para protestar por la negativa de la Unión Soviética a reconocer a Babi Yar como un sitio del Holocausto. [2] La primera línea del poema es "Nad Babim Yarom pamyatnikov nyet" ("No hay monumentos sobre Babi Yar"). El aniversario de la masacre todavía se observaba en el contexto de la " Gran Guerra Patriótica " durante las décadas de 1950 y 1960. ; el código de silencio sobre lo que significaba para los judíos no se rompió hasta 1961, con la publicación de Babiyy Yar de Yevtushenko , en Literaturnaya Gazeta [2] [16] El poeta denunció tanto el revisionismo histórico soviético como el antisemitismo todavía común en el Unión Soviética de 1961. [17] "[E] t habló no sólo de las atrocidades nazis, sino también de la persecución del pueblo judío por parte del propio gobierno soviético". [17] Babiyy Yar circuló por primera vez como samizdat (publicaciones no oficiales sin autorización estatal). [18] Después de su publicación en Literaturnaya Gazeta , Dmitri Shostakovich le puso música, como el primer movimiento de su Decimotercera Sinfonía , subtitulada Babi Yar . [19]
- Moysey Fishbeyn
Otro poema importante de Babi Yar fue escrito por Moysey Fishbein en ucraniano. Fue traducido al inglés por Roman Turovsky . [20]
- Ilya Ehrenburg
Ehrenburg escribió seis poemas sobre el Holocausto que aparecieron por primera vez sin títulos (identificados solo por números) en 1945-46. Fueron publicados en tres revistas con sede en Moscú: Novy Mir (Nuevo Mundo), Znamya (The Banner) y Oktyabr ' (Octubre) ( Ruso : Октябрь ). En uno, escribió sobre el "barranco de la abuela" mediante el uso repetitivo de palabras: Ahora, cada barranco es mi enunciado, / Y cada barranco es mi hogar . [21] El título real del poema, Babi Yar , se restauró solo en una colección de 1959 de su obra. [6]
Otros autores
En 1943, Sava Holovanivskyi escribió a Avraam (Abraham) sobre Babi Yar, [6] y la poeta de Kiev Olga Anstei escribió Kirillovskie iary (Kirillov Ravines, otro nombre para Babi Yar). Ella y su esposo, el poeta Ivan Elagin , [22] desertaron de la Unión Soviética a Occidente ese año. [23]
Leonid Pervomayskiy , In Babi Yar , y Leonid Vysheslavsky , Cruz de Olena Teliha escribieron poemas sin fecha sobre Babi Yar . [24] En 1944, Ilya Ehrenburg escribió su Babi Yar , reimpreso en 1959, y en 1946 Lev Ozerov escribió y publicó su largo poema Babi Yar .
El largo poema de Lev Ozerov titulado Babi Yar apareció por primera vez en la edición de marzo-abril de 1946 de la revista Oktyabr . Una vez más, se "codificaron" muchas referencias: Los fascistas y los policías / De pie en cada casa, en cada valla. / Olvídate de dar marcha atrás. Sus identidades se abstraen incluso en los pozos: un fascista golpeó tercamente con la pala / El suelo se humedeció ... [25] Los asaltantes que empuñaban la pala no están identificados.
Se prohibieron otras publicaciones sobre el tema, junto con el proyecto del Libro Negro de 1947 de Ehrenburg y Vasily Grossman , [26] como parte de la campaña cosmopolita oficial soviética desarraigada .
Natella Boltyanskaya creó una canción, "Babi Yar" [27]
Referencias
- ↑ Rossino, Alexander B. (1 de noviembre de 2003). " " 'Vecinos' polacos e invasores alemanes: Violencia antijudía en el distrito de Białystok durante las primeras semanas de la Operación Barbarroja. " ". En Steinlauf, Michael C .; Polonsky, Antony (eds.). Polin: Estudios sobre los judíos polacos Volumen 16: Centrándose en la cultura popular judía y su otra vida . Biblioteca Littman de la civilización judía. págs. 431–452. doi : 10.2307 / j.ctv1rmk6w.30 . ISBN 978-1-909821-67-5. JSTOR j.ctv1rmk6w .
- ^ a b c Yaacov Ro'i (2010). "Babi Yar, símbolo del sufrimiento judío" . Babi Yar . Instituto YIVO para la Investigación Judía . Consultado el 20 de febrero de 2013 .
- ^ Publicaciones Internacionales (2009). "Masacre en Babi Yar" . 1941: asesinato en masa . La Crónica del Holocausto. Archivado desde el original el 29 de octubre de 2013 . Consultado el 21 de febrero de 2013 .
- ^ Rab Yehiel E. Poupko (5 de octubre de 2011). "Yom Kipur - El 70 aniversario de Babi Yar" . El Fondo Unido Judío / Federación Judía del Metropolitano de Chicago . Consultado el 21 de febrero de 2013 .
- ^ Karel C. Berkhoff (28 de mayo de 2008). Masacre de Babi Yar (vista previa del libro de Google) . La Shoah en Ucrania: historia, testimonio, conmemoración por Ray Brandon y Wendy Lower . Prensa de la Universidad de Indiana. pag. 292. ISBN 978-0253001597. Consultado el 23 de febrero de 2013 .
- ^ a b c d e f Maxim D. Shrayer (2010). "Poetas que dan testimonio de la Shoah" (PDF) . Boston College. pag. 78 (Sección II). Archivado desde el original (PDF) el 29 de octubre de 2013 . Consultado el 20 de febrero de 2013 .
- ^ Karel C. Berkhoff (28 de mayo de 2008). Masacre de Babi Yar (vista previa del libro de Google) . Ibidem . pag. 303. ISBN 978-0253001597. Consultado el 23 de febrero de 2013 .
- ^ Gordon Williamson (2004). Solo soldados (vista previa de libros de Google) . Las SS: el instrumento de terror de Hitler . pag. 230. ISBN 0760319332. Consultado el 21 de febrero de 2013 .[ enlace muerto permanente ]
- ^ Richard Sheldon. "Las transformaciones de Babi Yar" (archivo PDF, descarga directa 638 KB) . Informe al Consejo Nacional de Investigaciones Soviéticas y de Europa Oriental . Instituto de Investigación del Cambio Internacional, Universidad de Columbia. págs. 7–51 (1–43 en el documento) . Consultado el 26 de febrero de 2013 .
- ^ a b Paul Robert Magocsi (19 de junio de 2010). Políticas nazis hacia los ucranianos étnicos (vista previa del libro de Google) . Historia de Ucrania - Segunda edición revisada: La tierra y sus pueblos . Prensa de la Universidad de Toronto. ISBN 978-1442698796. Consultado el 24 de febrero de 2013 .
- ^ Joshua Rubenstein (25 de agosto de 1997). "La noche de los poetas asesinados" . Pogrom secreto de Stalin: la inquisición de posguerra del comité judío antifascista . Artículo de la Nueva República. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2007 . Consultado el 24 de febrero de 2013 .
- ^ a b "Первые стихи о Бабьем Яре. Людмила Титова" . Babiy-Yar.Livejournal.com. 4 de octubre de 2012. Archivado desde el original el 7 de abril de 2013 . Consultado el 23 de febrero de 2013 .
- ^ "Babi Yar" .
- ^ Beevor, Antony (2011). Un escritor en guerra: Vasily Grossman con el Ejército Rojo . Casa al azar. ISBN 978-0307363787.
- ^ Lev Fridman, en Odessa Review, octubre / noviembre de 2016
- ^ Literaturnaya Gazeta , 19 de septiembre de 1961.
- ↑ a b Patterson, Donald, renombrado poeta para visitar la ciudad , Greensboro News & Record , 8 de abril de 1999. Consultado el 29 de marzo de 2013.
- ^ McLaughlin, Daniel, West despierta a Yevtushenko: Uno de los más grandes poetas vivos actuará en el Festival de las Artes de Galway, pero no está exento de críticos , The Irish Times , 17 de julio de 2004. Consultado el 29 de marzo de 2013.
- ^ Blokker, Roy y Robert Dearling, La música de Dmitri Shostakovich: Las sinfonías , The Tantivy Press, Londres (1979). ISBN 0-8386-1948-7 .
- ^ "El Barranco" .
- ^ Original en ruso de Ilya Ehrenburg (1944): "Теперь мне каждый яр знаком, / И каждый яр теперь мне дом". (Maxim D. Shrayer 2010, ibídem.)
- ^ Maria Gorecki Nowak (1 de julio de 1999). Reseñas de libros: Berega con Olga Anstei e Ivan Elagin . The American Bibliography of Slavic and East European Studies para 1994 . ME Sharpe. pag. 469. ISBN 1563247518. Consultado el 31 de marzo de 2013 .
- ^ "Literatura y Música (ver: Ol'ga Anstei)" . JewishGen Kehilalinks. 10 de julio de 2012 . Consultado el 21 de febrero de 2013 .
- ^ Юрій КАПЛАН (2007). "ВIДЛУННЯ БАБИНОГО ЯРУ" (PDF) . Література та життя (en ucraniano). ГАЗЕТА КОНГРЕСУ ЛІТЕРАТОРІВ УКРАЇНИ. pag. 6 . Consultado el 10 de marzo de 2013 .
- ^ Original en ruso por Lev Ozerov ( Ocktyabr 3/4, 1946: pp 160-163.): "Фашисты и полицаи / Стоят у каждого дома, у каждого палисада. / Назад повернуть - не думай" A partir de la siguiente estrofa: "Фашист ударил лопатой упрямо. / Земля стала мокрой, "(Maxim D. Shrayer 2010, ibidem.)
- ^ Joshua S. Rubenstein, Vladimir Pavlovič Naumov (2005). Los años de la posguerra (vista previa del libro de Google) . Pogrom secreto de Stalin . Prensa de la Universidad de Yale. págs. 25–. ISBN 0300104529. Consultado el 24 de febrero de 2013 .
- ^ Alfabeto de disensión. Babi Yar, parte II , RFE / RL
enlaces externos
- El poema "Babyn Yar" de Mykola Bazhan en traducciones al inglés