Las crónicas reales de Myanmar ( birmano : မြန်မာ ရာဇဝင် ကျမ်း များ [mjəmà jàzəwɪ̀ɴ tɕáɴ mjá] ; también conocidas como crónicas birmanas ) son crónicas detalladas y continuas de la monarquía de Myanmar (Birmania). Las crónicas fueron escritas en diferentes soportes comopapel parabaik , hoja de palma y piedra; fueron compuestos en diferentes estilos literarios como prosa , verso y cronogramas . Los manuscritos de hoja de palma escritos en prosa son los que comúnmente se conocen como las crónicas. Otros registros reales incluyen tratados y precedentes administrativos, tratados y precedentes legales y censos. [1]
La tradición de la crónica se mantuvo en las cuatro entidades políticas históricas del país: Alta Birmania , Baja Birmania , Arakan y los estados de Shan . La mayoría de las crónicas no sobrevivieron a las numerosas guerras del país ni a la prueba del tiempo. [2] Las crónicas existentes más completas son las de las dinastías basadas en la Alta Birmania, con la crónica existente más antigua que data de la década de 1280 y la primera crónica nacional estándar de la década de 1720.
El tema de las crónicas es principalmente sobre los monarcas, y las crónicas brindan poca información sobre la situación general del reino. Tampoco fueron escritos únicamente desde una perspectiva de historia secular, sino más bien en ocasiones para proporcionar "legitimación según criterios religiosos" de la monarquía. [3] Sin embargo, el "gran registro de fechas sustancialmente precisas" de las crónicas se remonta al menos al siglo XI. [4] Las últimas investigaciones muestran que incluso las narrativas anteriores al siglo XI, dominadas por leyendas, proporcionan un registro sustancialmente preciso de la "memoria social", que se remonta a más de tres milenios. [5] [6]
Myanmar posee el material de origen histórico más extenso del sudeste asiático , y las crónicas birmanas son los registros históricos más detallados de la región. [4] [7] [8] Sin embargo, muchos de los registros birmanos existentes no se han mantenido adecuadamente, [9] y muchas de las crónicas menos conocidas aún no se han estudiado sistemáticamente. [10] [11]
Descripción general
Las crónicas reales birmanas son "registros detallados y continuos de acontecimientos en orden cronológico", que giran "principalmente en torno a los reyes birmanos". Las crónicas por sí mismas ofrecen poco o ningún comentario sobre la situación del reino de la gente normal dentro o fuera de la capital, a menos que el rey estuviera involucrado en el evento. Otros registros reales, como tratados y precedentes legales ( dhammathats ( ဓမ္မ သတ် )) y censos ( sittans ( စစ် တန်း )) y las crónicas de los tribunales regionales, así como las historias de los templos ( thamaings ( သမိုင်း )) deben consultarse para tener una idea de la vida fuera del palacio. [12]
Los registros reales se escribieron en diferentes medios y en diferentes estilos literarios. Pueden ser inscripciones en piedra ( ကျောက်စာ ) y campanas ( ခေါင်းလောင်း စာ ), o más comúnmente, fueron escritas en manuscritos de hojas de palma ( ပေ စာ ) y en hojas especiales de papel grueso llamadas parabaiks ( ပုရပိုက် ). [nota 1] También vinieron en diferentes estilos literarios: en prosa ( yazawins ( ရာဇဝင် y ayedawbons ( အရေးတော်ပုံ ); en verso ( eigyins ( ဧချင်း ) y mawguns ( မော်ကွန်း )); y como cronogramas ( yazawin thanbauk ( ရာဇဝင် သံပေါက် )). [12]
Las versiones en prosa son las más comúnmente conocidas como crónicas. En general, Yazawins ("crónica de reyes" de Pali rāja-vaṃsa ) [13] son un registro de eventos en orden cronológico de reyes organizados por dinastías, mientras que ayedawbons ("memorias de eventos / luchas reales") son registros más detallados de más reyes celebrados. [14] [15] Estas definiciones son generalizaciones vagas : algunos ayedawbons son crónicas completas de varios reyes (p. Ej., Razadarit Ayedawbon ) [16] o incluso dinastías (p. Ej., Dhanyawaddy Ayedawbon ) [17] mientras que algunos yazawins como Zatadawbon Yazawin y Yazawin Kyaw tienen alcances más estrechos. [nota 2]
Inscripciones
Las inscripciones, la mayoría de las cuales fueron creadas por los reyes, las familias reales y los funcionarios de la corte, así como las familias adineradas, son los registros reales más antiguos que se conservan. La mayoría de las inscripciones que se conservan son de dedicatorias religiosas y contienen valioso material histórico; de hecho, representan el principal registro histórico existente hasta el siglo XVI. [1]
Las inscripciones se consideran las más precisas de todo el material historiográfico birmano porque son menos susceptibles a errores de copia debido a su longevidad. Una inscripción en piedra típica dura muchos siglos, mientras que la vida media de un registro de hoja de palma es de sólo 100 a 150 años. [16] Aunque algunas inscripciones en piedra también fueron refundidas y se han identificado algunos errores de copia (principalmente de ortografía), [18] no muestran el mismo grado de errores de copia de los registros de hojas de palma, muchos de los cuales se volvieron a copiar muchas veces. encima. Las inscripciones más antiguas que existen en Birmania datan de los siglos III y II a. C. en las ciudades-estado de Pyu . [19] Las inscripciones eran todavía "raras en los siglos V al X, pero a partir del XI, hay literalmente un diluvio de ellas". [20] La inscripción original más antigua en birmano está fechada en 1035 EC; una inscripción de piedra refundida del siglo XVIII apunta al 984 d. C. [21]
Las inscripciones han sido invaluables para verificar los eventos descritos en las crónicas escritas siglos después. La inscripción Myazedi (1112), por ejemplo, confirmó las fechas de reinado de los reyes Anawrahta a Kyansittha dadas en Zatadawbon Yazawin mientras refuta las fechas de Hmannan para esos. (Myazedi, inscrita en cuatro secuencias de comandos, es la piedra de Rosetta que ayudó a desbloquear el lenguaje Pyu .) Del mismo modo, el rey Bayinnaung 's Shwezigon Pagoda de Bell Inscripción (1557) proporciona las fechas exactas de 17 eventos clave de sus primeros seis años en el poder, lo que permite historiadores modernos para comprobar las crónicas. [22] Sin embargo, no todas las inscripciones son registros confiables de eventos seculares. Las famosas Inscripciones Kalyani (1479), por ejemplo, afirman la legitimidad de la monarquía Hanthawaddy por motivos religiosos. [23]
Myanmar posee la mayor cantidad de inscripciones históricas en piedra, así como los registros históricos más completos de todo el sudeste asiático . [8] [24] El primer esfuerzo sistemático para preservar las inscripciones fue lanzado por el rey Bodawpaya según la orden real del 23 de julio de 1783 para verificar las crónicas existentes en ese momento con evidencia de inscripción. En 1793, se copiaron (refundieron) más de 600 inscripciones de todo el país y se conservaron en la capital, Amarapura . [18] Los eruditos europeos del período colonial británico ampliaron enormemente el esfuerzo de recopilación, con una edición de 1921 de Epigraphia Birmanica de Charles Duroiselle que enumera unas 1500 inscripciones en la ortografía original y una gran fotografía de cada texto. [20] El conjunto más completo de inscripciones, llamado She-haung Myanma Kyauksa Mya ( ရှေးဟောင်း မြန်မာ ကျောက်စာ များ ; lit. "Ancient Inscriptions of Myanmar") fue publicado recientemente por el Departamento de Arqueología de la Universidad de Yangon en cinco volúmenes de 1972 a 1987. . [25] Aparte de más de 500 inscripciones de época Pagan, la mayoría de las otras inscripciones en piedra no se han estudiado de forma sistemática. [1]
Crónicas tempranas
Las primeras crónicas en manuscritos de hojas de palma son aquellas escritas antes del siglo XVIII cuando surgieron por primera vez las crónicas nacionales. De las crónicas más antiguas, las de Pagan y Ava temprana (hasta principios del siglo XV), cuyos nombres se han mencionado en inscripciones y crónicas posteriores, solo sobrevivieron dos crónicas complementarias de finales del siglo XIII y principios del XV. El resto de las primeras crónicas datan únicamente del siglo XVI. [nota 3]
Muchas de las primeras crónicas no sobrevivieron por varias razones. Primero, los primeros manuscritos anteriores al siglo XV eran raros y extremadamente costosos. (Un manuscrito pagano de Tripiṭaka de 1273 costó 3000 kyats de plata, lo que podría comprar más de 2000 hectáreas de arrozales. [26] ) El costo de producir manuscritos (crear y copiar) se redujo en el período Ava a medida que mejoraban las tasas de alfabetización. , y la literatura birmana "se volvió más voluminosa y diversa". [27] Incluso entonces, la mayoría no sobrevivió a la guerra, el factor principal en la destrucción de registros históricos en la historia de Birmania. [2] La historia birmana está plagada de casos de fuerzas conquistadoras que destruyeron los registros de los conquistados: registros paganos en 1287 durante las invasiones mongolas ; Ava registra en 1525 y en 1527 por los ejércitos de la Confederación de los Estados Shan ; Hanthawaddy registra en 1565 por una rebelión; Toungoo registra en 1600 por las fuerzas de Mrauk-U ; más registros de Toungoo en 1754 por Restored Hanthawaddy ; los registros restantes de Hanthawaddy en 1757 por las fuerzas de Konbaung ; Registros arakaneses en 1785 por Konbaung; Konbaung registra en 1885 por los británicos. Quizás no sea sorprendente que las crónicas supervivientes más completas sean las de las dinastías con sede en la Alta Birmania, que a menudo fueron las vencedoras de las guerras. Incluso para los que sobrevivieron a las guerras, "no hubo métodos de sala de registros; el moho, las hormigas, el accidente del fuego impidió que muchos manuscritos alcanzaran una gran edad". [2] Los que sobrevivieron lo hicieron solo porque particulares fuera de la capital habían copiado minuciosamente los manuscritos originales de hojas de palma. [nota 4] La supervivencia de los manuscritos también se vio facilitada por las crecientes tasas de alfabetización en el valle de Irrawaddy. En el siglo XV, cuando la tasa de alfabetización aún era baja, el trabajo de escribas lo realizaban principalmente los monjes, pero a finales del siglo XVIII, los plebeyos lo realizaban de forma rutinaria, ya que la alfabetización de los hombres adultos excedía el 50 por ciento. [nota 5]
Como resultado, las primeras "crónicas" supervivientes ni siquiera eran las crónicas oficiales completas de su propia época. La crónica más antigua existente, Zatadawbon Yazawin ("La Crónica de los Horóscopos Reales"), escrita por primera vez a finales del siglo XIII por astrólogos de la corte, era principalmente un registro de las fechas de reinado de los reyes de la Alta Birmania. [28] [29] Asimismo, la siguiente crónica superviviente, el Yazawin Kyaw ("La Célebre Crónica"), escrita en 1502, era principalmente un documento religioso; sólo una séptima parte del tratado se refería a los asuntos de los reyes birmanos hasta 1496. De hecho, ni siquiera estaba destinado a ser una crónica autorizada, ya que su autor declaró que ya existía una crónica de la corte de Ava. [1]
En general, las primeras crónicas se pueden clasificar como (1) historias de reinos rivales de los siglos XIV al XVI, (2) historias antiguas de reinos de épocas anteriores (antes del siglo XIV) y (3) biografías de reyes famosos. [2] [30]
Tema | Ejemplos de |
---|---|
1. Historias de los reinos contemporáneos | Zatadawbon Yazawin ("Crónica de los Horóscopos Reales") Yazawin Kyaw ("Crónica Celebrada") Inwa Yazawin ("Crónica del Reino Ava ) Ketumadi Yazawin (" Crónica de la Dinastía Toungoo Temprana ") Hanthawaddy Yazawin (" Crónica del Reino Hanthawaddy ") Zinme Yazawin ( "Crónica de Lan Na ") Pawtugi Yazawin ("Crónica de los portugueses en Birmania") |
2. Historias de reinos antiguos | Tagaung Yazawin ("Crónica del reino de Tagaung ") Pagan Yazawin Haung ("Crónica antigua de la dinastía pagana ") |
3. Biografías de reyes famosos | Razadarit Ayedawbon (del rey Razadarit y sus predecesores) Hanthawaddy Hsinbyushin Ayedawbon (del rey Bayinnaung ) |
Muchas de las primeras crónicas, de alguna forma, habían sobrevivido al menos hasta principios del siglo XVIII, ya que Maha Yazawin las hizo referencia . Un análisis de los pasajes de las crónicas citadas directamente en Maha Yazawin muestra que las crónicas a las que se hace referencia eran muy probablemente copias del siglo XVI de las crónicas originales, a juzgar por su uso del lenguaje, y muy probablemente copias incompletas y parciales, a juzgar por su falta de información específica. fechas anteriores al período de Toungoo. [2]
Crónicas nacionales
La primera crónica nacional completa no apareció hasta 1724. Las crónicas posteriores estuvieron fuertemente influenciadas por la primera crónica.
Maha Yazawin
El Maha Yazawin ( Gran Crónica ), [nota 6] completado en 1724 [32] con una actualización menor en 1729, [33] fue compuesto por U Kala , un funcionario de la corte de Toungoo . Fue la primera crónica importante en Birmania que sintetizó todas las historias antiguas, regionales, extranjeras y biográficas a las que tuvo acceso. Kala entrelazó todas las crónicas regionales birmanas y extranjeras ( Mahavamsa y la Crónica de Ayutthaya ) para formar una narrativa nacional coherente. [nota 7] Kala escribió tres versiones por extensión: Maha Yazawin Gyi (versión completa, 21 volúmenes), Yazawin Lat (versión mediana, 10 volúmenes), Yazawin Gyok (versión abreviada, 1 volumen). [34] Dado que fue escrito a finales del período de Toungoo, Maha Yazawin proporciona su información más específica sobre fechas y descripciones de varios eventos en los que participaron los reyes de Toungoo. Traza la vida de cada rey cronológicamente, siempre que sea posible, desde su nacimiento hasta la tumba o su destronamiento. [35] Sin embargo, su narrativa de los períodos anteriores es mucho más esquemática, y ofrece solo el año, no la fecha específica, en la mayoría de los casos. Muestra que Kala no tenía las versiones completas de las crónicas anteriores y que no verificó ninguna inscripción, lo que habría arrojado fechas más específicas y verificó dos veces los eventos. [36]
Yazawin Thit
La siguiente crónica importante, Yazawin Thit ("Nueva Crónica"), escrita en 1798, [37] fue un intento de comprobar Maha Yazawin con evidencia epigráfica . (Es el primer documento histórico en el sudeste asiático compilado en consulta con evidencia epigráfica. Muestra que los historiadores del sudeste asiático estaban utilizando la epigrafía para la obtención y verificación casi al mismo tiempo que la práctica se utilizó por primera vez en Europa, incluso si los métodos de Twinthin no pueden han "evolucionado hacia un método formal". [38] ) Su autor, Twinthin Taikwun Maha Sithu, consultó más de 600 inscripciones en piedra, que había recopilado y copiado de todo el reino entre 1783 y 1793 según el decreto del rey Bodawpaya, para verificar la precisión de Maha Yazawin . Fue la única crónica birmana (aparte de Zatadawbon Yazawin ) que se organizó por dinastías y períodos, mientras que todas las demás se habían organizado estrictamente según el orden lineal de los reyes, y la primera en vincular los orígenes de la monarquía birmana con el budismo. [39]
La crónica actualiza los eventos hasta 1785 y contiene varias correcciones y críticas de crónicas anteriores. Sin embargo, la crónica no fue bien recibida y finalmente fue rechazada por el rey y la corte, quienes encontraron las críticas de las crónicas anteriores excesivamente duras. [40] Se conoció como A-pe-gan Yazawin ( အပယ်ခံ ရာဇဝင် , la "Crónica descartada"). [41]
No obstante, cuando Hmannan Yazawin , la primera crónica aceptada oficialmente de la dinastía Konbaung, apareció en 1832, había incorporado muchas de las correcciones de Yazawin Thit , en particular las fechas de reinado de los reyes del período pagano. [42] La erudición moderna señala el uso innovador de la epigrafía en la crónica, pero no encuentra duras las críticas de la crónica. Más bien, la erudición sostiene que, para sus críticas y correcciones, la crónica conserva en gran medida las narrativas tradicionales y "fue, como en el resto del mundo, escrita con intenciones didácticas". [38] [39] [40]
Hmannan Yazawin
Hmannan Yazawin , conocido en inglés como "Crónica del Palacio de Cristal", fue compilado por la Comisión Histórica Real en 1829-1832. La crónica cubre los hechos ocurridos hasta 1821, justo antes de la Primera Guerra Anglo-Birmana (1824-1826). La comisión consultó varias crónicas e historias locales existentes ( thamaings ) y las inscripciones recopiladas por Bodawpaya, así como eigyins , poesía que describe epopeyas de reyes y mawguns , poemas panegíricos. Aunque los compiladores disputaron algunos de los relatos anteriores, en general conservaron los relatos de Maha Yazawin y Yazawin Thit . El desarrollo más importante fue la eliminación por parte de Hmannan de la historia de origen prebudista hasta ahora prevalente de la monarquía birmana, y el vínculo de la monarquía con el clan de Buda y el primer rey de la mitología budista, Maha Sammata . [43] [44] (El jefe de la Comisión Histórica Real, Monywe Sayadaw , también escribió una crónica similar a Hmannan llamada Maha Yazawin Kyaw ("Gran Crónica Celebrada") en 1831. El monje erudito había estado escribiendo la crónica antes de su cita, y completó su propia crónica porque no estaba de acuerdo con algunos de los puntos en Hmannan . [45] )
La segunda parte de Hmannan , también llamada Segunda Crónica, fue escrita en 1867-1869 por otro comité de eruditos. [46] Cubre los acontecimientos hasta 1854, incluidas las dos primeras guerras anglo-birmanas . [43] El relato de la Segunda Crónica de las dos guerras, según el historiador Htin Aung , fue "escrito con la objetividad de un verdadero historiador, y las grandes derrotas nacionales se describieron fielmente en detalle". [47] Los nombres póstumos de "Bodawpaya" ("Royal Lord Grandfather") y "Bagyidawpaya" ("Royal Lord Paternal Tcle") se introdujeron en esta crónica; los reyes, respectivamente, eran el abuelo y el tío paterno del rey Mindon, que había encargado la crónica.
La tercera entrega llegó en 1905, casi veinte años después del fin de la monarquía birmana, y fue escrita por Maung Maung Tin, quien tuvo una distinguida carrera en la administración británica. Tin actualizó la crónica a 1885, a la caída de la monarquía, basándose principalmente en los registros judiciales obtenidos de varios miembros de la biblioteca real y también en los papeles incautados por los británicos y guardados en bibliotecas. [48] (Casi todos los registros de la dinastía Konbaung se habían incendiado cuando los soldados británicos borrachos incendiaron la biblioteca real poco después de la rendición del rey Thibaw en 1885). [Nota 8] Tin actualizó la crónica en 1921, e incluyó la muerte del rey Thibaw en 1916 como posdata. [48]
Lista de crónicas nacionales
La siguiente es una lista de crónicas estándar con dos notables excepciones. Aunque oficialmente encargado por el rey Bodawpaya, Yazawin Thit no fue aceptado por la corte de Konbaung como su crónica oficial. Se incluye en esta lista porque Hmannan conserva muchas de las correcciones de Yazawin Thit . Del mismo modo, Konbaung Set Yazawin o Hmannan Yazawin Part III se escribió después de que se abolió la monarquía y, por lo tanto, no fue oficial.
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Maha Yazawin La gran crónica | 1724 | U Kala | La primera crónica importante; cubre la monarquía birmana desde tiempos inmemoriales hasta octubre de 1711 |
Yazawin Thit La nueva crónica | 1798 | Twinthin Taikwun | Primera crónica en utilizar la epigrafía para verificar hechos previos; cubre hasta 1785; rechazado por el tribunal de Konbaung |
Hmannan Yazawin, Parte I Crónica del Palacio de Cristal, Parte I | 1832 | Comisión Histórica Real | Cubre hasta 1821 [49] [50] |
Hmannan Yazawin Parte II La Crónica del Palacio de Cristal, Parte II | 1869 | Comisión Histórica Real | Cubre hasta 1854; también llamada Segunda Crónica |
Hmannan Yazawin Parte III La Crónica del Palacio de Cristal, Parte III | 1905 | Maung Maung Tin | Cubre 1752-1885; comúnmente llamado Konbaung Set Yazawin |
Crónicas biográficas
Generalmente llamado ayedawbons , las crónicas biográficas cubren la vida de reyes más famosos como Razadarit , Bayinnaung , Nyaungyan y Alaungpaya en detalle. Nota: Razadarit Ayedawbon es en realidad la primera mitad de la crónica de Hanthawaddy. [16] [51] Existen al menos dos biografías de Alaungpaya de diferentes autores originales. Hsinbyushin Ayedawbon se trata en realidad del reinado del rey Bodawpaya , no del más famoso hermano de Hsinbyushin y Bodawpaya, el rey Hsinbyushin . [52]
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Zatadawbon Yazawin La crónica de los horóscopos reales | C. finales del siglo XIII al XIX | Varios historiadores de la corte | La crónica más antigua que se conserva, actualizada continuamente y transmitida por historiadores de la corte de generación en generación, cubre principalmente las fechas de reinado de reyes desde los períodos Pagan hasta Konbaung, y horóscopos de 36 reyes selectos desde Pagan hasta los primeros períodos Restaurados de Toungoo, así como los de los reyes Konbaung. [28] |
Razadarit Ayedawbon La crónica de Razadarit | C. 1550 a 1565 | Binnya Dala | Traducción birmana de la primera mitad de Hanthawaddy Yazawin (1287-1421) [16] [51] |
Hanthawaddy Hsinbyushin Ayedawbon La crónica de Bayinnaung | C. 1580 | Yazataman | Cubre la vida del rey Bayinnaung hasta 1579 [53] |
Alaung Mintayagyi Ayedawbon La crónica de Alaungpaya | C. 1766 | Letwe Nawrahta | Cubre la vida del rey Alaungpaya (1714-1760); dos versiones existentes, también una de Twinthin Taikwun |
Alaungpaya Ayedawbon La crónica de Alaungpaya | C. 1760 | Twinthin Taikwun | Cubre la vida del rey Alaungpaya (1714-1760); dos versiones existentes, también una de Letwe Nawrahta |
Nyaungyan Mintaya Ayedawbon La crónica de Nyaungyan | C. 1760 | Maha Atula Dammikayaza o Letwe Nawrahta [54] | Cubre la vida del rey Nyaungyan ; basado en Minye Deibba eigyin escrito en 1608 por Shin Than Kho [54] |
Hsinbyushin Ayedawbon La crónica de Bodawpaya | C. 1786-1790 | Letwe Nawratha | Cubre el reinado temprano del rey Bodawpaya (1782-1786), a pesar del título; todavía en la forma original del manuscrito de hoja de palma, nunca se ha publicado [52] |
Crónicas regionales
Las crónicas regionales son las historias de varios reinos pequeños como ( Reino Hanthawaddy y Reino Mrauk-U ) y estados vasallos tributarios (Toungoo temprano, Prome, los principales estados Shan de Lan Na , Kengtung , Hsenwi y Hsipaw ) que mantenían su propia corte y corte. historiadores. Las crónicas regionales fueron más relevantes durante el período de los pequeños reinos (estados en guerra) de la historia de Birmania (siglos XIV al XVI). La tradición de las historias de la corte local se desvaneció en el valle de Irrawaddy a partir del siglo XVII cuando los reyes restaurados de Toungoo integraron todo el valle en el sistema administrativo central. La tradición de las crónicas continuó solo en otros afluentes importantes como Kengtung y Lan Na, y de hecho en el reino independiente de Mrauk-U hasta que fue conquistado por la dinastía Konbaung en 1785. [nota 9]
Birmania superior
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Pagan Yazawin | Siglo XVI [33] | Conocido como Pagan Yazawin Haung (Crónica pagana antigua); Un manuscrito de hoja de palma almacenado en el Centro de Investigación Histórica de Universidades, Yangon [55] | |
Pagan Yazawin Thit | Siglo 19 | U Bhe | Nueva Crónica Pagana; Formalmente, "Yaza Wunthalini Pagan Yazawin Thit" [55] |
Inwa Yazawin | Siglos XIV-XVI | La crónica completa no sobrevivió. Porciones existentes a las que hace referencia Maha Yazawin . [56] [57] | |
Toungoo Yazawin | C. Década de 1480 [58] | Shin Nyana Thikhangyi [59] | Sobrevive una versión de 1837 de una copia anterior; Cubre a los gobernantes de Toungoo / Taungoo desde 1279 hasta 1613. [60] La historia detallada comienza solo a partir de 1481, desde el comienzo del reinado de Min Sithu [58] |
Pyay Yazawin | C. siglo 16 | Cubre gobernantes de Prome / Pyay 1287-1542 [61] | |
Myauk Nan Kyaung Yazawin | 1661 | Myauk Nan Kyaung Sayadaw | Una historia abreviada compilada por solicitud del Rey Pye [58] |
Ramanya
Las crónicas originales en lengua mon de los dos reinos principales de habla mon del segundo milenio no sobrevivieron en su forma completa. Las crónicas del Reino de Hanthawaddy (1287-1539, 1550-1552) fueron destruidas en 1565 durante una rebelión liderada por ex funcionarios de Hanthawaddy que incendió toda la ciudad de Pegu (Bago). Asimismo, la mayoría de los registros del Reino Restaurado de Hanthawaddy (1740-1757) fueron destruidos en 1757 por las fuerzas de Konbaung. [62] Por lo tanto, las primeras crónicas existentes son solo partes de las crónicas originales. La primera mitad (1287-1421) del Hanthawaddy Yazawin original había sido traducida al birmano por Binnya Dala como Razadarit Ayedawbon antes de la rebelión de 1565, y la traducción al birmano ha sobrevivido. (Para ser precisos, sobrevivieron cuatro copias más antiguas de hojas de palma que se datan conjeturalmente a mediados del siglo XVIII. En total, nueve versiones ligeramente diferentes de existieron de acuerdo con un análisis de 1968 del historiador Nai Pan Hla . [16] Pan Hla volvió a traducir una de las versiones hasta Mon en 1958. También escribió una nueva (décima) versión en 1968, sintetizando las versiones birmanas de Razadarit , la versión de Pak Lat y los relatos en Hmannan , así como la investigación moderna. [51] )
Otras crónicas existentes tienen un alcance aún más limitado: son principalmente crónicas complementarias que tratan temas específicos. Nidana Arambhakatha ("Prefacio a la leyenda") cubre la genealogía de los reyes, y supuestamente fue parte de un tratado más grande llamado Ramann'-uppatti-dipaka ("Una explicación de los orígenes de Ramannadesa"). La copia sobreviviente de Nidana está fechada en el siglo XVIII, aunque la copia dice que su manuscrito original fue compilado en el año 900 ME (1538/39 EC). Otra crónica llamada Gavampati , probablemente compilada entre los siglos XVIII y XIX, cubre principalmente la historia temprana (legendaria), afirmando el vínculo de sus primeros monarcas con Buda. [16] [63] Otra crónica del siglo XVIII, Slatpat Rajawan Datow Smim Ron ("Historia de los reyes"), escrita por un monje, también era una crónica centrada en la religión / leyenda, aunque cubre la historia secular de Sri Ksetra y Pagan a períodos de Hanthawaddy. Como Gavampati y Hmannan del mismo período, Slatpat también vinculó a sus reyes con el Buda y la mitología budista . [64]
De hecho, la compilación más completa de la historia de los reinos Mon tendría que esperar hasta 1910 y 1912 cuando se publicó Pak Lat Chronicles en dos volúmenes. Según los informes, se basó en el alijo de manuscritos encontrados en Pak Lat , entonces un enclave étnico Mon al este de Bangkok . (La procedencia y cronología de los manuscritos utilizados en las publicaciones son inciertas, y aún no habían sido estudiadas por un erudito de Birmania Mon en 2005). Pak Lat entreteje todas las narrativas Mon existentes, incluida la historia del Reino de Thaton, el vínculo de Gavampati con el Buda, la Crónica de Hanthawaddy de los monarcas Wareru a Shin Sawbu (1287–1472) y la genealogía de los reyes de Nidana . [sesenta y cinco]
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Nidana Arambhakatha Prefacio a la leyenda [66] | C. 1538 | Crónica complementaria que trata de la genealogía de los reyes [16] | |
Razadarit Ayedawbon La crónica de Razadarit | C. 1550 a 1565 | Binnya Dala | Traducción birmana de la primera mitad de Hanthawaddy Yazawin (1287-1421) [16] |
Gavampati | C. 1710 al siglo XIX | Crónica complementaria que cubre la legendaria historia temprana [16] | |
Slapat Rajawan (Bago Rajawan) | 1766 | Sayadaw Athwa | Cubre 17 dinastías desde la época legendaria hasta el período Hanthawaddy [64] |
Relato de Lik Amin Asah sobre la fundación de Pegu [66] | 1825 | Historia temprana legendaria [23] | |
Pak Lat Chronicles | 1910-1912 | Desconocido | La recopilación más completa de crónicas de Mon que existe; la procedencia de los manuscritos originales aún no se ha estudiado. [sesenta y cinco] |
Arakan
Aunque la obra más antigua de la literatura arakanesa en escritura arakanesa (birmana), Rakhine Minthami Eigyin ("Canción de cuna para una princesa de Arakan"), se escribió sólo en 1455, [67] la tradición de las crónicas arakanesas muy probablemente comenzó al menos un siglo antes. (La escritura birmana ya se había utilizado en la corte arakanesa al menos desde la década de 1330, cuando el futuro rey Swa Saw Ke de Ava fue educado allí. [68] Según Pamela Gutman, el uso de la escritura birmana apareció por primera vez en el período Le-Mro (siglos XI al XV) en inscripciones en piedra. [69] ) Existen inscripciones de Devanagari mucho más antiguas (ya c. 550 d. C.) [70] pero no parece que las crónicas arakanesas consultaran las inscripciones en ningún caso porque los historiadores posteriores de la corte no pudieron leer las primeras inscripciones. De hecho, hasta la fecha, la mayoría de las inscripciones no se han examinado ni traducido por completo. [nota 10]
Aunque las crónicas arakanesas pueden haberse escrito alrededor del siglo XIV, los primeros manuscritos existentes datan solo del siglo XVIII. La mayoría de las obras históricas de Mrauk-U no sobrevivieron al incendio de la biblioteca real por parte de las fuerzas de Konbaung en 1785. [71] Solo algunas partes escaparon a la destrucción indiscriminada. Un monje arakanese trató de salvar los restos tanto como pudo compilando rápidamente el Dhanyawaddy Yazawin . Lo completó en 1788, pero la crónica puede no ser tan confiable como "una obra de tercera mano". Los eruditos del período colonial tuvieron que reconstruir las porciones existentes de Maha Razawin (148 angas o 1776 hojas de palma), Rakhine Razawin de Do We (48 angas / 576 hojas), Maha Razawin de Saya Mi (24 angas / 288 hojas). [4] A finales del siglo XX, el historiador San Tha Aung sólo pudo confirmar ocho de las supuestas 48 obras históricas de la historia arakanesa. Incluso de los ocho existentes, no estaba seguro de la confiabilidad de la información antes del año 1000 EC. [67]
Todas las crónicas arakanese arakanese permanecen sin traducir al inglés. Significa que las cuentas de Arakanese no han estado abiertas a académicos internacionales (lectores no birmanos). Según el historiador Michael Charney, los relatos de Arakan deben revisarse ya que "las referencias a Arakan en las crónicas de los vecinos de Arakan, como Pegu, Ayudhya y Ava, son en general parciales o mal informadas". [72]
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Maha Razawin | [4] | ||
Rakhine Razawin | Hacemos | [4] | |
Inzauk Razawin | [73] | ||
Razawin Linka | [73] | ||
Min Razagri Aredaw Sadan También llamado Razawin Haung (Crónica antigua) [73] [74] | C. 1775 [74] | ||
Dhanyawaddy Ayedawbon | 1788 | Rakhine Sayadaw | Cubre la historia de Arakan desde el 825 a. C. hasta el 1785 d . C. [17] |
Mizzimadetha Ayedawbon | 1823 | Ne Myo Zeya Kyawhtin | Historia de Arakan (1785-1816) desde la caída de Mrauk-U hasta 1816 [17] |
Maha Razawin (Saya Me) | C. 1840 | Saya Me | Manuscrito de hoja de palma recogido por los británicos [75] |
Rakhine Razawin Thit | 1931 | Shin Sandamala Linkara | Recopilación de todas las crónicas arakanesas anteriores existentes en una sola narración. [76] |
Estados Shan
Los gobernantes de los estados de Shan , llamados saophas (sawbwas) , celebraron la corte incluso mientras pagaban tributo a sus vecinos más grandes. Algunos de los estados Shan más grandes como Lan Na (Chiang Mai), Kengtung, Hsenwi, Hsipaw y Mong Yawng también mantuvieron sus propias historias hasta el siglo XIX, similar a lo que hicieron otros estados vasallos como Prome y Toungoo en los siglos XIV y XIV. Siglos XVI. ( Lan Na fue tributario de Birmania desde 1558 hasta 1775.) En cualquier caso, solo Lan Na y Kengtung, los dos estados Shan más grandes, tenían crónicas importantes. Además, las copias más antiguas de Lan Na datan del siglo XVIII, aunque se dice que la copia original de Jinakalamali de Chiang Mai fue compilada en 1527. [77] El resto de las crónicas más pequeñas del estado Shan (Hsenwi, Hsipaw, etc.) datan únicamente del siglo XIX. [78] Al igual que sus homólogos birmanos y mon, varias crónicas Shan también afirman que sus sawbwas descienden del clan de Buda, que los eruditos británicos del período colonial tomaron como un signo de copia de Hmannan y como un signo de su naturaleza reciente. [79] GE Harvey, un erudito del período colonial, encontró las crónicas existentes de Shan "consistentemente imprudentes con respecto a las fechas, variando un par de siglos en cada hoja", y las descartó. [24]
Las historias locales de Shan se escribieron en una variedad de escrituras Shan. Jinakalamali se escribió originalmente en Pali, Zinme Yazawin en la escritura Lan Na y Kengtung Yazawin en la escritura Khun, por ejemplo. (Al menos seis escrituras shan: Tai Long, Tai Hkamti, Tai Neu, Khun, Tai Yun (Kengwi), Tai Yun (Lan Na) estaban en uso en los estados birmanos de Shan. [80] ) Excluyendo las crónicas de Lan Na, solo Kengtung Yazawin se ha traducido completamente al inglés como Padaeng Chronicle y Jengtung State Chronicle . [81] (Dos crónicas Lan Na de la Crónica de Chiang Mai y la Crónica de Nan también se han traducido al inglés). [Nota 11]
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Jinakalamali | 1527 ( hacia 1788) | Ratanapanna Thera | Sobre todo sobre historia religiosa con una sección sobre los primeros reyes de Lan Na [77] El manuscrito original, escrito en pali, no sobrevivió. Versión más antigua que se conserva c. 1788. |
Zinme Yazawin | siglo 18 | Sithu Gamani Thingyan | Crónica de Chiang Mai (Lan Na) bajo el dominio birmano [82] |
Kengtung Yazawin | Formalmente, la Crónica de Padaeng y la Crónica del Estado de Jengtung [81] [83] | ||
Hsenwi Yazawin | C. ¿Siglo 19? | [78] | |
Hsipaw Yazawin | C. ¿Siglo 19? | Abarca desde el 58 a. C. pero probablemente un trabajo muy reciente [78] | |
Mong Yawng Yazawin | C. ¿Siglo 19? | [78] |
Diverso
También hay crónicas que quedan fuera de la categorización general. Pawtugi Yazawin cubre la historia de los portugueses, especialmente su gobierno en Siriam (Thanlyin) desde 1599 hasta 1613. [2] Dawei Yazawin y Myeik Yazawin son crónicas de Tavoy (Dawei) y Myeik (Mergui), compiladas después de la conquista birmana de Tenasserim. en 1765 . [75]
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Dawei Yazawin La crónica de Tavoy | 1795 | [75] | |
Myeik Yazawin La crónica de Mergui | 1795? | Traducido al inglés por JS Furnivall [75] | |
Pawtugi Yazawin | principios del siglo XIX [84] | Ignacio de Brito y Johannes Moses [84] | Cubre a los portugueses de Birmania y su gobierno en Siriam (Thanlyin) |
Fuentes complementarias
Crónicas en verso
Las crónicas también se escribieron en verso , principalmente en forma eigyin o mawgun , y secundariamente en forma de yazawin thanbauk . Eigyins son elaboradas canciones de cuna para jóvenes príncipes y princesas, escritas para informar a los hijos reales de su genealogía y los logros de sus antepasados. Dado que la antigüedad de la genealogía de la familia real importaba mucho, los poetas hicieron todo lo posible para rastrear a los antepasados tan atrás como pudieron, con un uso considerable de su propia imaginación. El eigyin más antiguo ( Mauktaw Eigyin , o más comúnmente conocido como Rakhine Minthami Eigyin ) data de 1455, y es también la poesía birmana más antigua existente en hoja de palma. Más de 40 eigyins reales están registrados. Los mawguns son poemas panegíricos, compuestos por regla general para conmemorar un acontecimiento importante. Los temas van desde la llegada de un elefante blanco a la corte hasta la conquista de Siam, desde la finalización de un canal hasta un ensayo sobre cosmología. La mawgun más antigua data de 1472. El deber del poeta era glorificar el evento en un lenguaje ornamentado en verso. Hay más de 60 armas fauces existentes . Tanto eigyin como mawgun se compusieron en líneas de cuatro sílabas, aunque en diferentes estilos. También han sobrevivido algunos yazawin thanbauks , o epigramas o cronogramas históricos, de los siglos XVIII y XIX. Los thanbauks, a menudo extensos, enumeran los emparejamientos de fechas anuales con eventos históricos. [85]
Con su imaginería poética y su excesiva glorificación, los eigyins , mawguns y thanbauks tienen un alto valor literario pero un valor histórico limitado. [85] Algunas de las crónicas en verso más conocidas son:
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Rakhine Minthami Eigyin | 1455 | Adu Min Nyo | La literatura arakanesa más antigua existente, así como la poesía birmana en manuscritos de hojas de palma; sobre la princesa Saw Shwe Kra, hija favorita del rey Ba Saw Pru [85] |
Pyay Zon Mawgun | 1472 | Shin Htwe Nyo | Mawgun más temprano ; compuesto por un oficial del ejército sobre la represión de una rebelión en Prome (Pyay) [86] |
Thakin Htwe Eigyin | 1476 | Shin Thuye | Eigyin más temprano fuera de Arakan; sobre Thakin Htwe, hija de Thado Kyaw, Señor de Salin [86] |
Shwe Sa-daing Hsindaw | 1510 | Shin Htwe Nyo | Acerca de un elefante real del rey Shwenankyawshin [86] |
Minye Deibba Eigyin | 1608 | Shin Than Kho | Base para Nyaungyan Mintayagyi Ayedawbon [87] |
Yodaya Naing Mawgun | 1767 | Letwe Nawrahta | Cubre el asedio de Ayutthaya (1766-1767) ; Manuscrito original redescubierto en 2003. [88] |
Dhanyawaddy Naing Mawgun | 1785 | Letwe Nawrahta | Cubre la conquista de Arakan por Konbaung [89] |
Minzet Yazawin Thanbauk | principios del siglo XIX | Monywe Sayadaw | Cubre 14 dinastías hasta 1782 [85] |
Tratados y precedentes administrativos
Los estudiosos de la corte también escribieron tratados y precedentes administrativos. Los dos más conocidos, Zabu Kun-Cha Po Yaza Mu Haung ( ဇမ္ဗူ ကွန် ချ ဖိုး ရာဇာ မူဟောင်း ) ( c. Principios del siglo XV) [90] y Mani Yadanabon ( မဏိ ရတနာပုံ ) (1781) son recopilaciones de precedentes, pero también proporcionan un esbozo de los anteriores. dinastías hasta la época en que fueron escritas. [91] Mani Yadanabon , por ejemplo, es "un depósito de ejemplos históricos que ilustran principios políticos pragmáticos dignos de Maquiavelo". [38] Además, muchos de estos tratados —exposiciones sobre instituciones, insignias reales, rangos y términos técnicos— ayudan a interpretar las crónicas ya que muchos de los términos son obsoletos. [92]
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Zabu Kun-Cha | C. 1410 | Min Yaza de Wun Zin | Antecedentes y juicios durante los reinados de Swa Saw Ke , Tarabya y Minkhaung I ; Sólo sobrevive una copia de 1825 del original. Posteriormente se incorporó a Mani Yadanabon . |
Lawka Byuha Kyan | 1755 | Inyon Mingyi | El trabajo más antiguo existente sobre los protocolos de la realeza birmana [92] |
Mani Yadanabon | 1781 | Shin Sandalinka | Actualiza los precedentes y juicios del período Ava temprano según lo informado por Zabu Kun-Cha con juicios de períodos posteriores, los que incluyen a Binnya Dala (el autor de Razadarit Ayedawbon) [85] [91] |
Wawhara Linathta Dipani | 1830 | Hlethin Atwinwun | Exposición sobre términos administrativos de la dinastía Konbaung, sobre títulos de reyes y funcionarios [92] |
Yazawwada Kyan | 1831 | Un tratado sobre consejos a los reyes [85] | |
Shwebon Nidan | 1878 | Zeya Thinkhaya | Trabajo explicativo en términos técnicos sobre: el palacio y la parafernalia real [92] |
Myanmar Min Okchokpon Sa-dan | 1931-1933 | U Tin de Pagan | Trabajo de cinco volúmenes en la maquinaria administrativa y el personal de arriba a abajo. [92] |
Shwenanthon Wawhara Abhidan | ? | U Tin de Mandalay | Contiene información valiosa sobre instituciones, insignias, rangos de la administración real [92] |
Tratados de derecho y precedentes
Los Dhammathats son tratados de derecho utilizados por los tribunales reales birmanos. Hpyat-htons (también escrito pyattons ) son precedentes legales de reyes anteriores. El tratado legal más antiguo existente, Dhammavisala Dhammathat, data del siglo XII [93], mientras que el idioma mon más conocido, Wareru Dhammathat, data de la década de 1290. Los primeros dhammathats se escribieron principalmente en pali y solo eran accesibles para la élite de la corte y el clero. Aunque sigue el modelo del tratado legal hindú Manusmriti en términos de organización, el contenido de los dhammathats birmanoses principalmente el derecho consuetudinario birmano [94] con los primeros dhammathats que contienen "entre 4% y 5%" del tratado legal hindú Manusmriti . [95] El Wareru se tradujo al birmano, pali y siamés, y fue la ley básica del Primer Imperio de Toungoo . [96] [97] Después de la caída del imperio en 1599, el Código vivió, aunque en formas adaptadas, en los principales estados sucesores. En Siam, coexistió con otros códigos legales hasta que el rey Rama I compiló un nuevo código legal en 1805. [98] Los 18 capítulos centrales de la nueva ley siamesa comparten "similitudes sustanciales con el código del rey Wareru", y el nuevo código agrega 21 capítulos más. [99] En Birmania, el Código se transformó en una versión más centrada en el budismo en 1640. El nuevo tratado a menudo apoya el derecho consuetudinario birmano "con justificaciones escriturales explícitamente budistas". [96] [100]
Un análisis de 1899 realizado por el historiador U Gaung enumera un total de 36 dhammathats que habían sobrevivido de alguna forma. [101] Algunos de los tratados y precedentes de derecho más conocidos son:
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Alaungsithu Hpyat-hton | C. 1174-1211 | Corte de Sithu II | Recopilación de fallos legales del rey Sithu I ; encargado por su nieto, el rey Sithu II [102] |
Wareru Dhammathat | C. 1290/91 | Tribunal de Wareru | Solía ser conocido como el tratado de derecho más antiguo existente [103] |
Dhammathat Kyaw | 1580 | Tribunal de Bayinnaung | Actualización de Wareru Dhammathat [104] |
Hanthawaddy Hsinbyumyashin Hpyat-hton | 1580 | Tribunal de Bayinnaung | Fallos del rey Bayinnaung [104] |
Manu Thara Shwe Myin Dhammathat | 1630 | Kaingsa Mingyi | Derecho consuetudinario birmano "con justificaciones escriturales explícitamente budistas [100] |
Manu Kye Dhammathat | 1755 | Maha Thiri Ottma Zeya | Recopilación de libros de derecho anteriores; extremadamente popular porque estaba en birmano vernáculo y no en pali [105] |
Manu Wunnana Shwe Myin Dhammathat | 1771 | Wunna Kyawhtin | Recopilación de libros de derecho anteriores en birmano; también lo actualizó en 1772 en birmano y en pali con la ayuda del monje Taungdwin Sayadaw [106] |
Censos
Los reyes utilizaron los sittans , o censos / encuestas de ingresos, para determinar su recaudación de impuestos y su base de personal militar. Los censos recopilaron datos sobre el tamaño de la población, el número y la descripción de las aldeas, las tierras cultivables, los productos y los impuestos. Los reyes, desde la época pagana, habían clasificado cada pueblo y aldea según los impuestos y la tasa que podían recaudar. La primera instancia conocida de un sittan se ordenó según el decreto real del 12 de marzo de 1359, mientras que el primer censo nacional se encargó en 1638. [107] Los dos censos nacionales siguientes se encargaron en 1784 y 1803. [108] El censo de 1784 muestra la reino tenía una población de 1.831.487, excluyendo las "tribus salvajes" y el recientemente conquistado Arakan. [109]
Nombre | Fechas) | Encargado por | Breve |
---|---|---|---|
Thalun Min Sittan | 1638 | Rey Thalun | Primera investigación de ingresos a nivel nacional [107] |
Bodawpaya Sittan, Parte I | 1784 | Rey Bodawpaya | Segunda investigación de ingresos nacionales [108] |
Bodawpaya Sittan, Parte II | 1803 | Rey Bodawpaya | Tercera investigación sobre ingresos nacionales [108] |
Historias de religión y monumentos religiosos
Las numerosas pagodas y templos del país también mantienen un registro histórico, generalmente una inscripción en piedra y / o campana, llamada thamaing . Proporcionan información histórica importante sobre las dedicatorias religiosas de la realeza y los donantes ricos. Cada thamaing pretende dar la historia del fundador del edificio y de sus benefactores posteriores. Dichos documentos incluyen avisos de eventos seculares. [7] Además, algunos monjes eruditos también escribieron crónicas sobre la historia del budismo desde la época de Buda hasta nuestros días. Las dos crónicas religiosas más conocidas son:
Nombre | Fechas) | Autor (es) | Breve |
---|---|---|---|
Yazawin Kyaw La célebre crónica | 1502, 1520 [nota 12] | Shin Maha Thilawuntha | En su mayoría cubre la historia religiosa. Solo 1/7 se refiere a la historia de Birmania, ya que se suponía que era un complemento de la crónica oficial de la corte de Ava, que no sobrevivió. |
Thathanawin | 1861 | Pannasami | Sasanavamsa, Crónica de la religión; escrito por un monje, tutor del rey Mindon [63] |
Análisis
Cantidad
Es notable la plenitud general de los registros históricos nacionales de los países que componían el imperio birmano. Representan un marcado contraste con la escasez o ausencia total de tales escritos entre los antiguos reinos hindúes. Los anales de Siam no parecen haberse guardado con la misma regularidad y plenitud que los de Birmania, aunque proporcionan un resumen de acontecimientos destacados.
- Arthur Purves Phayre [7] [nota 13]
El número total de crónicas fuera de las inscripciones es "modesto" debido a su destrucción en los repetidos episodios bélicos del país. La mayor parte del material existente es el de las dinastías de la Alta Birmania, que por la virtud de ganar la mayoría de las guerras "poseían un palacio perdurable y una tradición continua". La escasez de las crónicas de los estados de Ramanya (Baja Birmania), Arakan y Shan contradice las largas historias de estos antiguos estados soberanos, que durante siglos fueron importantes entidades políticas por derecho propio. [4] Incluso las crónicas de Birmania superior todavía tienen muchas lagunas y carecen de especificidad, especialmente con respecto a las épocas anteriores a Toungoo (anteriores al siglo XVI). [33]
Aún así, Myanmar tiene la mayor cantidad de material de origen histórico en todo el sudeste asiático . [4] [8] Los eruditos británicos del período colonial , que fueron los primeros en reconstruir la historia de Birmania de una manera "científica" e hicieron inestimables esfuerzos para preservar sistemáticamente los registros, y lanzaron una mirada muy escéptica hacia las narrativas de las crónicas, sin embargo, elogiaron la completitud relativa del material birmano existente en comparación con los del sudeste asiático e incluso los estados de la India. [4] [7] DGE Hall resume que "Birmania no es el único país del sudeste asiático que tiene grandes colecciones de este material de origen indispensable y precioso patrimonio del pasado; ningún otro país la supera". [8]
Alcance
El alcance de las crónicas es bastante estrecho. La cobertura gira principalmente en torno a las actividades del monarca y la familia real, y ofrece poca perspectiva sobre la situación general del reino fuera del palacio, a menos que el monarca estuviera involucrado en el evento. [12] Las regiones remotas solo aparecerían si fueran parte del itinerario del rey o estuvieran involucradas en rebeliones o campañas militares. Otros registros —tratados legales y administrativos, censos y crónicas regionales— brindan valiosos puntos de vista complementarios. Sin embargo, a fin de cuentas, los registros reales en general siguen estando fuertemente centrados en la monarquía: "dicen poco sobre las condiciones generales, y su historia no es del pueblo de Birmania sino simplemente de las dinastías de la Alta Birmania". [4]
Influencias
Las primeras crónicas, como Yazawin Kyaw y Maha Yazawin, se inspiraron en Mahavamsa . [110] La historia (y la mitología) budista temprana provino directamente de la crónica de Sri Lanka. Pero gran parte de la tradición crónica existente (tanto en prosa como en verso) y la "sofisticación en el uso y manipulación de un vocabulario y gramática birmanos expandidos" son legados del período Ava . [111]
Las crónicas birmanas se han utilizado en el esfuerzo de los historiadores tailandeses por reconstruir la historia tailandesa antes de 1767, ya que las crónicas siameses originales fueron destruidas durante el saqueo de Ayutthaya por el ejército birmano. En particular, la cronología de la historia tailandesa anterior a 1767 sigue la de las crónicas birmanas. (Las fechas reconstruidas anteriores de las crónicas siamesas del siglo XIX se habían desviado casi dos décadas antes de que los historiadores se dieran cuenta en 1914). [112]
Historicidad y exactitud
Es imposible estudiarlos, especialmente junto con otros registros nativos, sin adquirir un respeto considerable por ellos. Ningún otro país de Indochina puede mostrar una continuidad tan impresionante. El gran registro de fechas sustancialmente precisas se remonta a no menos de nueve siglos, e incluso las leyendas anteriores tienen un sustrato de verdad.
- GE Harvey [4]
Las crónicas se pueden dividir en dos partes: las primeras leyendas del origen mítico y la historia fáctica posterior. Las narraciones de la crónica comienzan con los primeros mitos de origen y, finalmente, cambian lentamente de ser míticas a ser en gran parte fácticas. Los historiadores tratan el período del Imperio Pagano (1044-1287) como el período de división entre las leyendas míticas y la historia fáctica. Las narraciones del período pagano todavía contienen una serie de leyendas, según Harvey, "la mitad de la narrativa contada como histórica hasta el siglo XIII es probablemente folclore", pero el "diluvio" de inscripciones del período proporciona una gran cantidad de información para verificar la veracidad de estas narrativas. [113] Incluso las últimas partes de las crónicas, que se ha demostrado que son en gran parte fácticas, todavía no se escribieron puramente desde una perspectiva de historia secular, sino que también logran lo que Aung-Thwin llama "legitimación según criterios religiosos" de la monarquía birmana. . [3]
Historia temprana (anterior al siglo XI)
La reconstrucción de esta parte de la historia temprana de Birmania ha continuado y las opiniones de los estudiosos están evolucionando. Los eruditos europeos del período colonial vieron en las narraciones principalmente las "leyendas" y los "relatos justos", y descartaron por completo toda la historia temprana como "copias de leyendas indias tomadas de originales sánscritos o pali". [114] Dudaron mucho de la antigüedad de la tradición de las crónicas y descartaron la posibilidad de que cualquier tipo de civilización en Birmania pudiera ser mucho más antigua que 500 EC. [5] [115] Esta evaluación fue la opinión generalizada al menos hasta la década de 1960. Algunos desafiaron vigorosamente las vistas, pero el desmantelamiento de las vistas tendría que esperar hasta que aparecieran más pruebas arqueológicas. [Nota 14]
La erudición moderna, con el beneficio de las últimas investigaciones, ahora tiene una visión mucho más matizada. Las últimas investigaciones muestran que cuando se les quita los elementos legendarios, que ahora se ven como alegorías , las narraciones de las crónicas se ajustan en gran medida a la evidencia. La evidencia arqueológica muestra que muchos de los lugares mencionados en los registros reales han estado habitados continuamente durante al menos 3500 años. [5] Por ejemplo, en Tagaung, el sitio del primer reino birmano según las crónicas, la evidencia más reciente apoya la existencia de ambas eras Tagaung (c. Siglo IX a. C. al siglo I d. C.) reportadas en las crónicas. [6] Por otro lado, la evidencia sugiere que muchos de los primeros "reinos" (Tagaung, Sri Ksetra y Pagan ) fueron contemporáneos entre sí durante largos períodos, y no existieron de manera serial como se informa en las crónicas. [116] Las narrativas crónicas de la historia anterior al siglo XI son memoria social de la época. [6]
Post-pagano
Los registros reales se vuelven cada vez más fácticos donde "después del siglo XI, la cronología de las crónicas birmanas es confiable". [20] Una de las principales razones es que los cronistas birmanos podían leer las inscripciones de las épocas anteriores. No fue el caso de Champa , Camboya y Siam , donde "las escrituras han sufrido a lo largo de los siglos cambios tan profundos que los compiladores de crónicas posteriores no pudieron leer las inscripciones anteriores". [20] Del mismo modo, un estudio de 1986 de Maha Yazawin por Lieberman encuentra gran parte de la historia del siglo XVI, que también fue presenciada por muchos europeos, en gran parte fáctica. [117] Sin duda, las narrativas pospaganas no están exentas de problemas. Según Harvey, "las crónicas abundan en anacronismos y en situaciones comunes que se repiten con regularidad"; los cronistas consideraban que "las condiciones generales de los primeros tiempos eran las mismas que las de su época, el siglo XVIII". [4] Además, las cifras de tropas reportadas en las crónicas de las diversas campañas militares son al menos un orden de magnitud más altas que el número real posible dado el tamaño de la población y los mecanismos de transporte de la época. [118]
Estado actual
A pesar de que Myanmar posee una gran cantidad de material histórico, muchos de los registros no se han mantenido adecuadamente ni se han utilizado para la investigación. La Biblioteca Nacional de Myanmar tiene 10,000 paquetes de manuscritos de hojas de palma, que han sido recolectados de donaciones privadas y monasterios. Muchos más rollos de manuscritos de hojas de palma permanecen sin recolectar y se están pudriendo en los monasterios de todo el país sin el cuidado adecuado y están siendo atacados por cazadores de tesoros sin escrúpulos. Los esfuerzos para digitalizar los manuscritos no se han materializado. [9] Se han estudiado pocos de forma sistemática desde que la Sociedad de Investigación de Birmania cerró sus puertas en 1980. La sociedad había publicado el Journal of the Burma Research Society (JBRS) en más de (1300 artículos en 59 volúmenes) entre 1910 y 1980. [119]
Notas
- ↑ (Raghavan 1979: 6): Los parabaiks son hojas gruesas de papel ennegrecidas, pegadas y dobladas. En general, los parabaiks contienen materias no religiosas como medicina, matemáticas, astronomía, astrología, historia, asuntos sociales y económicos, poesía, etc., y son mucho más importantes para el estudio de la historia birmana.
- ↑ (Aung-Thwin 2005: 121-124): Zatadawbon cubre las fechas de reinado de los reyes desde los períodos Pagan hasta Konbaung, mientras que Yazawin Kyaw cubre la historia religiosa.
- ↑ (Aung-Thwin 2005: 121-124, 358): Zatadawbon es la crónica más antigua que se conserva, cuyas primeras porciones pueden haber sido escritas alrededor de 1285. La siguiente crónica existente es Yazawin Kyaw (1502 y 1520). (Harvey 1925: xvi-xvii): el resto de ellos no datan antes del siglo XVI.
- ↑ Ver (Thaw Kaung 2010: 13–37) sobre los escritores y copiadoras de crónicas, muchos de los cuales eran monjes y provenían de fuera de Ava (la capital). Copiar los manuscritos fue un proceso laborioso y, en ocasiones, propenso a errores. Ver (Pan Hla 1968: 3-4) y (Sein Myint 2007: 30-34) sobre errores de copia. Para un análisis más detallado sobre cómo se cambiaron o alteraron las crónicas, ver (Aung-Thwin 2005: 121-153) que cubre todas las crónicas estándar y todas las crónicas conocidas de Mon.
- ^ Ver (Lieberman 2003: 188-190) sobre las tasas de alfabetización de la Birmania precolonial. Los primeros censos británicos encontraron que la alfabetización de los hombres adultos, definida como la capacidad de leer y escribir materiales sencillos, excedía el 50 por ciento. El censo de 1891, realizado cinco años después de la última guerra anglo-birmana, encuentra que el 62,5% de todos los hombres adultos (de 25 años o más) en la Alta Birmania sabían leer y escribir. Excluir a los no birmanos habría elevado esta cifra aún más. La alfabetización femenina era muy baja. Un mero 1,5% de las niñas mayores de cinco años estaban en la escuela en comparación con el 53,2% de los niños que lo estaban. Un censo de 1901 encontró que solo el 5,5% de las mujeres en toda Birmania sabían leer y escribir, aunque la tasa de mujeres birmanas era mayor. (Steinberg 2009: 23-24): Según los primeros observadores británicos, "Birmania era el estado más alfabetizado entre Suez y Japón", y un observador británico de principios del siglo XIX "creía que las mujeres birmanas tenían un mayor porcentaje de alfabetización que las británicas. . "
- ^ Anteriormente romanizado como Maha-Radza Weng . [31]
- ↑ (Aung-Thwin 2005: 136-139): Kala también hizo referencia a Zinme Yazawin (Crónica de Chiang Mai). No se habría considerado una crónica extranjera porque en ese momento, Chiang Mai o Lan Na era otro estado Shan birmano, aunque el más grande e importante.
- ↑ (Myint-U, 2006: 30); La destrucción desenfrenada de los edificios del palacio terminó solo en 1901 cuando el virrey Lord Curzon emitió una orden para preservar lo que quedaba del palacio.
- ↑ Ver (Lieberman 2003: 158-202) para las reformas administrativas y económicas iniciadas por los reyes restaurados de Toungoo y continuadas por la dinastía Konbaung. Los tribunales regionales del valle de Irrawaddy fueron derrotados y el número y el poder de los tribunales shan se redujeron considerablemente.
- ↑ (Cantante, 2008: 16-17); solo una parte de lasinscripciones de Ananda Chandra se tradujo al inglés en 1930 y al birmano en 1975.
- ^ Ver (Wyatt 1998: Crónica de Chiang Mai) y (Ratchasomphan y Wyatt 1994: La Crónica de Nan)
- ↑ (Aung-Thwin 2005: 124, 358): La primera parte terminó en 1502; la segunda parte en 1520.
- ↑ (Harvey 1925: 343): Los registros siameses fueron borrados en 1767 cuando Ayutthaya fue saqueada por el Ejército Real de Birmania . Como resultado, la crónica reconstruida de Siam fue un esbozo de eventos destacados y su cronología se desvió por décadas.
- ↑ (Aung-Thwin 2005: 295): Aunque varios académicos de origen birmano habían expresado su desacuerdo con la interpretación predominante en ese momento en las obras en idioma birmano, Htin Aung fue el primer académico que desafió abiertamente los puntos de vista predominantes en inglés. Véase (Htin Aung 1967: 341-344) para conocer la acusación de Htin Aung de los prejuicios de los estudiosos europeos. Htin Aung fue duramente criticado por sus críticas. Ver (Hall 1968) para la mordaz respuesta de Hall, y (Htin Aung 1970) para su "Defensa de las Crónicas" en respuesta. (Hla Pe 1985) critica a Htin Aung por lo que Hla Pe consideraba (Htin Aung 1970) los ataques directos a GH Luce ; (Aung-Thwin 2005: 295) sin embargo, encuentra algo de la "refutación de Htin Aung, especialmente de los argumentos de Luce bastante convincentes"; En general, Aung-Thwin llama a la Defensa de las Crónicas de Htin Aung"una crítica razonable" de los puntos de vista prevalecientes en ese momento, pero "no una que avanzó el campo de una manera sustancial con respecto a los datos duros".
Referencias
- ↑ a b c d Hla Pe 1985: 36–37
- ^ a b c d e f Harvey 1925: xvi – xvii
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 144-145
- ^ a b c d e f g h i j k Harvey 1925: xviii – xix
- ^ a b c Myint-U 2006: 44–45
- ↑ a b c Moore, 2011: 4-5
- ^ a b c d Phayre 1883: viii-ix
- ↑ a b c d Hall 1968: 909–910
- ^ a b Zon Pann Pwint Mayo de 2011: Lucha cuesta arriba para preservar los textos de hoja de palma
- ^ Aung-Thwin 1996: 895–896
- ^ Goh 2009: 115
- ↑ a b c Hla Pe 1985: 37
- ^ Hla Pe 1985: 45
- ^ Hla Pe 1985: 42
- ↑ Thaw Kaung 2010: 14-17
- ^ a b c d e f g h i Aung-Thwin 2005: 133-135
- ^ a b c Deshielo de Kaung 2010: 28-29
- ↑ a b Sein Myint 2007: 30–34
- ^ Aung-Thwin 2005: 35–36
- ↑ a b c d Harvey, 1925: xvi
- ^ Aung-Thwin 2005: 172, 185
- ↑ Thaw Kaung 2010: 106-109
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 99–100
- ↑ a b Harvey, 1925: xix
- ^ Aung-Thwin 1996: 900
- ^ Lieberman 2003: 118
- ^ Lieberman 2003: 131
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 121–123
- ^ Htin Aung 1970: 41
- ^ Aung-Thwin 2005: 137
- ^ "Birmania", Encyclopædia Britannica, 9ª ed., 1878.
- ^ Wade 2012: 125
- ↑ a b c Lieberman, 1986: 236
- ^ Kala vol. 1 2006: 30–31; en el Prefacio de Kyaw Nyein, Director de Investigación de Historia de las Universidades
- ^ Hla Pe 1985: 38
- ^ Hla Pe 1985: 46–47
- ^ Pasillo 1961: 88
- ↑ a b c Woolf, 2011: 416
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 142-144
- ↑ a b Thaw Kaung 2010: 50–51
- ↑ Hsan Tun en el prefacio de (Hmannan Yazawin 2003: xxxv)
- ^ Maha Yazawin vol. 1 2006: 346–349
- ↑ a b Hla Pe 1985: 39–40
- ^ Lieberman 2003: 196
- ↑ Thaw Kaung 2010: 53–55
- ^ Allot et al 1989: 13-14
- ^ Htin Aung 1967: 254
- ↑ a b Hla Pe 1985: 41
- ^ Hla Pe 1985: 40
- ^ Hmannan 2003: vi
- ↑ a b c Pan Hla 1968: 3-4
- ↑ a b Thaw Kaung 2010: 27, 33
- ↑ Thaw Kaung 2010: 21
- ↑ a b Thaw Kaung 2010: 22
- ↑ a b Goh, 2009: 131
- ^ Hla Pe 1985: 46
- ^ Kala vol. 1 2006: 29
- ^ a b c Hmannan vol. 1 2003: xxx – xxxii
- ^ Than Htut y Thaw Kaung 2003: 106
- ^ Sein Lwin Lay 2006: 16
- ^ Hmannan vol. 2 2003: 214–216
- ↑ Harvey, 1925: xviii
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 145
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 139-141
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 148-149
- ↑ a b Wade, 2012: 126
- ↑ a b Singer, 2008: 16-17
- ^ Htin Aung 1967: 86
- ^ Gutman 2001: 61
- ↑ Than Tun, 1964: 65–66
- ^ Myint-U 2006: 110
- ^ Charney, 2005: 978
- ^ a b c Sandamala Linkara vol. 2 1931: 13
- ↑ a b Charney, 2004: 7-8
- ↑ a b c d Charney, 2002: 8
- ^ Sandamala Linkara vol. 1 1931: 12-13
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 125
- ↑ a b c d Cochrane, 1915: 51–52
- ^ Hardiman 1901: 216-217
- ^ Aung Tun 2009: 27
- ↑ a b Aung-Thwin, 1996: 884
- ^ Aung-Thwin 2005: 137, 360
- ^ Mangrai 1981: libro completo
- ↑ a b Than Htut y Thaw Kaung, 2003: 105
- ^ a b c d e f Hla Pe 1985: 42–43
- ^ a b c Resumen de prensa de Birmania de Working People's Daily 1987: 12-13
- ↑ Thaw Kaung 2010: 22-23
- ^ Zon Pann Pwint Agosto de 2011: Erudito actualiza un poema de 200 años
- ↑ Thaw Kaung 2010: 73
- ^ Hudson 2004: 29
- ↑ a b Aung-Thwin, 2005: 123-124, 141-142
- ^ a b c d e f Hla Pe 1985: 44–45
- ^ Huxley 2005: 62
- ^ Huxley 2005: 64–66
- ^ Huxley 2005: 63
- ↑ a b Abbott 2000: 297
- ^ Htin Aung 1967: 127
- ↑ Lingat 1950: 23, 28.
- ↑ Lingat, 1950: 24-25.
- ↑ a b Lieberman, 1993: 248
- ^ Charney 2002: 4
- ↑ Harvey, 1925: 49.
- ↑ Hall 1960: 34
- ↑ a b Harvey 1925: 171
- ↑ Harvey, 1925: 238.
- ^ Harvey 1925: 249
- ↑ a b Harvey, 1925: 194
- ^ a b c Harvey 1925: 269-270
- ↑ Harvey 1925: 333
- ^ Hla Pe 1985: 37–38
- ^ Aung-Thwin 1996: 890–891
- ^ Harvey 1925: 343
- ↑ Harvey, 1925: xvii
- ↑ Hall 1960: 7
- ^ Harvey 1925: 307–309
- ^ Harvey 1925: 364
- ↑ Lieberman, 1986: 236-255.
- ^ Harvey 1925: 333–336
- ^ Publicación de IG: JBRS
Bibliografía
- Gerry Abbott, Khin Thant Han, ed. (2000). Los cuentos populares de Birmania: una introducción (edición ilustrada). Leiden; Bostón; Colonia: brillante. pag. 392. ISBN 978-90-04-11812-6.
- Asigna, Anna; Patricia Herbert; John Okell (1989). Patricia Herbert, Anthony Crothers Milner (ed.). Sudeste de Asia: Idiomas y literatura: una guía selecta . Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 978-0-8248-1267-6.
- Aung-Thwin, Michael A. (noviembre de 1996). "El mito de los" tres hermanos Shan "y el período Ava en la historia de Birmania". La Revista de Estudios Asiáticos . Cambridge: Cambridge University Press. 55 (4): 881–901. doi : 10.2307 / 2646527 . JSTOR 2646527 .
- Aung-Thwin, Michael A. (2005). Las nieblas de Rāmañña: La leyenda que fue la Baja Birmania (edición ilustrada). Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-2886-8.
- Aung Tun, Sai (2009). Historia del estado de Shan: desde sus orígenes hasta 1962 . Chiang Mai: Libros sobre gusanos de seda. ISBN 978-974-9511-43-5.
- "Resumen de prensa de Birmania del diario del pueblo trabajador" (PDF) . 1 (6). Ibiblio. Septiembre de 1987. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - Charney, Michael W. (25 de julio de 2002). "Bibliografía viva de estudios de Birmania: las fuentes primarias" (PDF) . Londres: SOAS. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - Charney, Michael W. (25 de julio de 2002). "Bibliografía viva de estudios de Birmania: la literatura secundaria" (PDF) . Londres: SOAS. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - Charney, Michael W. (2004). "De la exclusión a la asimilación: Literati birmano precolonial tardío y" Birmanidad " ". Londres: SOAS. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - Charney, Michael W. (2006). Aprendizaje poderoso: literatos budistas y el trono en la última dinastía de Birmania, 1752–1885 . Ann Arbor: Universidad de Michigan.
- Cochrane, WW (1915). Los Shans . 1 . Yangon: Superintendente, Imprenta del Gobierno.
- Goh, Geok Yian (2009). "Relaciones de Myanmar con China desde Tagaung a través de períodos Hanthawati-Taungngu". En Ho Khai Leong (ed.). Conexión y distanciamiento: Sudeste de Asia y China . Instituto de Estudios del Sudeste Asiático. ISBN 978-981-230-856-6.
- Gutman, Pamela (2001). Los reinos perdidos de Birmania: esplendores de Arakan . Bangkok: Orchid Press. ISBN 978-974-8304-98-4.
- Hall , DGE (1960). Birmania (3ª ed.). Biblioteca de la Universidad de Hutchinson. ISBN 978-1-4067-3503-1.
- Hall, DGE (1961). Historiadores del sudeste asiático . Londres: Oxford University Press.
- Hall, DGE (agosto de 1968). "Revisión de una historia de Birmania por Maung Htin Aung". La Revista de Estudios Asiáticos . Ann Arbor: Universidad de Michigan. 27 (4): 909–910. doi : 10.2307 / 2051625 . JSTOR 2051625 .
- Hardiman, John Percy (1900 y 1901). Sir James George Scott (ed.). Diccionario geográfico de la Alta Birmania y los Estados Shan, Parte 1 . 1-2 . Imprenta del Gobierno de Birmania. Verifique los valores de fecha en:
|date=
( ayuda ) - Harvey, GE (1925). Historia de Birmania: desde los primeros tiempos hasta el 10 de marzo de 1824 . Londres: Frank Cass & Co. Ltd.
- Real Comisión Histórica de Birmania (1832). Hmannan Yazawin (en birmano). 1-3 (ed. 2003). Yangon: Ministerio de Información, Myanmar.
- Hla Pe , U (1985). Birmania: literatura, historiografía, becas, lenguaje, vida y budismo . Singapur: Instituto de Estudios del Sudeste Asiático. ISBN 978-9971-988-00-5.
- Htin Aung , Maung (1967). Una historia de Birmania . Nueva York y Londres: Cambridge University Press.
- Htin Aung, Maung (1970). Historia birmana antes de 1287: una defensa de las crónicas . Oxford: La Sociedad Asoka.
- Hudson, Bob (2004). "Los orígenes de Bagan: el paisaje arqueológico de la Alta Birmania hasta el 1300 dC". Sydney: Universidad de Sydney. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - Huxley, Andrew (2005). Paul Williams (ed.). "Budismo y derecho: la vista desde Mandalay". Budismo: Budismo en el sur y sureste de Asia . Taylor y Francis. ISBN 9780415332330.
- "Revista de la Sociedad de Investigación de Birmania" . IG Publishing. Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2017 . Consultado el 17 de junio de 2012 .
- Kala , U (1724). Maha Yazawin Gyi (en birmano). 1-3 (2006, cuarta edición de la impresión). Yangon: Editorial Ya-Pyei.
- Lieberman , Victor B. (septiembre de 1986). "¿Qué tan confiable es la crónica birmana de U Kala? Algunas nuevas comparaciones". Revista de estudios del sudeste asiático . Prensa de la Universidad de Cambridge. 17 (2): 236-255. doi : 10.1017 / s002246340000103x . ISBN 978-0-521-80496-7.
- Lieberman, Victor B. (1993). Anthony Reid (ed.). "El siglo XVII en Birmania: ¿una cuenca?". Asia sudoriental en la era moderna temprana: comercio, poder y fe . Prensa de la Universidad de Cornell. ISBN 9780801480935.
- Lieberman, Victor B. (2003). Paralelos extraños: el sudeste asiático en el contexto global, c. 800–1830, volumen 1, Integración en el continente . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-80496-7.
- Lingat, R. (1950). "Evolución de la concepción del derecho en Birmania y Siam" (PDF) . Revista de la Sociedad Siam . Fideicomiso del Patrimonio de la Sociedad de Siam. 38 (1): 13-24.
- Maha Thilawuntha, Shin. Pe Maung Tin (ed.). Yazawin Kyaw (en birmano) (2006, cuarta edición de la impresión). Yangon: Editorial Ya-Pyei.
- Mangrai, Sao Sai Mong (1981). La Crónica de Padaeng y la Crónica del Estado de Jengtung traducidas . Ann Arbor: Universidad de Michigan.
- Moore, Elizabeth H. (2011). McCormick, Patrick; Jenny, Mathias; Baker, Chris (eds.). "La arqueología budista temprana de Myanmar: Tagaung, Thagara y la dicotomía Mon-Pyu". El lunes durante dos milenios: monumentos, manuscritos, movimientos . Bangkok: Instituto de Estudios Asiáticos, Universidad de Chulalongkorn: 7–23. ISBN 978-616-551-328-9.
- Myint-U , Thant (2006). El río de los pasos perdidos: historias de Birmania . Farrar, Straus y Giroux. ISBN 978-0-374-16342-6.
- Pan Hla, Nai (1968). Razadarit Ayedawbon (en birmano) (octava impresión, edición de 2005). Yangon: Armanthit Sarpay.
- Phayre , teniente general Sir Arthur P. (1883). Historia de Birmania (edición de 1967). Londres: Susil Gupta.
- Raghavan, V. (1979). "Conservación de manuscritos de hoja de palma y parabaik y plan para la compilación de un catálogo colectivo de manuscritos" (PDF) . UNESCO. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - Ratchasomphan, Sænluang; David K. Wyatt (1994). David K. Wyatt (ed.). The Nan Chronicle (edición ilustrada). Ithaca: Publicaciones SEAP de la Universidad de Cornell. ISBN 978-0-87727-715-6.
- Sandamala Linkara, Ashin (1931). Rakhine Yazawinthit Kyan (en birmano). 1-2 (ed. 1997). Yangon: Tetlan Sarpay.
- Sein Lwin Lay, Kahtika U (2006). Mintaya Shwe Hti y Bayinnaung: Ketumadi Taungoo Yazawin (en birmano) (segunda edición de impresión). Yangon: Yan Aung Sarpay.
- Sein Myint (enero de 2007). "Escritores de inscripciones y escritores de historia". Revista Myanmar Vista Research (en birmano). Yangon. 1 (1): 30–34.
- Cantante, Noel F. (2008). Vaishali y la indianización de Arakan . Nueva Delhi: APH Publishing. ISBN 978-81-313-0405-1.
- Steinberg, David I. (2009). Birmania / Myanmar: lo que todos deben saber . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-539068-1.
- Than Htut, U; U Thaw Kaung (2003). "Ficción histórica de Myanmar y su contexto histórico" (PDF) . Manusya: Revista de Humanidades . Bangkok: Universidad de Chulalongkorn (3).
- Than Tun (1964). Estudios de historia birmana (en birmano). 1 . Yangon: Maha Dagon.
- Thaw Kaung , U (2010). Aspectos de la historia y la cultura de Myanmar . Yangon: Gangaw Myaing.
- Wade, Geoff (2012). "Escritura histórica del sudeste asiático". En José Rabasa; Masayuki Sato; Edoardo Tortarolo; Daniel Woolf (eds.). La historia de Oxford de la escritura histórica: Volumen 3: 1400-1800 . 3 (edición ilustrada). Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 752. ISBN 978-0-19-921917-9.
- Woolf, Daniel (2011). A Global History of History (reedición, edición ilustrada). Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-69908-2.
- Wyatt, David K. (1998). Crónica de Chiang Mai . Ithaca: Publicaciones SEAP de la Universidad de Cornell.
- Zon Pann Pwint (9 de mayo de 2011). "Lucha cuesta arriba para preservar los textos de hoja de palma" . The Myanmar Times . Yangon. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2014 . Consultado el 13 de mayo de 2014 .
- Zon Pann Pwint (15 de agosto de 2011). "Erudito actualiza poema de 200 años" . The Myanmar Times . Yangon . Consultado el 13 de mayo de 2014 .[ enlace muerto permanente ]