Lenguas barbacoas


Barbacoan (también Barbakóan , Barbacoano , Barbacoana ) es una familia lingüística que se habla en Colombia y Ecuador .

Las lenguas barbacoas pueden estar relacionadas con la lengua páez . Barbacoan a menudo se relaciona con las lenguas Paezan (incluido Páez ); sin embargo, Curnow (1998) muestra cuánto de esta propuesta se basa en una mala interpretación de un antiguo documento de Douay (1888). (Ver: idiomas Paezan ).

Otras agrupaciones más grandes más especulativas que involucran a Barbacoan incluyen el "grupo" Macro-Paesan , la acción Macro-Chibchan y la acción Chibchan-Paezan .

Jolkesky (2016) señala que existen similitudes léxicas con las familias lingüísticas Atakame , Cholon-Hibito , Kechua , Mochika , Paez , Tukano , Umbra y Chibchan (especialmente entre las ramas guaymí y barbacoas del sur) debido al contacto. [1]

Pasto y Muellama generalmente se clasifican como Barbacoan, pero la evidencia actual es débil y merece mayor atención. Muellama puede haber sido uno de los últimos dialectos sobrevivientes de Pasto (ambos extintos, reemplazados por el español). Muellama es conocido solo por una breve lista de palabras registrada en el siglo XIX. El vocabulario de Muellama es similar al Awa Pit moderno. Las lenguas cañari-puruhá están aún peor atestiguadas y, aunque a menudo pertenecen a una familia chimua , Adelaar (2004: 397) cree que pueden haber sido barbacoas.

Las lenguas coconucanas fueron conectadas por primera vez al barbacoan por Daniel Brinton en 1891. Sin embargo, una publicación posterior de Henri Beuchat y Paul Rivet colocó a Coconucan junto con una familia Paezan (que incluía a Páez y Paniquita ) debido a una lista engañosa de vocabulario "Moguex". El vocabulario "Moguex" resultó ser una mezcla de las lenguas páez y guambiano (Curnow 1998). Este vocabulario ha dado lugar a clasificaciones erróneas por parte de Greenberg (1956, 1987), Loukotka (1968), Kaufman (1990, 1994) y Campbell (1997), entre otros. Aunque Páez puede estar relacionado con la familia Barbacoan, una visión conservadora considera a Páez como una lengua aisladapendiente de mayor investigación. El guambiano se parece más a otras lenguas barbacoas que al páez, por lo que Key (1979), Curnow et al. (1998), Gordon (2005) y Campbell (2012) [2] colocan a Coconucan debajo de Barbacoan. El moribundo Totoró a veces se considera un dialecto del guambiano en lugar de un idioma separado y, de hecho, Adelaar y Muysken (2004) afirman que el guambiano-Totoró-Coconuco se trata mejor como un solo idioma.