Barkouf es una opéra bouffe en tres actos estrenada en 1860 con música compuesta por Jacques Offenbach conlibreto francés de Eugène Scribe y Henry Boisseaux , según Abbé Blanchet , [1] el cuarto de sus Contes Orientaux titulado Barkouf et Mani . [2] El papel principal es un perro. Fue la primera obra del compositor que se representó en la Opéra-Comique de París, pero después de sus representaciones iniciales no se volvió a interpretar hasta 2018. [3]
Fondo
Habiendo tenido éxito con piezas de un acto y las obras más largas en Bouffes-Parisiens , Barkouf fue el primer intento de Offenbach de ingresar al repertorio de una de las principales casas de ópera de París, la Opéra-Comique , que culminaría en Les Contes d ' Hoffmann en 1881. Encargado por la casa, despertó la hostilidad de los cantantes durante el ensayo y de la crítica en el estreno. [4] El nuevo director de la Opéra-Comique, Alfred Beaumont, asumió el cargo en junio de 1860 y esperaba desplegar la creciente fama de Offenbach emparejándolo con el famoso libretista Eugene Scribe. [5] Este último tenía un libreto esbozado sobre el tema que estaba destinado a Clapisson, como un vehículo para Delphine Ugalde , y el colaborador más joven de Scribe, Boisseaux, se puso a trabajar para completar el plan del anciano. A mediados de agosto, los periódicos de París habían anunciado que la obra (en ese momento llamada Le Sultan Barkouf ) se había lanzado y habían comenzado los ensayos. [6] Algunos de los directores estaban indignados de que se le hubiera permitido a Offenbach componer para la segunda etapa más importante de Francia, y Ugalde encabezó las críticas. [4] Siguieron los problemas con el censor, que si bien señaló que la pieza "extraña" tuvo lugar en una tierra de fantasía y fantasía, se opuso a la referencia de que los virreyes de Lahore estaban siendo defenestrados y prohibió la ópera. . Beaumont intercedió ante el censor y logró salirse con la suya cambiando las referencias a términos como "soberano" y "amo" a descripciones menos específicas. Con estos y otros cambios menores y convencido por la insistencia de Beaumont de que la cancelación le costaría demasiado a su nueva administración, el censor aprobó el trabajo. La retirada de Ugalde, para ser reemplazada como Maïma primero por Mlle de Saint-Urbain, luego cuando se enfermó, por Mlle Marimon, todo lo cual retrasó aún más los ensayos. [6] La obra se representó finalmente en la segunda Salle Favart, sede de la Opéra-Comique, los días 24, 26, 28, 31 de diciembre de 1860, 2, 10, 12 y 16 de enero de 1861, con varios cambios de reparto. [6] Yon siente que la reacción de la audiencia fue buena y la falta de compromiso del elenco no debe ser sobreestimada; fue la violencia de la reacción crítica lo que impidió un éxito duradero para Barkouf . [6]
Junto con Scudo y Duchene, Berlioz fue especialmente crítico, atacando la artesanía de Offenbach y cuestionando las mentes 'retorcidas' de 'ciertos músicos', [7] y la introducción de elementos 'bouffe' en la Opéra-Comique mientras afirmaba que nunca puso un pie en tales teatros. [6] En su Dictionnaire des opéras de 1869, Félix Clément notó la construcción ligera e ingeniosa de dos o tres movimientos corales, pero por lo demás se sintió decepcionado por la falta de originalidad mostrada por el compositor. [8] Los puntos de vista modernos han tendido a desafiar este punto de vista; el director del renacimiento de Estrasburgo afirma que Barkouf es "una obra importante ... una ópera que debe contarse entre los mayores éxitos de su compositor" y que los 100 minutos de música en Barkouf son dignos de un apoyo entusiasta. [9] Parte de la música se reutilizó en Boule-de-neige de 1871, sustituyendo al perro por un oso en el papel principal. [7]
Tras cerrarse a principios de 1861, la obra no fue revivida hasta diciembre de 2018, cuando la Opéra du Rhin la escenificó en Estrasburgo el 7 de diciembre, dirigida por Jacques Lacombe y dirigida por Mariame Clément, [6] quien reescribió gran parte del diálogo hablado. [3]
La mayor parte del manuscrito de Offenbach sobrevivió dentro de una rama de sus descendientes, y Jean-Christophe Keck localizó las páginas faltantes en otras colecciones. Los libretos supervivientes, sin embargo, no se correspondían con la partitura. Si bien se tuvieron en cuenta los cambios constantes durante el período de ensayo, los materiales orquestales y repetidores probablemente fueron destruidos en el incendio de la Opéra-Comique en 1887. [10] Offenbach se había ganado cierto respeto de sus compañeros, siempre que permaneciera en el género de los Bouffes-Parisiens, pero en la partitura de Barkouf escribió en una vena más compleja, con armonías modernas y una escritura complicada, sin dejar de mantener el espíritu de la opéra-bouffe . Keck destaca los impactantes números del dúo lírico que cierra el primer acto, las sorprendentes armonías en la escena de la conspiración y la canción para beber en el Acto 3. [10] Dada la naturaleza experimental de partes de la música, la reacción de la crítica es comprensible. , con sofisticadas modulaciones, incluso breves pasajes politonales, y una escritura vocal exigente e inusual; Keck escribe que el compositor nunca había llevado su lenguaje musical tan lejos, y no iría más lejos, hasta Les Contes d'Hoffmann . [4]
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, 24 de diciembre de 1860 (Director: Jacques Offenbach ) | |
---|---|---|---|
Bababeck, gran visir del gran magnate de Lahore | Tenor | Sainte-Foy | |
El gran magnate | Bajo | Nathan | |
Saëb, un oficial | Tenor | Victor Warot | |
Kaliboul, eunuco | Tenor | Lemaire | |
Xaïloum, enamorado de Balkis | Tenor | Berthelier | |
Maïma, una joven vendedora de flores | Soprano | Marie Marimón | |
Balkis, un vendedor de naranjas | Mezzosoprano | Emma Bélia | |
Périzade, hija de Bababeck | Soprano | ||
Coro: comerciantes, ciudadanos, sirvientes, soldados, guardias, asistentes a Périzade, cortesanos |
Sinopsis
acto 1
Día de mercado en (un mítico) Lahore. Los dos vendedores del mercado, Maïma y Balkis, promocionan sus productos. Bababeck, el corrupto copero del actual gobernador, coquetea con las jóvenes. Es viudo y ya un poco mayor, pero se imagina atractivo y añora el día en que, tras casarse con su poco atractiva hija Périzade, pueda dedicarse por completo a una vida de soltero. Desde cerca, el sonido de un levantamiento llena el aire. Bababeck, sospechando lo peor, se apresura a su casa frente al palacio. Balkis está preocupada por su amado, Xaïloum, que nunca se pierde en una provocación y que presume de estar entre los insurgentes. Maïma también expresa sus preocupaciones y le cuenta a Balkis sobre la triste pérdida de su amado, Saëb, y de su fiel perro, Barkouf, ambos secuestrados hace algún tiempo por reclutadores del ejército. Mientras tanto, otro gobernador ha sido arrojado por la ventana. De esta manera, la población explotada y atormentada obtiene un respiro regular, pero con el resultado de que el sucesor designado por el Gran Mogul suele gobernar la provincia de una manera aún más draconiana que su predecesor. Entre los insurgentes se encuentra, como se presume, Xaïloum, quien sacó su ira demoliendo la residencia de Bababeck y por lo tanto, a la llegada del Gran Mogul a la ciudad rebelde, tiene que esconderse de la milicia.
En lugar de nombrar a Bababeck como el nuevo gobernador, como Bababeck había esperado y esperado, el Gran Mogul decide dictar la ley y espontáneamente convierte a su perro en el nuevo jefe del gobierno de Lahore. Bababeck es ascendido al rango de visir y está encargado de implementar rápidamente las leyes y decretos del perro gobernador; de lo contrario, él, Bababeck, puede esperar ser severamente castigado. ¡Maïma casi se desmaya cuando no solo reconoce al desaparecido Saëb como un soldado en la guardia del Gran Mogul, sino también a su Barkouf como el gobernador ahora entronizado del Gran Mogul!
Acto 2
A Bababeck le preocupa que su futuro yerno, el desafortunado Saëb, como rápidamente se hace evidente, rechazará la mano de su hija tan pronto como la vea y, por lo tanto, le ordene a Périzade que reciba a Saëb solo con un velo que cubra su rostro. Périzade, que ya no es una gallina de primavera, quiere saber de su padre cómo, después de años de búsquedas y rechazos, ahora ha encontrado un pretendiente que se casará con ella. La explicación es simple: Bababeck tiene evidencia de que el padre de Saëb planeó un ataque contra el gobernador anterior y lo está chantajeando con eso. El matrimonio entre Saëb y Périzade es el precio por la promesa de secreto de Bababeck. Para salvar a su padre, Saëb ha aceptado su destino sin conocer a su futura esposa. Ahora, para la consumación del matrimonio, solo es necesaria la aprobación escrita y verbal del nuevo gobernador. Sin embargo, el sirviente de Bababeck, Kaliboul, que fue enviado a Barkouf para que ratifiquen el contrato matrimonial, se aterroriza por el temor de ser mutilado hasta la muerte por Barkouf y regresa pálido como una sábana y con las manos vacías. El aplazamiento es una decepción para Périzade y Bababeck, y un gran alivio para Saëb, que después de años de separación solo puede pensar en una cosa: su Maïma perdida.
Maïma llega al palacio y exige ser llevada ante el nuevo gobernador. Bababeck reconoce a la encantadora joven del mercado y no la rechaza. Maïma es capaz de disipar su preocupación de que Barkouf la haga pedazos de inmediato, ya que años antes eran los mejores amigos, y literalmente comió de su mano. Bababeck aprovecha la oportunidad y le revela su brillante plan a Maïma. La convertirá oficialmente en secretaria de cámara y traductora exclusiva de Barkouf, ya que ella es la única a la que Barkouf permite que se le acerque y pueda entender sus ladridos. Las propias decisiones de Bababeck, proclamadas por Maïma, pueden de esta manera venderse a la población como decretos del gobernador Barkouf, sin que nadie vea a través del engaño. Maïma comprende de inmediato la intriga y accede a la propuesta de una corregencia secreta con Bababeck.
Inmediatamente va a las habitaciones de Barkouf. Para satisfacción de Bababeck y para asombro de la corte, el perro delira de alegría al verla y, en lugar de atacarla, se entrega a demostraciones de amor hacia su antigua amante. Como prueba de su devoción, Maïma recupera el documento de matrimonio "firmado" por Barkouf, sin darse cuenta de que se ha convertido en la instigadora del matrimonio de Saëb con Périzade. Bababeck triunfa y abre a la audiencia general. Una delegación de ciudadanos de Lahore presenta una petición en la que se insta a una reducción de la carga fiscal ya que la población está siendo aplastada por los tributos. Maïma va a Barkouf y luego "traduce" su respuesta ladrada; sin embargo, no, como Bababeck le susurra al oído, como un rechazo a la solicitud, sino como un asentimiento. El furioso Bababeck todavía cree que podría ser un malentendido, pero la siguiente petición demuestra que está equivocado: es un pedido de clemencia para Xaïloum, que ha sido condenado a muerte. Porque Maïma vuelve a "traducir" la trama de Barkouf como lo opuesto al decreto de Bababeck, es decir, el perdón de Xaïloum. Mientras la gente vitorea al gobernante sabio e indulgente, Bababeck se da cuenta lentamente de que se ha convertido en víctima de su propia intriga. Planea venganza.
El júbilo de Maïma se convierte en tristeza cuando ve a Saëb de la mano de Périzade con los testigos del matrimonio camino al gobernador, porque el permiso verbal del gobernador para el matrimonio de la hija del visir aún está pendiente. Maïma desconoce el acuerdo entre los padres y tiene que asumir que Saëb ha roto el voto de fidelidad que le hizo años atrás. Bababeck no puede evitar que Maïma "traduzca" por tercera vez en contra de sus intereses. Barkouf revoca el consentimiento otorgado previamente para la boda de Saëb y Périzade; sus feroces ladridos no dejan lugar a dudas, y Maïma lo traduce en consecuencia.
Acto 3
Solo queda una forma de poner fin a las acciones incontroladas de Maïma: el gobernador "mismo" debe ser eliminado. Un grupo de conspiradores alrededor de Bababeck y los lacayos de la corte sin trabajo hacen planes para envenenar a Barkouf. Simultáneamente, se establece contacto con los tártaros que están acampados ante la ciudad, que se ha convertido en presa fácil tras la retirada de los militares por parte del Gran Mogul para participar en una incursión en otra provincia. El liberado Xaïloum se convierte en testigo de la conspiración, después de haber entrado en el serrallo para ver a su amado Balkis, que se mudó al palacio con Maïma. Sin embargo, habiendo entendido solo cada otra palabra, solo puede darle a Maïma un informe muy inexacto. Maïma, que mientras tanto ha podido hablar con Saëb y ahora conoce los motivos de su matrimonio forzado, está advertida. Ella tiende una trampa para los conspiradores. Durante el banquete de la noche, se pone veneno en el vino de Barkouf. Sin embargo, Maïma, en nombre del gobernador, pide a los conspiradores que beban para su salud del mismo vino, por lo que se revela el golpe. En este mismo momento, los tártaros se abalanzan sobre la ciudad. El pueblo toma las armas y, liderado por Barkouf y Saëb, se lanza a enfrentarse al enemigo. El Gran Mogul, al regresar de su incursión, sólo puede legitimar las nuevas circunstancias: el matrimonio de la sabia Maïma con el valiente Saëb. Sin embargo, Barkouf ha muerto en batalla y, por lo tanto, Saëb asciende en su lugar. El nuevo gobernador es aclamado por la gente.
Referencias
Notas
- ^ Lamb A. Jacques Offenbach (Lista de obras escénicas). En: The New Grove Dictionary of Opera . Macmillan, Londres y Nueva York, 1997.
- ↑ Champagnac, M. Contes Orientaux - Moeurs et Habitudes de l'Orient. Mégard et Cie, Rouen, 1852, págs. 92-102.
- ^ a b Fath, Rolf. Informe de Estrasburgo. Opera , abril de 2019, Vol.70, No.4, págs. 427–428.
- ^ a b c Keck, Jean-Christophe. Faire revivre Barkouf. Libro de programa de 'Barkouf ou un chien au pouvoir', Opéra national du rhin, Estrasburgo, 2018, págs. 32–37.
- ↑ De hecho, había ocurrido un papel para un perro en Orphée aux enfers dos años antes: Cerbère (Cerberus), el guardián de tres cabezas del inframundo.
- ^ a b c d e f Yon, Jean-Claude. Les débuts périlleux d'Offenbach a l'Opéra-Comique: Barkouf (1860). Libro de programa de 'Barkouf ou un chien au pouvoir', Opéra national du rhin, Estrasburgo, 2018, p38-51.
- ^ a b Citado en Faris, Alexander . Jacques Offenbach . Londres y Boston: Faber y Faber, 1980, pág. 77–78.
- ^ Sitio web de la Association l'Art Lyrique Français, obras líricas en francés: B, consultado el 16 de noviembre de 2018.
- ^ Lacombe, Jacques. Défendre Barkouf avec enthousiasme. Libro de programa de 'Barkouf ou un chien au pouvoir', Opéra national du rhin, Estrasburgo, 2018, págs. 14-16.
- ↑ a b Entretien: Jean-Christophe Keck, musicólogo. ONR # 6 Le Mag - Opéra national du rhin, diciembre de 2018 - Fevrier 2019, págs. 12-13.
Fuentes
- Das gefährliche Debüt Offenbachs an der Opéra-Comique: Barkouf (1860). En: Elisabeth Schmierer (ed.): Jacques Offenbach und seine Zeit. Ratisbona 2009, pág. 66
- Jean-Claude Yon: Jacques Offenbach. Éditions Gallimard, París, 2000