De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

Barman Thar (IPA: / bɔɾmɔn t h aɾ /), donde "thar" significa lenguaje, es un lenguaje en peligro de extinción. Es una lengua tibeto-birmana que pertenece al subgrupo Boro-Garo . La población de la comunidad de Barman Kachari es de 24.237 habitantes, según un censo de 2017. Sin embargo, solo una pequeña parte de esta población habla el idioma. [1]

Historia

Los Barman Kacharis son una comunidad indígena asamés del noreste de la India y son una subsección del pueblo Dimasa . [2] Se encuentran principalmente en los distritos del Bajo Assam y en el Valle de Barak como Hailakandi y Karimganj y algunas partes de Arunachal Pradesh . Barman Kachari es uno de los antiguos grupos étnicos del noreste de la India. Desde la Ley de Enmienda de 2002, muchos Barman Kacharis en Assam se conocen como "Barman". Se encuentran principalmente en los distritos de Udalguri , Baksa , Chirang , Kokrajhar , Darrang , Kamrup., Goalpara , Nagaon , Lakhimpur , Dhemaji , Cachar y Barpeta . Los barmans se llaman Kacharis debido a su origen Kachari . Se propagan de manera difusa, en Assam y en lugares como Meghalaya , Tripura y Nagaland .

Las aldeas de Barman Kachari están esparcidas por el estado de Meghalaya , como Garo Hills y Khasi Hills , y también en Tripura. Antes de la independencia de la India, existían varios asentamientos de Barman Kachari en los distritos de Mymensingh y Sylhet del actual Bangladesh. La partición del país había dado lugar a la migración de estas personas al entonces indiviso Assam.

En 1708, durante el reinado de Tamradhaj, la gente de Kachari adoptó las costumbres hindúes. En 1825, en los días de Govinda Chandra , el rey Kachari, junto con algunas familias nobles, tuvo que huir de Khaspur, migrando a Mymensingh y Sylhet. Esto se debió al ataque de los ejércitos Ahoms y Manipuri , así como a los frecuentes ataques de Birmania. En 1826, el rey Kachari regresó a su tierra natal después de firmar el Tratado de Yandaboo con los británicos, aunque el tratado estipulaba que Assam se colocaría bajo el dominio británico. El rey Kachari, Govinda Chandra, murió en 1830.

Demografía

Los Barman Kacharis de Assam están clasificados como una Tribu Programada (Llanuras) en el valle de Barak (sin embargo, los Barman Kacharis del Valle de Brahmaputra permanecen sin programar hasta la fecha). El Barman Kacharis cuenta con unas 24.237 personas, según un censo de 2017. De este número, 12.555 son hombres y 11.503 son mujeres. Su tasa de alfabetización se estima en un 4 por ciento. El nivel de alfabetización de hombres y mujeres es del 2,5% y el 1,5%, respectivamente. [1]

Documentación

El guión de Barman Thar

El idioma del Barman Kacharis nunca se había documentado hasta 2019 cuando los estudiantes de maestría en Lingüística y Tecnología del Lenguaje (Batch 2018-2020) de la Universidad de Tezpur llevaron a cabo un trabajo de campo por primera vez en este idioma. [1]

Fonología

El inventario fonémico de Barman Thar consta de ocho vocales, nueve diptongos y veinte consonantes (incluidas dos semivocales). [1]

Consonantes

En Barman Thar, hay veinte consonantes.

Cabe señalar que y z tienen variaciones idiolectales. Algunas personas las pronuncian a veces como ɸ y d͡z respectivamente. Por ejemplo, la palabra pʰa (que significa "padre") a veces se pronuncia como ɸa y nɐmza (que significa "malo") a veces se pronuncia como nɐmd͡za .

Geminación

La geminación, que es el hermanamiento de dos consonantes, también se encuentra en el idioma Barman.

Grupos de consonantes

En el estudio de Barman Thar, realizado por los estudiantes de la Universidad de Tezpur, encontraron solo una palabra, es decir , bɾui , con un grupo de consonantes. Es un grupo de dos consonantes, b y ɾ . Y no encontraron ningún grupo final en ninguna palabra.

Vocales

En Barman Thar, hay ocho vocales y nueve diptongos.

Monoptongos

Diptongos

Morfología y gramática

Caso: [1]

Tiempo y aspecto

Tres de los tiempos están marcados morfológicamente en Barman Thar.

En Barman Thar, el tiempo presente se marca con el sufijo "-a", el tiempo pasado, con "-ja" y el tiempo futuro, con "-ɡɐn". Y los siguientes son los cuatro aspectos:

Pronombres

Negación

En Barman Thar, los verbos se niegan mediante el sufijo "-za" y "-zia" para el tiempo presente y pasado, respectivamente.

Por ejemplo, la raíz del verbo "comer" en Barman Thar es "ca". La forma negativa de la palabra en tiempo presente es caza ( ca + za ), que significa “hacer / no come” y que en tiempo pasado es cazia ( ca + zia ), que significa “no comió”.

Nuevamente, en el caso de oraciones imperativas, se usa el sufijo -nɔŋ .

Por ejemplo, mei canɔŋ significa "No comas arroz". [ mei significa "arroz", y canɔŋ es bimorfemia , formado por la raíz de la palabra "comer", es decir , ca , y el marcador imperativo negativo -nɔŋ .]

Clasificadores

En Barman Thar, hay un clasificador, es decir, -ja .

doisaja sijai hiŋaja

doisa-ja sija-i hiŋ- (a) ja

boy-CL die-PFV go-PST

"El niño murió".

Alomorfos

Otra característica de este lenguaje que debe mencionarse es la presencia de alomorfos.

Alomorfos del marcador de tiempo pasado:

-ja es el marcador de tiempo pasado. Pero cuando a este morfema se le añade el sufijo de un verbo que termina en [m], se convierte en -maja . Por ejemplo, cum + -ja = cummaja . Cuando se le añade el sufijo a un verbo que termina en [n], se convierte en -naja como en dɛn + -ja = dɛnnaja . Cuando se agrega a un verbo que termina en [ŋ], se convierte en -aja , como en hiŋaja ( hiŋ + -ja ).

Por tanto, se puede decir que -maja , -naja y -aja son alomorfos del morfema -ja .

Alomorfos del marcador de caso ergativo:

-a es el marcador de caso ergativo en Barman Thar. Sin embargo, cuando se agrega a un sustantivo que termina en vocal, se convierte en -ja . Por ejemplo, sita + -ja = sitaja .

Entonces, -ja es un alomorfo del marcador de caso ergativo -a .

Referencias

  1. ^ a b c d e Breve esbozo lingüístico del Barman Thar (Lengua) . Universidad de Tezpur.
  2. ^ Tiwari; Sarma (2013). "Un estudio histórico y etimológico de Dimasa Kacharis del distrito de Dima Hasao, Assam, India". El Clarion . 2–2 : 144. ISSN  2277-1697 . S2CID  55429765 .

Bibliografía

  • DeLancey, Scott (2012). Hyslop, Gwendolyn; Morey, Stephen; w. Publicar, Mark (eds.). "Sobre el origen de Bodo-Garo". Lingüística del noreste de la India . 4 : 3-20. doi : 10.1017 / UPO9789382264521.003 . ISBN 9789382264521.
  • Joseph, UV y Burling, Robbins. 2006. Fonología comparada de las lenguas Boro Garo . Mysore: Instituto Central de Publicaciones en Idiomas de la India.
  • Burling, Robbins (2003). "Las lenguas tibeto-birmanas del noreste de la India". En Thurgood, Graham; LaPolla, Randy J. (eds.). Las lenguas sino-tibetanas . Londres: Routledge. págs. 169-191. ISBN 978-0-7007-1129-1.
  • van Driem, George (2001). Idiomas del Himalaya: un manual etnolingüístico de la región del Gran Himalaya . RODABALLO. ISBN 978-90-04-12062-4.
  • Madera, Daniel Cody (2008). Una reconstrucción inicial de Proto-Boro-Garo (tesis de maestría). Universidad de Oregon. hdl : 1794/9485 .