La Sociedad Bíblica de la India es un organismo cristiano autorizado para traducir, producir, distribuir y comercializar la Biblia y es miembro de las Sociedades Bíblicas Unidas .
Abreviatura | BSI |
---|---|
Predecesor | La Sociedad Bíblica Británica y Extranjera en la India y Ceilán |
Formación | 1 de noviembre de 1944 [1] |
Fundador | La Sociedad Bíblica Británica y Extranjera |
Fundada en | Nagpur [1] |
Tipo | Sociedad Bíblica |
Estatus legal | Confianza |
Propósito | Literario |
Sede | Bangalore |
Localización | |
Región | Subcontinente indio |
Servicios | Contribución, traducción, impresión, distribución |
Idioma oficial | inglés |
secretario general | El Rev. M. Mani Chacko , [2] CSI , Ph.D. ( Londres ) |
presidente | El Reverendísimo PC Singh, CNI [2] BD ( Serampore ) |
Vicepresidente | Smt. P. Leela Bose, [2] M. Sc. ( Andhra ) [3] |
Tesorero | El reverendo Premkumar Soans, CSI [2] L. Th. (Serampore) |
Directores | Traducciones : El Rev. Jonadob Nathaniel , [4] Th.D. ( SEAGST ) Relaciones con la Iglesia y movilización de recursos : El Rev. Hrangthan Chhungi, [5] D. Th. ( Serampore ) (Director adjunto), Marketing : Sr. Paul Stephen, [4] Medios de comunicación : Sr. Caleb Hiton Martin (Asso), [4] Producción : Sr. Ashith Ezekiel, [4] Finanzas : Sr. Joel Abraham |
Órgano principal | Asociación Fiduciaria de la Sociedad Bíblica de la India (IBSTA) [6] |
Organización matriz | Sociedades Bíblicas Unidas |
Subsidiarias | 17 |
Afiliaciones | Consejo Nacional de Iglesias de la India |
Sitio web | http://www.bsind.org/index.html |
Observaciones | Círculo de siembra (una publicación de BSI) |
Anteriormente llamado | La Sociedad Bíblica de India y Ceilán |
El lema de la Sociedad es traducir la palabra de Dios en idiomas que la gente pueda entender, y producir las Escrituras (normalmente en forma de libro) a un precio que la gente pueda permitirse comprar. La Sociedad Bíblica trabaja junto con muchas organizaciones en la India para traducir la Biblia a varios idiomas de la India. La Biblia ahora está disponible en 65 idiomas indios, el Nuevo Testamento en 70 idiomas adicionales, [7] y porciones de las Escrituras en 48 idiomas. [8]
Historia
El 21 de febrero de 1811, se celebró una reunión "en el colegio de Fort William por la conveniencia de instituir una Sociedad Bíblica, como Auxiliar de la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera establecida en Londres", titulada "La Sociedad Bíblica Auxiliar de Calcuta" con el mismos objetivos que los de Londres." Esta Sociedad bíblica auxiliar en Serampore, Bengala Occidental comenzaron primer intento de coordinar las Escrituras de suministro a los cristianos existentes en portugués, tamil, cingalesa , malayalam, y canarese idiomas. Se enviaron 5.000 Cingalese (cingalés) Nuevo Testamento una nueva Sociedad Bíblica Auxiliar en Ceilán se formó en agosto de 1812. [9]
La sede de la Sociedad Bíblica de la India se trasladó de Nagpur a Bangalore en 1950, bajo el liderazgo del Secretario General Premanand Mahanty. La Oficina Central de la Sociedad Bíblica de la India se encuentra en la ciudad de Bangalore, en el estado de Karnataka, en el sur de la India . [10]
Las Traducciones
Sucesión de directores de traducción |
---|
|
Fuentes para traducir y revisar
La Sociedad depende de fuentes originales de material de las escrituras disponibles en los idiomas hebreo bíblico , arameo bíblico y griego bíblico cuyas fuentes incluyen la Biblia Hebraica Stuttgartensia y el Novum Testamentum Graece .
Grupo de académicos capacitados en idiomas bíblicos
Desde el principio, la Sociedad trabajó junto con el Consejo Nacional de Iglesias en India y el Senado de Serampore College (Universidad) y el primer Director de Traducciones, C. Arangaden ayudó a fundar la Sociedad de Estudios Bíblicos en India (SBSI) que había sido completamente - ecuménico que consiste en eruditos bíblicos de las Sociedades de la Iglesia Católica , Ortodoxa , Protestante y Carismática .
El padre Rene Van de Walle, miembro de la Sociedad de Estudios Bíblicos de la India, estuvo asociado con la revisión de la Biblia marathi . Del mismo modo, el padre Lucien Legrand se asoció con la traducción interconfesional en idioma tamil . Con estos antecedentes, la Sociedad construyó sistemáticamente un grupo de eruditos bíblicos que se especializaron en el Antiguo Testamento con el arameo bíblico y el hebreo bíblico y también el Nuevo Testamento con el griego bíblico . Los académicos incluyen a Yisu Das Tiwari , BE Devaraj , C. Arangaden , Victor Premasagar , EC John , KV Mathew , MP John , John Philipose , Gnana Robinson , G. Babu Rao, Timotheas Hembrom , NK Achumi , Basil Rebera , S. John Theodore y otros.
Traducciones interconfesionales
La Sociedad traduce y revisa las escrituras de los idiomas bíblicos originales sin perjuicio de protestantes , ortodoxos , católicos o carismáticos . Como tal, las traducciones de la Sociedad son consideradas por los cristianos. Aunque los católicos no tenían escrituras en un idioma propio, fue el resultado del Concilio Vaticano II lo que allanó el camino para las traducciones vernáculas.
Los eruditos del Antiguo y Nuevo Testamento de las iglesias católicas trabajaron junto con la Sociedad para traducir o revisar traducciones vernáculas y también fueron fundamentales en las traducciones interconfesionales. [11] El reverendo padre DS Amalorpavadass fue un firme defensor [11] de las traducciones interconfesionales que hicieron que la Sociedad Bíblica publicara una de esas versiones en idioma tamil . También en otros idiomas de la India, los Padres Católicos estaban muy a favor [12] de una traducción interconfesional.
En los últimos tiempos, la Sociedad trabaja junto con la Conferencia de Obispos Católicos de la India dirigida por el P. Govindu Rayanna, [13] un erudito del Nuevo Testamento [14] y miembro de la Sociedad de Estudios Bíblicos de la India.
Los directores de traducción
Los directores que dirigieron la traducción en la Sociedad fueron notables en el Senado de Serampore College (Universidad) habiendo enseñado en el Colegio constituyente de la Universidad o en sus instituciones afiliadas. Fue durante el período de C. Arangaden que se creó el departamento de traducciones junto con el Secretario General, el Pastor rural, AE Inbanathan tenía mucho conocimiento de la Iglesia y el cristianismo en la India y trabajó junto con el Senado de Serampore College (Universidad). . Fue durante su mandato que se nombraron eruditos de pura sangre en toda la India, lo que condujo a traducciones de calidad.
No. | Año de fundación | Nombre del auxiliar | Localización | Expresar | Secretario [17] |
---|---|---|---|---|---|
I. | 1983 | Auxiliar de Aizawl | Aizawl | Mizoram | Rev Remlal Faka |
II. | 1845 | Auxiliar de Allahabad | Allahabad | Uttar Pradesh | El reverendo Chittaranjan Polson |
III. | 1951 | Auxiliar de Andhra Pradesh | Guntur | Andhra Pradesh | El reverendo Rev John Vikram, |
IV. | 2020 | Auxiliar BSI Andaman Nicobar | Port Blair | Isla Andaman Nicobar | El Dn . Ranjit Paswan |
V. | 1813 | Auxiliar de Bombay | Bombay | Maharashtra | El reverendo A. Vishwas Sasane, MCI , [18] BD ( Serampore ) [18] |
VI. | 1811 | Auxiliar de Calcuta | Calcuta | al oeste de Bengala | Sri Sajal Kumar Sarkar |
VII. | 1986 | Auxiliar de Dimapur | Dimapur | Nagaland | El reverendo Yiepetso Wezah, D. Th. ( Serampore ) |
VIII. | 1969 | Auxiliar de Gujarat | Ahmedabad | Gujarat | El reverendo David H. Desai, [19] CNI , BD ( Serampore ) |
IX. | 1986 | Auxiliar de Jabalpur | Jabalpur | Madhya Pradesh | El reverendo Daniel Nath |
X. | 1945 | Auxiliar de Karnataka | Bangalore | Karnataka | Sra. BS Shashikala Alva, CSI, M. Th. ( Serampore ) |
XI. | 1956 | Auxiliar de Kerala | Kottayam | Kerala | El reverendo Mathew Skariah, [20] MMTSC , M. Th. ( Serampore ) |
XII. | 1953 | Auxiliar del Noroeste de la India | Nueva Delhi | Nueva Delhi | La reverenda Shirley Lall, CNI , M. Th. ( Serampore ) [21] |
XIII. | 1983 | Auxiliar de Odisha | Cuttack | Odisha | El reverendo BK Kouri |
XIV. | 1966 | Auxiliar de Ranchi | Ranchi | Jharkhand | El reverendo Soma Bhatkar, CNI |
XV. | 1956 | Auxiliar de Shillong | Shillong | Meghalaya | El reverendo Phidolis Dkhar |
XVI. | 1820 | Auxiliar de Tamil Nadu | Chennai | Tamil Nadu | El reverendo P. Moses Devadason, CSI , BD ( Serampore ) [22] |
XVII. | 2016 | Auxiliar de Telangana | Secunderabad | Telangana | El reverendo John Basy Paul, CSI , M. Th. (Serampore) |
Gestión de la Sociedad
La Sociedad ha sido dirigida por administradores capaces provenientes del Clero . Durante 1980, cuando surgió una brecha, la Sociedad tuvo que nombrar a laicos por un período temporal, pero con el nombramiento del reverendo M. Mani Chacko , un erudito del Antiguo Testamento y miembro de la Sociedad de Estudios Bíblicos en India (SBSI), el La sociedad está nuevamente dirigida por el Clero .
Asociación de confianza
La Asociación Fiduciaria de la Sociedad Bíblica de la India (IBSTA) es el principal organismo de gestión que dirige la administración de la Sociedad Bíblica de la India y ha sido dirigida por teólogos como Victor Premasagar , Navamani Elia Peter y otros miembros del clero .
Secretarios generales
Aunque los secretarios generales tenían períodos breves, fue el pastor rural, el reverendo AE Inbanathan, quien ocupó el cargo más prolongado y construyó la sociedad en todas las esferas de traducción, promoción, distribución y movilización de recursos.
Años | Sucesión de secretarios generales [23] | Credenciales académicas obtenidas / Otras notas |
1944-1947 | El reverendo JSM Hooper , WMMS , [24] | BA ( Oxford ), MA ( Oxford ) / Medalla Kaisar-i-Hind 1938 |
1947-1949 | El reverendo George Sinker , C de E | |
1949-1958 | Sr. Premananda Mohanty Laity | MA ( Calcuta ) [25] / MLA - Asamblea Legislativa de Odisha 1937-1946 [26] |
1958-1959 | Sra. Marjorie Harrison Laity [27] | |
1959-1960 | El reverendo W. Park Rankin , MCI | |
1960-1981 | El Rev. AE Inbanathan , CSI | BD ( Serampore ), MA ( Unión ), Ph.D. ( Hartford ) |
1981 | Mayor General OM Mani, [28] Cuerpo [29] Laicado | Oficial militar retirado del Cuerpo de Ingenieros del Ejército de la India |
1981-1982 | Sr. T. Albert Manoraj, IPS Laity [30] | Oficial de policía jubilado |
1982-1985 | Sr. T. John Ramakrishnan, Laicado IAS [31] | Funcionario jubilado |
1985-2011 | Sr. BK Pramanik, OSCS Laity [32] | Funcionario del servicio estatal de Odisha que renunció voluntariamente al servicio |
2011- | El Rev. M. Mani Chacko , CSI | BD ( Serampore ), M. Th. ( Serampore ), Ph.D. ( Londres ) |
Círculo de siembra
Sowing Circle es unarevista trianual publicada en inglés en Bangalore por la Sociedad Bíblica de la India, para circulación privada, que contiene reseñas de su trabajo en todo el subcontinente indio . [33]
Los académicos [34] y otros escritores se han referido a menudo a la revista . [35] David Vumlallian Zou de la Universidad de Delhi en The Pasts of a Fringe Community: Ethno-history and Fluid Identity of the Zou in Manipur [36] ha citado sustancialmente la revista en asuntos relacionados con las traducciones en el idioma Zou .
Referencias
- ^ a b Neville Barker Cryer, Biblias en todo el mundo , Mowbrays, 1979, p.109. [1]
- ^ a b c d Sociedad Bíblica de la India, The Board
- ^ Bethel Bible College , perfil de la facultad . [2]
- ^ a b c d Sociedad Bíblica de la India, Liderazgo
- ^ Phualva Times, Dr. Machhungi en BSI CRRM ah Associate Director len ding , 17 de febrero de 2019. [3]
- ^ Gestión fiscal, India
- ^ "Traducción" . Sociedad Bíblica de la India. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2017 . Consultado el 12 de octubre de 2015 .
- ^ Nirmal, Chiranjivi (2011). Imaginemos la palabra: una perspectiva del siglo XXI . Bangalore: Sociedad Bíblica de la India. pag. 70. ISBN 978-81-221-2908-3. OCLC 785824115 .
- ^ Nirmal, Chiranjivi (2011). Imaginando la palabra: una perspectiva del siglo XXI . Bangalore: Sociedad Bíblica de la India. pag. 12,13. ISBN 978-81-221-2908-3. OCLC 785824115 .
- ^ Nirmal, Chiranjivi (2011). Imaginando la palabra: una perspectiva del siglo XXI . Bangalore: Sociedad Bíblica de la India. pag. 23. ISBN 978-81-221-2908-3. OCLC 785824115 .
- ^ a b Basil Rebera , La Sociedad Bíblica de la India y Traducciones Interconfesionales , en DS Amalorpavadass (Editado), Informe de la II Reunión Bíblica de toda la India , NBCLC, Bangalore, 1975, p. 348. [4]
- ↑ C. Arangaden , Fiddler in the Zoo , iUniverse, Bloomington, 2011, p.89. [5]
- ^ El círculo de siembra , volumen 28, número 1, enero-abril de 2012, p.20
- ↑ Rayanna Govindu, The Table Fellowship of Jesus (Lucas 5,27-32) , Pontificia Universidad Urbana , Roma , 2003. [6]
- ^ La Sociedad Bíblica de la India, lista de auxiliares, octubre de 2015
- ^ El círculo de siembra , volumen 34, número 2, julio-diciembre de 2018.
- ^ El círculo de siembra , volumen 32, número 1, enero-abril de 2016, p.9
- ^ a b Vinculado en [ enlace muerto permanente ]
- ^ Iglesia del norte de la India . [7] Archivado el 24 de abril de 2016 en la Wayback Machine.
- ^ Senado de Serampore College (Universidad) , Acta de la reunión de la Comisión de Trabajo del Consejo Académico celebrada el 17 de julio de 2012 , p.26. [8]
- ^ Registro de examen de Serampore . [9]
- ^ El círculo de siembra , volumen 29, número 2, mayo-agosto de 2013, págs. 32-33
- ^ GDV Prasad , Chiranjivi J. Nirmal, Imaging the Word: A Twenty-First Century Perspective , The Bible Society of India 1811-2011, Bible Society of India, Bangalore , 2000, (edición revisada 2011), p.115. [10] [ enlace muerto ]
- ^ Kenneth Cracknell, Susan J. White, Una introducción al metodismo mundial , Cambridge University Press, Cambridge, 2005, p.150. [11]
- ^ Calendario de la Universidad de Calcuta 1929 , p.511. [12]
- ^ Asamblea Legislativa de Odisha - Lista de miembros en la Primera Asamblea Pre-Independencia (03/02 / 1937-14 / 09/1945). [13]
- ^ Informe anual de la Sociedad Bíblica Estadounidense , volumen 149, Sociedad Bíblica Estadounidense, 1964, p.144. [14]
- ^ JS Ishar, Historia del proyecto Vartak , Organización de carreteras fronterizas . [15]
- ^ JS Bawa, Historia del cuerpo de ingenieros , Palit & Palit Publishers, Nueva Delhi, 1980, p.193. [dieciséis]
- ↑ The Civil List of Indian Police Service , 1968, p.232
- ^ Interact 2012 de la Iglesia Metodista Indiranagar, Bangalore
- ^ Al Sr. BK Pramanik se le ha otorgado un doctorado honoris causa por una institución no reconocida que no tiene legitimación ante la Comisión de Becas Universitarias . Por lo tanto, el prefijo se ha mantenido como Mr. See Some Distinguished Alumni and Honorary Degree Recipients of IICM. [17]
- ^ Revista Training International, Círculo de siembra
- ^ Foro teológico de Bangalore , volumen 33, 2001
- ^ Daniel Sathiaraj, Todos los días con nuestro Dios maravilloso : Historias verdaderas inspiradoras . [18]
- ^ David Vumlallian Zou, Los pasados de una comunidad marginal: Etnohistoria e identidad fluida de los Zou en Manipur en Indian Historical Review , volumen 36, número 2, 2009, pp.209-235. [19]
enlaces externos
- Sociedad Bíblica de la India