Aunque las primeras instancias de frases y oraciones vascas coherentes se remontan a las glosas de San Millán de alrededor del 950, el daño a gran escala causado por períodos de gran inestabilidad y guerras, como las guerras de clanes de la Edad Media , las Guerras Carlistas y la Guerra Civil española , provocó la escasez de material escrito anterior al siglo XVI. [1]
Los primeros vestigios que se conservan de la actividad literaria vasca se remontan al siglo XVI, pero no parece que se haya producido una producción significativa hasta el siglo XVII. [1] Desde el final del período franquista en España, la formación de una lengua estándar y la introducción a gran escala del euskera en el sistema educativo, en consecuencia, aumentaron la actividad literaria. Si bien gran parte de la literatura escrita en euskera sigue estando dirigida al público nativo, algunas obras de autores vascos se han traducido a otros idiomas, como Bernardo Atxaga , y han alcanzado un reconocimiento mundial.
El siglo XVI
Se han conservado algunos cantos del siglo XVI, como el Cantar de la batalla de Beotibar que trata de la batalla librada en 1321 y un conjunto de versos conocido como El fuego de Mondragón de la época de las Guerras de los Clanes Vascos . [1]
La prosa más antigua escrita en euskera es una carta escrita en 1537 por el vizcaíno Juan de Zumárraga de Durango, primer obispo de México . [2]
Solo unos años más tarde, en 1545, se publica el primer libro que se sabe que se imprimió: una colección de poemas creados por Bernard Etxepare , [3] un sacerdote de la Baja Navarra en el País Vasco del Norte , con el título Linguæ Vasconum Primitiæ ("Inicios del euskera"). En este libro, Etxepare expresa su esperanza de que la primera publicación de un libro en euskera sirva para dinamizar la lengua y la cultura. Sus esfuerzos fueron indudablemente influenciados por movimientos más amplios en Europa en ese momento que alentaron la producción literaria en lenguas vernáculas [2] más que en latín .
La siguiente publicación es una obra pastoral recientemente descubierta de Joan Pérez de Lazarraga (1548? -1605) con el nombre de Silbero, Silbia, Doristeo y Sirena, producida entre 1564 y 1567 en Larrea , Álava , lo que la convierte en la obra más antigua que se conserva en euskera. Con 102 páginas (algunas dañadas), también es el texto inicial más largo. [4]
1571 vio la publicación de Joanes Leizarraga 's Nuevo Testamento traducido en una forma estandarizada de su labortano dialecto, promovido por Jeanne d'Albret , reina de Navarra. También escribió una pequeña cantidad de otras obras religiosas. Le seguirían otros libros similares que pretendían convertir a los vascos al protestantismo. [3]
Los últimos años del siglo XVI ven otra publicación, esta vez del sur, de una colección de refranes escritos en el dialecto vizcaíno llamado Refranes y sentencias por un autor desconocido. Sin embargo, para entonces, el centro de la producción literaria vasca se había establecido firmemente al norte de los Pirineos, en la Baja Navarra y las provincias francesas de Labourd y Soule , donde permanecería durante varios siglos.
Aunque las diferencias dialectales son claramente visibles en estos primeros textos, también está claro que las diferencias en el siglo XVI eran considerablemente más pequeñas que en la actualidad. [1]
El siglo XVII
Entre el goteo de obras religiosas menores, el movimiento Contrarreforma , que en el País Vasco tenía su centro en Sare , Soule , produjo una de las obras más notables del siglo XVII, [2] Se trataba de una publicación religiosa, llamada Gero , las predicaciones de Pedro Agerre (más conocido como Axular ) pero en forma literaria, publicadas en 1643. Aunque nació en Urdax en Navarra y trabajaba en Soule, escribió en lapurdiano [1], que para entonces se había consolidado como el más forma prestigiosa del vasco.
Otras obras importantes de este siglo fueron:
- Dotrina christiana de Estève Materre en 1617, también una de las primeras aprendices de euskera conocidas [1]
- Las obras de Silvain Pouvreau , uno de los primeros aprendices de euskera conocidos. [1] Sus obras (algunas de las cuales fueron publicadas póstumamente) incluyen Giristinoaren Dotrina (París, 1656); Filotea (París, 1664); Gudu espirituala (París, 1665), Andre Dana Maria Privilegiatua (J. Vinson: 1892), Iesusen Imitacionea (1978, Hordago) y un diccionario inédito pero importante.
- Arnauld de Oihenart , nacido en 1592 en Mauléon , que fue el primer laico vasco en escribir en la lengua y que produjo una gran cantidad de poesía y una importante colección de refranes, el primero de los cuales se publicó en 1657 en París . Su estilo de escritura sigue estando considerado como uno de los más destacados de la historia de la literatura vasca [1].
- Liburuhauda Ixasoco nabigacionecoa , un libro sobre navegación marina escrito por Martín de Hoyarzabal y traducido por Piarres Detcheverry en 1677
- Un libro sobre técnicas agrícolas de Mongongo Dessança en 1692
Aunque guipuzcoano y vizcaíno gozaron de cierto estatus como dialectos literarios, el lapurdiano fue, con mucho, el dialecto más utilizado del siglo XVII.
El siglo 20
Algunas figuras referenciales de la literatura vasca del siglo XX son Telesforo Monzón , Salbatore Mitxelena , Gabriel Aresti , Nikolas Ormaetxea , Txillardegi (seudónimo de José Luis Álvarez Enparantza), Joxe Azurmendi , Ramon Saizarbitoria , Bernardo Atxaga o Joseba Sarrionandia . Además, son muchos los escritores vascos que han escrito en castellano: Blas de Otero y Gabriel Celaya .
En el siglo XX, la Guerra Civil española detuvo toda la producción cultural y literaria vasca durante casi dos décadas. El dominio más afectado fue el de la lengua y la creación de textos en euskera. El grueso de los escritores vascos murió o escapó al exilio, donde emprendieron algunos intentos de revitalizar la literatura escribiendo libros o lanzando revistas de circulación limitada.
Sin embargo, algunas obras ni siquiera se publicaron durante ese período. En el País Vasco Sur , durante la década de 1950, las nuevas generaciones se esforzaron por escribir un nuevo tipo de literatura de estilo europeo, innovando tanto en contenido como en forma, a pesar de estar fuertemente condicionadas por la censura franquista .
Caracteristicas
Los rasgos más característicos de la literatura vasca a lo largo de la historia se han ido desplazando hasta nuestros días. Se han señalado una serie de características consistentes, como el énfasis en elementos populares, etnológicos y mitológicos. [5] Jon Kortazar subraya la "incertidumbre entre el sentido épico y la alegría". [6]
Publicación
Entre 1545 y 1974 se publicaron 4.000 libros en euskera, mientras que entre 1974 y 1995 se publicaron 12.500. [7] La edición vasca moderna comenzó con la fundación de Elkar en 1972, una pequeña editorial con sede en Bayona, en el País Vasco francés. [8] Tras la muerte de Franco , Elkar estableció una segunda operación editorial en San Sebastián en el País Vasco español. [8] Aunque posteriormente se establecieron otras editoriales vascas, Elkar sigue siendo la más grande. [8]
Notas
- ^ a b c d e f g h Trask, L. La historia de Basque Routledge 1997
- ^ a b c Inxausti, J. Euskal Herria - El país de la lengua vasca Gobierno Vasco 1995
- ^ a b Skutsch, Carl, ed. (2005). Enciclopedia de las minorías del mundo . Nueva York: Routledge. pag. 190. ISBN 1-57958-468-3.
- ^ Lazarraga Archivado 2008-12-09 en la Wayback Machine Gipuzkoako Arkibo Orokorra. Consultado el 22 de noviembre de 2008.
- ^ Ur, Apalategi. "LA EVOLUCIÓN NOVELÍSTICA DEL ASIGNATURA VASCA: NEGOCIACIONES LITERARIO-IDEOLÓGICAS ENTRE EL DESEO DE DIFERENCIACIÓN Y LA BÚSQUEDA DEL RECONOCIMIENTO" (PDF) ., pag. [ especificar ]
- ^ Kortazar, Jon (2007). Diglosia y literatura vasca . Olivar. pp. 71-104 & # 91, especifica & # 93, .
- ^ Kurlansky 2000 , p. 326.
- ↑ a b c Kurlansky , 2000 , p. 327.
Otras lecturas
- Azurmendi, Joxe : "Die Bedeutung der Sprache und Reforma en Renaissance und die der baskischen Literatur und im religiösen politischen Konfliktgebiet zwischen Spanien und Frankreich Entstehung" En: Wolfgang W. Moelleken (Herausgeber), Peter J. Weber (Herausgeber): zur Neue Forschungsarbeiten Kontaktlinguistik , Bonn: Dümmler, 1997. ISBN 978-3537864192
- Badiola Rentería, Prudencia, y López Sáinz, Josefina: La literatura en lengua vasca . Editorial Cincel, 1981. ISBN 84-7046-248-2 .
- López Gaseni, José Manuel: Historia de la literatura vasca . Editorial Acento, 2002. ISBN 84-483-0683-X .
- 1 Euskara eta Literatura (Batxillergo) / 2 Euskara eta Literatura (Batxillergo). Elkar ISBN 84-9783-171-3 / 84-9783-214-0
- Axular Pedro Dagerre Azpilikueta -Gero- Egin Biblioteka (La Navarra)
- Juan Juaristi, Literatura Vasca, Madrid, Tauro, 1987
- JMLekuona "Ahozko literaturaren historia" Euskal Herria. Vol 1, San Sebastián, Jakin, 1984.
- El fuero Privilegios, Franquezas y Libertas del MN y ML Señoría de Vizcaya, Bilbao, 1977.
- Del bertsolarismo silenciado (bertsolaritza silenciado) Larrañaga Odriozola, Carmen, Eusko Ikaskuntza.
- Gabilondo, Joseba. Antes de Babel: una historia de las letras vascas . Barbaroak, 2016. Disponible en línea en: https://www.academia.edu/22934388/Before_Babel_A_History_of_Basque_Literatures_2016_open_access_book_
- Olaziregi, Mari Jose: Basque Literary History , Reno, Centro de Estudios Vascos / Universidad de Nevada, 2012. ISBN 978-1-935709-19-0
Referencias
- Azurmendi, Joxe : "Die Bedeutung der Sprache und Reforma en Renaissance und die der baskischen Literatur und im religiösen politischen Konfliktgebiet zwischen Spanien und Frankreich Entstehung" En: Wolfgang W. Moelleken (Herausgeber), Peter J. Weber (Herausgeber): zur Neue Forschungsarbeiten Kontaktlinguistik , Bonn: Dümmler, 1997. ISBN 978-3537864192
- Gabilondo, Joseba (2016). Antes de Babel: una historia de las letras vascas . Lansing: Barbaroak. ISBN 978-1530868322.Disponible en línea en [1]
- Kurlansky, Mark (2000). La Historia Vasca del Mundo . ISBN 978-0-09-928413-0.
- Olaziregi, Mari Jose (2012). Historia literaria vasca . ISBN 978-1-935709-19-0.
- Onaindia, Jacoba (1990). Euskal literatura . ISBN 8485527747.
- Placer, Eloy (1972). Introducción a la literatura vasca . Reno: Departamento de Lenguas y Literaturas Extranjeras, Universidad de Nevada.
- Sarasola, Ibon (1975). Euskal literatura numerotan . ISBN 8440089988.