Idioma bemba


El idioma Bemba , ChiBemba (también Cibemba, Ichibemba, Icibemba y Chiwemba ), es un idioma bantú hablado principalmente en el noreste de Zambia por el pueblo Bemba y como lengua franca por unos 18 grupos étnicos relacionados, incluido el pueblo Bisa de Mpika y Lago Bangweulu y, en menor medida, en Katanga en la República Democrática del Congo , Tanzania y Botswana . Incluyendo todos sus dialectos, Bemba es la lengua indígena bantú más hablada y una lengua franca enZambia donde los bemba forman el grupo étnico más grande . [3] El idioma Lamba está estrechamente relacionado y algunas personas lo consideran un dialecto de Bemba.

Un orador del Bemba, grabado en Zambia.

El pueblo bemba es descendiente de habitantes del reino de Luba , que existía en lo que hoy es la provincia de Katanga en la República Democrática del Congo, y en el noreste de Zambia.

Bemba es uno de los idiomas más hablados en Zambia, hablado por muchas personas que viven en áreas urbanas, y es uno de los siete idiomas regionales reconocidos de Zambia. El primer presidente de Zambia, Kenneth Kaunda , aunque de ascendencia malauí, se crió en una comunidad de habla bemba, y dos de los cuatro presidentes de Zambia desde entonces han sido hablantes de bemba. El tercer presidente, Levy Mwanawasa, era un Lenje, que pertenece a la agrupación étnica Bantu Botatwe [tres personas] que comprende los pueblos Tonga-Lenje-Ila. El cuarto presidente, Rupiah Bwezani Banda, era un chewa de la provincia oriental. En los años posteriores a la toma del poder en 1991, el MMD fue acusado en numerosas ocasiones de promover Bemba sobre otros idiomas regionales del país. [4] Aunque la lengua franca de Lusaka, la capital de Zambia, es un dialecto del idioma Nyanja , incorpora numerosas palabras y expresiones bemba. [5]

Bemba tiene varios dialectos, muchos de los cuales son variedades de Bemba habladas por otras tribus que históricamente han caído bajo la influencia de Bemba. [6] Incluyen Chishinga, Lomotwa, Ngoma, Nwesi, Lala, Kabende, Luunda, Mukulu, Ng'umbo y Unga, que hablan los pigmeos twa y que a veces se considera un idioma separado (Nurse 2003). Los twa de Bangweulu hablan otro dialecto de bemba.

Una forma conocida como Town Bemba, con gramática ligeramente alterada e incorporando muchos préstamos en inglés y swahili , se usa en las principales ciudades de Copperbelt .



El sistema ortográfico de uso común, introducido originalmente por Edward Steere , es bastante fonético. Sus letras, con sus valores fonéticos aproximados, se dan a continuación.

Se ha vuelto cada vez más común usar 'c' en lugar de 'ch'. Al igual que otras lenguas bantúes, a medida que se agregan afijos, las combinaciones de vocales pueden contraerse y las consonantes pueden cambiar. Por ejemplo, 'aa' cambia a una 'a' larga, 'ae' y 'ai' cambian a 'e', ​​y 'ao' y 'au' cambian a 'o (en otros casos, una' y 'es a menudo utilizado para separar otras combinaciones de vocales). La 'n' nasal cambia a 'm' antes de 'b' o 'p', y se pronuncia ŋ antes de 'k' o 'g'; después de 'n', 'l' cambia a 'd'. Todas estas reglas estarán implícitas en las tablas que se dan a continuación.

Como muchas lenguas bantúes, Bemba es tonal , con dos tonos; sin embargo, el tono tiene un efecto limitado sobre el significado, ya que la cantidad de palabras que de otro modo se confundirían es pequeña. El estrés tiende a recaer en el prefijo, cuando existe, y puede dar lugar a sutiles diferencias de significado (consulte las formas verbales a continuación).

Muchas de las características principales de la gramática bemba son bastante típicas de las lenguas bantú: es aglutinante , depende principalmente de prefijos , tiene un sistema de varias clases de sustantivos, un gran conjunto de aspectos verbales y tiempos verbales, muy pocos adjetivos reales y, como el inglés , tiene un orden de palabras que es sujeto-verbo-objeto . La mayor parte de la clasificación aquí se toma de la proporcionada por Schoeffer, Sheane y Cornwallis. [9]

Sustantivos

Los sustantivos bemba se dividen en varias clases parcialmente semánticas. Se indican por sus prefijos y generalmente son similares pero no siempre idénticos a los prefijos de concordia , adjuntos a los verbos que gobiernan, adjetivos que los califican y pronombres que los representan. Por una convención, basada en el plural, se organizan de la siguiente manera (la mayoría de las formas alternativas son causadas por consideraciones fonéticas):

Los prefijos en la clase 9 esencialmente indican el caso: 'ku-' corresponde a 'a' o 'desde', 'mu-' a 'en', 'dentro' o 'fuera de', y 'pa-' a 'en '.

Adjetivos

Como es común en las lenguas bantúes, los adjetivos siguen a las palabras que califican y toman los prefijos de concordia de adjetivos, pero no hay muchos de ellos en el sentido más estricto. Los adverbios, las cláusulas de relativo o los 'descriptores' suelen cumplir su función. Los descriptores se colocan después del sustantivo, con la partícula '-a' y el prefijo del pronombre relevante entre ellos: chintu cha nomba , 'cosa nueva'.

Numerales

Los números del 1 al 10 son:

Los numerales 1-5 toman prefijos de concordia adjetivos (excepto para la clase 1 singular: muntu umo, 'una persona'). Los números del 6 al 10 no se modifican. 'Ikumi' tiene el plural 'makumi', que se puede usar como sustantivo con 'na' (y, con) para formar todos los números hasta el 99: por ejemplo, makumi yatatu na pabula , 'treinta y nueve'. 100 es 'mwanda', con el plural 'myanda'.

Pronombres

Los pronombres personales independientes de la clase son: 'ine' (primera persona sg.), 'Iwe' (segunda persona sg.), 'Ifwe' (primera persona pl.), 'Imwe' (segunda persona pl.). Estos son absolutos, en el sentido de que son independientes y no pueden aparecer como sujetos u objetos como son. Hay pronombres posesivos separados y los pronombres en tercera persona dependen de la clase. También hay pronombres demostrativos, divididos tanto por clase como en tres tipos por deixis ('este, aquel y aquel de allí'), y los pronombres relativos se forman a partir de estos.

Verbos

Los verbos tienen formas simples, generalmente terminadas en '-a' (todo lo que precede a la 'a' es la 'raíz', 'raíz' o 'radical'), y se aglutinan según la persona, el número y la clase de sujeto y objeto, tiempo , estado de ánimo, voz, aspecto y si son afirmativos o negativos. Además, sus raíces cambian para indicar varios otros matices de significado. Las siguientes reglas se pueden combinar de una manera en su mayoría sencilla, siendo Bemba aglutinante y no flexiva , pero todavía hay algunas excepciones.

Prefijos de sujeto y objeto

Los prefijos de sujeto e infijos de objeto para los pronombres personales se dan a continuación. Estos pueden variar ligeramente según el estado de ánimo, y los prefijos del sujeto cambian para verbos negativos. Donde son diferentes, los prefijos de objeto se dan entre paréntesis.

Primero se coloca el prefijo del sujeto y luego el infijo del objeto. Cuando el sujeto u objeto es un sustantivo específico en una clase dada, se usa el prefijo de concordia verbal de esta clase, y la forma negativa agrega el prefijo 'ta-' antes de este.

Tiempos y aspectos

La clasificación dada aquí es la presentada por Schoeffer.

Algunos de estos requieren una raíz modificada, cambiando la 'a' final por 'ile' si la vocal anterior es 'a', 'i' o 'u', y por 'ele' si es 'e' u 'o', o, si la última consonante es nasal , cambiar la 'a' por 'ine' o 'ene' en consecuencia. Hay irregularidades en varios verbos.

Los infijos tensos se dan a continuación. Vienen después de los prefijos de sujeto y objeto, y antes de la raíz del verbo, a excepción del pasado reciente, completo o histórico en 'na-', que aparece al principio. El estrés se marca con un acento agudo (´).

Estados de ánimo

Los estados de ánimo se corresponden estrechamente con las normas bantúes.

Imperativo

El imperativo singular simple es idéntico a la forma 'diccionario' del verbo que consta de la raíz y el sufijo '-a', y cambia a '-e' si se usa un prefijo de objeto; no hay prefijo de sujeto. El imperativo plural simple cambia '-a' por '-eni'. El prefijo 'aku-' o 'uka-' agrega un sentido de instrucción para reanudar o continuar una acción. Se puede dar una forma enfática usando el prefijo del pronombre del sujeto (generalmente de clase 1) y después del infijo '-inda-'.

Subjuntivo

El subjuntivo se usa hipotéticamente, como imperativo indirecto, en exhortaciones y en cláusulas subordinadas, de manera similar pero no idéntica al subjuntivo de muchas lenguas europeas. La característica común es un cambio de la '-a' final del verbo por '-e'. Sus formas se dan a continuación. Aquí, V representa la raíz del verbo y P cualquier prefijo de pronombre (infijos). Se aplican las reglas fonológicas habituales.

El infinitivo, estrictamente un sustantivo verbal, tiene dos formas. La forma simple tiene el prefijo 'ku-' agregado a la forma simple, como se mencionó anteriormente, y el infinitivo habitual tiene el prefijo 'kula-'.

Voces

El pasivo se forma colocando el infijo '-w-' antes de la última vocal del verbo, pero no se usa con frecuencia. Una voz 'neutral' se puede formar usando '-ik-' en su lugar si la vocal anterior es a, i o u, y '-ek-' si la vocal anterior es e o o. Esta forma difiere en significado de la pasiva en que enfatiza el estado resultante de una acción más que la acción en sí (cf. Inglés "el bote está roto", en contraposición a "la pelota es pateada").

Negación

Generalmente, el prefijo indicativo 'ta-' al prefijo del sujeto, excepto por la primera persona del singular, que cambia a 'nshi' o 'shi'. Generalmente, el subjuntivo agrega 'i' después de los prefijos del pronombre y en la mayoría de los casos cambia una 'e' final por 'a'. El infinitivo usa ocasionalmente el negativo 'te'. Sin embargo, las reglas precisas son más complejas y las formas dependen más finamente del tiempo, el aspecto y el estado de ánimo. Cuando el negativo se usa con el imperfecto 'le', a menudo es en el sentido de acción aún no realizada, y Schoeffer se refiere a él como un 'tiempo diferido' separado.

Otras formas

Hay varias otras formas verbales que cambian la raíz agregando una sílaba extra antes de la 'a' final. Estos se dan a continuación.

También hay varios tiempos compuestos, muchos de los cuales usan la cópula 'kuli' y 'kuba'.

Conjunciones

Se utilizan para introducir cláusulas coordinadas o subordinadas, de forma similar a su uso en inglés.

  • ee - si
  • asombro - no
  • Uli shani? - como estas (informal)
  • Muli shani? - cómo estás formal)
  • Shaleenipo - adiós
  • Ishina lyandi ni ... - Mi nombre es ...
  • umuntu - persona
  • umunandi - amigo
  • umwana - niño
  • iciBemba - el idioma Bemba
  • na - y, con
  • nga - como, como
  • suma (adj.) - bueno / hermoso
  • onse (adj.) - todos
  • uluceelo (adj) - mañana
  • Natotela - Gracias
  • Saana - Mucho
  • Natotela saana - muchas gracias

Abantu bonse bafyalwa abalubuka nokulingana mu mucinshi nensambu. Balikwata amano nokutontonkanya, eico bafwile ukulacita ifintu ku banabo mu mutima wa bwananyina.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar los unos con los otros con espíritu de hermandad. (Primer artículo de la Declaración Universal de Derechos Humanos ).

Hay una cantidad considerable de literatura en Bemba. Hay narrativas, poemas y obras de teatro. Algunos de los escritores notables en Bemba incluyen Stephen Mpashi, Chongo Kasonkomona, Chishimba, Paul Mushindo, Bwalya Chilangwa, Mwila Launshi y Kambole, entre otros.

Muchas de las novelas y narrativas de Bemba se escribieron entre el período 1950 y 1980. Recientemente, se publican muy pocas obras creativas en Zambia debido principalmente a dos razones: el número de lectores es generalmente pobre y, en segundo lugar, debido a la primera razón, los editores tienden a dudar en publicar trabajos creativos en Bemba, especialmente novelas de gran extensión, por razones financieras debido a los probablemente bajos niveles de lectores y, por lo tanto, de ganancias. En cambio, hay muchos cuentos y novelas en la literatura de Bemba.

A pesar de estos contratiempos, como la escasez de lectores y la falta de publicaciones, la calidad de las obras que se publican en Bemba suele ser alta. Además, parece haber muchos escritores talentosos a los que les gustaría escribir en este idioma pero no pudieron debido a las razones que se han dado anteriormente y otras [ aclaraciones necesarias ] que están relacionadas.

En términos de crítica literaria, muchas de las obras de Bemba no han sido revisadas ni criticadas. Esto se debe a que hay muy pocos críticos literarios en Bemba, aunque el interés está creciendo lentamente. Algunos de estos incluyen Lutato y Shadreck Kondala, [10] entre otros. Los libros clásicos de Bemba incluyen Uwauma Nafyala , Pano Calo e Imilimo ya bena Kale .

  • Gente bemba
  • Lenguas bantú

  • Posner, Daniel N. (2003). "Los orígenes coloniales de las divisiones étnicas: el caso de las divisiones lingüísticas en Zambia". Política comparada . 35 (2): 127-146.

  1. ^ Bemba en Ethnologue (18a ed., 2015)
  2. ^ Jouni Filip Maho, 2009. Nueva lista actualizada de Guthrie en línea
  3. ^ Zambia en Ethnologue
  4. ^ "ACNUR | Refworld | Cronología de Bemba en Zambia", http://www.unhcr.org/refworld/topic,463af2212,469f2faa2,469f38f7c,0.html . Consultado el 3 de agosto de 2011.
  5. ^ Gray, Lubasi & Bwalya 2013, Town Nyanja: una guía para el alumno sobre el idioma nacional emergente de Zambia
  6. ^ NALRC. "Lengua y cultura bemba" (PDF) . nalrc.indiana.edu . Archivado desde el original (PDF) el 8 de agosto de 2017.
  7. ^ a b Hamann, Silke; Kula, Nancy C. (2015). Bemba . Revista de la Asociación Fonética Internacional.
  8. ^ Debra Spitulnik Vidali y Mubanga E. Kashoki (2014). "Fonología Bemba" . Proyecto Bemba Online . Consultado el 3 de noviembre de 2017 .
  9. ^ Schoeffer, West Sheane, JH; Madan, Arthur Cornwallis (1907). "Una gramática de la lengua bemba como se habla en el noreste de Rhodesia". Clarendon Press, Oxford.
  10. ^ Shadreck Kondala. 2013. Naturaleza de las tramas en las novelas de Bemba: el caso de "Sheli Wa Citatu" de Chilangwa, "Ubuseko Mu Bulanda" de Kasonkomona y "Ukutangila Tekufika" de Launshi. Acceso en línea Archivado 2018-08-02 en Wayback Machine

  • Proyecto Bemba Online, https://scholarblogs.emory.edu/bemba/
  • Enlaces a descripciones gramaticales, textos y archivos de sonido de Bemba
  • Página PanAfrican L10n en Bemba
  • Amalombelo Mu Cilala Partes del Libro de oración común en Bemba, digitalizado por Richard Mammana y Charles Wohlers
  • Daniel Chola Musatwe, Mulenga Wa Mpanga , Lubuto Library Special Collections, consultado el 3 de mayo de 2014.
  • Edward Mwango Kasase, Ku Bwaice , Lubuto Library Special Collections, consultado el 3 de mayo de 2014.
  • Kapwepwe, SM, Shalapa Canicadala , Lubuto Library Special Collections, consultado el 3 de mayo de 2014.
  • Lehmann, Dorothea, Folktales from Zambia: Texts in six African languages ​​and in English , Lubuto Library Special Collections, consultado el 3 de mayo de 2014.
  • Nyambe Sumbwa, Zambian Proverbs , Lubuto Library Special Collections, consultado el 3 de mayo de 2014.
  • Recursos de OLAC en y sobre el idioma Bemba
  • Base de datos de búsqueda de proverbios de Bemba Archivado el 20 de febrero de 2020 en la Wayback Machine.