Charlotte's Web es una película de drama musical animada estadounidense de 1973basada en el libro infantil de 1952 del mismo nombre de EB White , [2] producido por Hanna-Barbera Productions y distribuido por Paramount Pictures . La película, como el libro, trata sobre un cerdo llamado Wilbur que se hace amigo de una araña inteligente llamada Charlotte que lo salva de ser sacrificado. La película fue dirigida por Charles A. Nichols e Iwao Takamoto a partir de una historia de Earl Hamner Jr. , y cuenta con las voces de Debbie Reynolds , Paul Lynde y Henry Gibson , junto a la narración de Rex Allen . Charlotte's Web también incluye una partitura de canciones y letras escritas por los Sherman Brothers , quienes previamente habían escrito música para películas familiares como Mary Poppins (1964), El libro de la selva (1967) y Chitty Chitty Bang Bang (1968).
la web de Charlotte | |
---|---|
Dirigido por | |
Producido por | |
Historia de | Earl Hamner Jr. |
Residencia en | Charlotte's Web por EB White |
Protagonizada | |
Musica por |
|
Editado por |
|
producción empresas |
|
Distribuido por | Imágenes Paramount |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 94 minutos |
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Taquilla | $ 2,4 millones (alquileres) [1] |
Charlotte's Web se estrenó en el Radio City Music Hall el 22 de febrero de 1973 y se estrenó el 1 de marzo para moderar el éxito comercial y de crítica. Fue la primera de las cuatro películas de Hanna-Barbera que no se basó en una de sus famosas caricaturas televisivas, CHOMPS (1979), Heidi's Song (1982) y Once Upon a Forest (1993) siendo las otras tres.
Gráfico
Una mañana temprano, Fern Arable evita que su padre John mate a un lechón como el más pequeño de la camada. John decide dejar que Fern se ocupe de la crianza del lechón y le permite a Fern criarlo como mascota. Ella lo nutre con amor, llamándolo Wilbur. Seis semanas después, Wilbur, debido a que es un cerdo de primavera, ha madurado, y John le dice a Fern que Wilbur tiene que ser vendido (sus hermanos ya estaban vendidos). Fern se despide tristemente de Wilbur cuando lo venden en la calle a su tío, Homer Zuckerman. En la granja de Homer, un ganso persuade a un Wilbur hosco para que diga sus primeras palabras. Aunque encantado con esta nueva habilidad, Wilbur todavía anhela compañía. Él intenta que el ganso juegue con él, pero ella se niega con la condición de que tenga que incubar sus huevos. Wilbur también intenta pedirle a una rata llamada Templeton que juegue con él, pero los únicos intereses de Templeton son espiar, esconderse y comer. Wilbur luego quiere jugar con un cordero, pero el padre del cordero dice que las ovejas no juegan con los cerdos porque es solo cuestión de tiempo antes de que los cerdos sean sacrificados y convertidos en tocino ahumado y jamón. Horrorizado por este deprimente descubrimiento, Wilbur se reduce a las lágrimas hasta que una voz misteriosa le dice que "levante la cabeza" y espera hasta la mañana para revelarse a él. A la mañana siguiente, se revela como una araña llamada Charlotte A. Cavatica , que vive en una telaraña en una esquina del granero de Homer con vista al corral de cerdos de Wilbur. Ella le dice que se le ocurrirá un plan garantizado para salvarle la vida.
Más tarde, los polluelos del ganso eclosionan. Uno de ellos, llamado Jeffrey, se hace amigo de Wilbur. Finalmente, Charlotte revela su plan de "gastarle una broma a Zuckerman" y consuela a Wilbur para que se duerma. Fern y Avery visitan el granero ese mismo día. Avery intenta capturar a Charlotte, pero el hedor de un huevo podrido lo frustra. A la mañana siguiente, el peón de granja de Homer, Lurvy, ve las palabras, ALGÚN CERDO, tejidas dentro de la telaraña de Charlotte. El incidente atrae publicidad entre los vecinos de Homer, quienes consideran que los elogios son un milagro . La publicidad finalmente se apaga y, después de que un avispón aterriza en la telaraña de Charlotte y arruina el mensaje ALGUNO CERDO, Charlotte solicita a los animales del establo que ideen una nueva palabra para tejer dentro de su telaraña. Después de varias sugerencias, la oca sugiere la frase ¡TERRIFICO! ¡FANTÁSTICO! ¡TERRIFIC !, aunque Charlotte decide acortarlo a uno TERRIFIC. El incidente se convierte en otra sensación mediática, aunque Homer todavía desea masacrar a Wilbur. Para el siguiente mensaje, Charlotte entonces emplea a Templeton para que extraiga una palabra de un recorte de revista en el basurero en busca de inspiración, en la que devuelve la palabra RADIANTE arrancada de una caja de jabón para que hile en su red. Después de esto, Homer decide ingresar a Wilbur en la feria del condado durante el verano. Charlotte decide acompañarlo a regañadientes, aunque Templeton al principio no tiene interés en hacerlo hasta que el ganso le cuenta toda la comida que hay allí. Después de una noche allí, Charlotte envía a Templeton a la pila de basura en otro recado para reunir otra palabra para su próximo mensaje, en el que él regresa con la palabra HUMILDE. A la mañana siguiente, Wilbur se despierta y descubre que Charlotte ha hecho girar un saco de huevos que contiene a su descendencia por nacer y, a la tarde siguiente, se hace girar la palabra HUMILDE. Sin embargo, el hermano de Fern, Avery, descubre que otro cerdo llamado Tío ganó el primer lugar, aunque el personal de la feria del condado decide realizar una celebración en honor al cerdo milagroso de Homer, y lo recompensa con $ 25 y una medalla de bronce grabada. Luego anuncia que permitirá que Wilbur "viva hasta una edad avanzada".
Agotada por poner huevos y escribir palabras, Charlotte le dice a Wilbur que permanecerá en la feria para morir. No dispuesto a permitir que sus hijos sean abandonados, Wilbur hace que Templeton recupere su saco de huevos para llevarlo a la granja, justo antes de que muera. Una vez que regresa a la granja de Homer, protege el saco de huevos durante el invierno. La próxima primavera, los 514 hijos de Charlotte nacen, pero abandonan la granja, lo que hace que Wilbur se entristezca hasta el punto de querer huir. Justo cuando está a punto de hacerlo, el carnero señala que tres de ellos no volaron. Encantado de encontrar nuevos amigos, los llama Joy, Nellie y Aranea, pero por mucho que los ame, nunca reemplazarán el recuerdo de Charlotte.
Reparto de voz
- Henry Gibson como Wilbur, un cerdo que casi muere por ser un enano. Sin embargo, con el tiempo, crece tanto que uno nunca hubiera sabido que alguna vez fue un enano. Cuando se entera de su destino de ser asesinado, Wilbur instantáneamente rompe a llorar, hasta que Charlotte le dice que hará lo que sea necesario para salvarlo. Wilbur es un cerdo amistoso, pero también propenso a la ansiedad .
- Debbie Reynolds como Charlotte A. Cavatica, una araña que vive en una telaraña en un rincón del granero de Homer sobre el corral de cerdos de Wilbur. Es muy cariñosa y maternal, pero a veces se frustra por los problemas de ansiedad de Wilbur. Al final de la película, muere después de poner 514 huevos, pero tres de ellos deciden quedarse con Wilbur.
- Paul Lynde como Templeton, una rata egoísta , glotona y despreocupada que vive en la granja de Homer. Ayuda a Charlotte a obtener nuevas ideas para sus redes con la condición de que le prometan comida. Al final de la película, así como en la secuela , tiene cuatro hijos malcriados: Henrietta, Lester, Ralphie y Junior.
- Agnes Moorehead como el Ganso, un ganso sin nombre que es quien anima a Wilbur a hablar por primera vez. Sus siete pichones eclosionan más tarde, aunque en realidad había ocho huevos (uno estaba podrido). En la secuela, fue nombrada Gwen.
- Don Messick como Jeffrey, un ansarillo joven y de tamaño pequeño con el que Wilbur se hace amigo poco después de su nacimiento. Inicialmente vive, come y duerme con Wilbur en lugar de con su madre y sus hermanos. En un momento, Avery comenta que suena más como un cerdo que como un ansarón, lo que agrada a Jeffrey. Cuando Wilbur es cargado en una caja destinada a la feria, Jeffrey entra casualmente para unirse a él, divirtiendo a los humanos, pero aún así lo retiran y lo inmovilizan. Los lanzamientos internacionales de VHS muestran una escena eliminada en la que se ve a Jeffrey viajando brevemente con Avery en la parte trasera del camión de los Arables, hasta que se detiene para que Avery pueda dejarlo en el medio de la carretera. Afligido por ser separado de Wilbur, Jeffrey intenta alcanzar el camión sin éxito, dejándolo con el corazón roto. Su madre lo dirige gentilmente al estanque para que se una a sus hermanos. A pesar de su anterior insistencia en que sean amigos para siempre, Jeffrey no se reencuentra con Wilbur cuando este último regresa de la feria ni aparece en el resto de la película.
- Herb Vigran como Lurvy, el peón de granja de Homer que es el primero en notar los mensajes en las redes de Charlotte.
- Pamelyn Ferdin como Fern Arable, la hija de John que lo convence de que le perdone la vida a Wilbur.
- Martha Scott como la Sra. Arable, la madre de Fern que le cuenta por primera vez lo que le iba a pasar a Wilbur.
- Bob Holt como Homer Zuckerman, hermano de la Sra. Arable y tío de Fern.
- John Stephenson como John Arable, el padre de Fern. Estaba a punto de "acabar" con Wilbur hasta que ella intervino.
- Danny Bonaduce como Avery Arable, el hermano mayor de Fern.
- William B. White como Henry Fussy, un niño de la edad de Fern, con quien pronto comienza a pasar tiempo mientras Wilbur está en la feria.
- Dave Madden como Ram, uno de los primeros animales que Wilbur conoce en la granja de Homer. Es el primero en decirle a Wilbur que el destino de un cerdo es ser sacrificado y convertido en tocino ahumado y jamón. Madden también prestó su voz a otros personajes de la película.
- Joan Gerber como Edith Zuckerman, la esposa de Homer. Se le ocurre la idea de darle a Wilbur un baño de suero de leche . Gerber también expresó a la Sra. Fussy, la severa madre de Henry que nunca le deja divertirse.
- Rex Allen como el narrador
Notas
Cinco miembros del elenco (Henry Gibson, Paul Lynde, Agnes Moorehead, Danny Bonaduce y Dave Madden) habían aparecido anteriormente en la comedia de televisión de ABC Bewitched (1964-1972). Hanna-Barbera también animó los créditos iniciales del programa. Sin embargo, Bonaduce y Madden son más conocidos por sus papeles en otra comedia de situación de ABC-TV, The Partridge Family (1970-1974), que todavía estaba en producción cuando se hizo la película. Ferdin y Lynde también aparecieron en The Paul Lynde Show , otra comedia de situación de ABC creada para completar el contrato de Bewitched . Bonaduce, Lynde, Gerber, Messick y Stephenson habían trabajado anteriormente para Hanna-Barbera en sus programas de televisión: Lynde apareció en The Cattanoga Cats y The Perils of Penelope Pitstop (sin acreditar), Bonaduce y Gerber fueron estrellas en Partridge Family 2200 AD , y Stephenson y Messick eran clientes habituales de Hanna-Barbera que solían prestar sus voces a muchos de sus espectáculos.
Producción
En 1967, los animadores John y Faith Hubley estaban interesados en comprar los derechos cinematográficos de Charlotte's Web con la esperanza de producir una adaptación animada de largometraje. EB White , a quien le habían gustado los Hubley, vendió los derechos de la película, pero los Hubley no pudieron obtener respaldo financiero y el proyecto languideció. [3] En septiembre de 1970, Los Angeles Times informó que White había vendido los derechos cinematográficos de Charlotte's Web a Edgar Bronfman Sr. 's Sagittarius Productions, que tenía la intención de producir una adaptación animada de largometraje del libro. [4] El director y productor Michael Campus fue contratado para supervisar el proyecto. Más tarde, en noviembre, Henry White, presidente de Sagittarius Pictures y Campus se acercó al director Gene Deitch para dirigir Charlotte's Web . Deitch estuvo de acuerdo y se reunió personalmente con EB White para discutir cómo debería adaptarse el libro. Como parte del acuerdo contractual con EB White, tendría la aprobación final del diseño del personaje y el casting del personaje araña, Charlotte. Sin embargo, Campus dejó el proyecto para dirigir ZPG (1972), y Deitch más tarde se enteró de que tenía prohibido mostrar sus guiones gráficos a EB White. [3]
El desarrollo de la película aún continuó en el estudio de animación de Deitch en Praga con el pintor checo Mirko Hanák produciendo la obra de arte de la película antes de morir de leucemia en noviembre de 1971. [5] Sin embargo, Bronfman Sr. comenzó a sentirse insatisfecho con la obra de arte conceptual de influencia europea. [6] En mayo de 1971, Deitch envió sus guiones gráficos en un paquete a Sagittarius Productions en la ciudad de Nueva York , quien notificó que su paquete no estaba abierto y le sería devuelto. El 3 de junio de 1971, Deitch, en una carta enviada por correo a EB White, declaró que Sagitario se había negado a mirar sus guiones gráficos después de seis meses de trabajo en el proyecto. [7] Ese mismo mes, se informó que Sagittarius Productions había firmado un contrato de producción de dos películas con Hanna-Barbera Productions en el que ambas películas serían distribuidas por Paramount Pictures ; una de las películas es Charlotte's Web . [8] Por esa misma época, Joe Barbera había visitado a White en su residencia de Maine, en la que el autor destacó partes del libro que no quería cambiar y partes que estaban "sujetas a discusión". [9]
Fundición
En enero de 1972, se informó que Henry Gibson , Debbie Reynolds y Tony Randall habían firmado para proporcionar las voces de Wilbur, Charlotte y Templeton. [10] En su autobiografía, Barbera escribió que Reynolds lo había llamado y le había dicho que estaba dispuesta a unirse al proyecto incluso sin que le pagaran. [9] Aunque Randall había completado todo su trabajo de voz, el codirector Iwao Takamoto escribió que "sus lecturas se volvieron planas, lo que nos sorprendió a todos. La forma de hablar de Tony era un poco demasiado sofisticada y su canto era demasiado operístico. suficiente de esa sensación lasciva que el personaje requería ". Barbera sintió que Randall tenía que ser reemplazado, y se acercó a Paul Lynde , quien estaba expresando personajes en The Perils of Penelope Pitstop y otros programas de televisión de Hanna-Barbera en ese momento, para hacer una lectura. [6] Lynde fue elegida oficialmente en la primavera siguiente, [11] seguida por Agnes Moorehead, Rex Allen, Pamelyn Ferdin y Martha Scott, quienes se habían unido al elenco. [12]
Lanzamiento
Charlotte's Web estaba originalmente programado para ser lanzado durante el verano de 1972, [13] pero en septiembre de 1972, su lanzamiento se retrasó a principios de 1973. [14] La película se estrenó en el Radio City Music Hall el 22 de febrero de 1973, [ 15] [16] que fue seguido con su lanzamiento general el 1 de marzo de 1973 por Paramount Pictures en los Estados Unidos. También se lanzó en Alemania Occidental el 30 de marzo de 1973, así como el 11 de agosto en Suecia , el 25 de agosto en Japón y el 4 de septiembre de 1981 en Australia .
La película fue lanzada por primera vez en VHS en 1979, seguida de tres relanzamientos más en 1988, 1993 y 1996. Hizo su debut en DVD el 19 de junio de 2001. [17] [18] Un segundo lanzamiento en DVD de la película fue lanzado en 2006.
Recepción
Vincent Canby de The New York Times describió la música y las imágenes como "sumamente poco interesantes", pero señaló que el guión "ha seguido tan de cerca al original que aún es posible que la historia lo conmueva". [19] Variety calificó la película de "entretenimiento conmovedor" con una animación "imaginativa e inteligente". [20] Gene Siskel del Chicago Tribune le dio a la película tres estrellas de cuatro, escribiendo que aunque "el estilo de animación es rápido en la televisión (fondos suaves y estáticos), la historia de White es tan agradable que es dudoso que alguien o algo pueda arruínalo." [21] Charles Champlin de Los Angeles Times escribió: "Creo que nadie podría pedir un tratamiento más respetuoso de un clásico ... Los adultos extrañarán parte del atractivo ingenioso que tiene el libro, pero pueden resolverlo con mucho gusto para disfrutar de una comida infantil alegre y entusiasta ". [22] En una crítica negativa para The Monthly Film Bulletin , Clyde Jeavons criticó la animación como "rígida, básica y bidimensional" y la música como carente "de esa pegadiza instantánea que siempre ha sido una característica exitosa de las melodías de dibujos animados de Walt Disney. Pero lo más triste de todo es ver cómo la célebre fantasía de EB White se reduce a una monotonía tan pesada que desafía su rico potencial ". [23]
El sitio web del agregador de reseñas Rotten Tomatoes le da a la película una calificación de aprobación del 77% basada en 22 reseñas, con una puntuación promedio de 6.60 / 10. El consenso crítico dice; "Es un cerdo, con actuaciones vocales enérgicas y una encantadora adaptación familiar de la encantadora historia de EB White". [24] Entre las revisiones retrospectivas, Craig Butler de All-Movie Guide criticó la animación y la partitura musical, pero la calificó como una adaptación fiel, señalando que "no se ha hecho ningún intento por suavizar la tristeza existencial en el núcleo de la historia". [25] Dan Jardine criticó las canciones y la "calidad de los dibujos animados del sábado por la mañana" de la animación, pero también dice que Hamner "conserva lo suficiente de la elegante prosa de White en el diálogo y la narración para evitar que la película sea simplemente una obra dolorosamente bien intencionada. experimentar." [26] Christopher Null de Filmcritic.com declaró que la animación a veces es "francamente mala", pero que la fábula clásica de White necesita poco para que cobre vida. [27] TV Guide revisó la película con comentarios generalmente positivos, afirmando que "Las voces de Reynolds, Lynde, Gibson y todos los demás están perfectamente emitidos, y las canciones de los hermanos Sherman son sólidas, aunque ninguna de ellas se convirtió en éxitos como los que escribieron para películas de Disney como MARY POPPINS ". [28] Cuando se reeditó en DVD, recibió un premio de oro de la cartera de juguetes de Oppenheim. [29]
La reacción de EB White
A pesar de ayudar a mantener partes de la historia, White todavía estaba muy disgustado con la adaptación. Según Gene Deitch, White escribió en una carta de 1977: "Nunca hemos dejado de lamentar que tu versión de 'Charlotte's Web' nunca se haya hecho. La versión de Hanna-Barbera nunca nos ha complacido a ninguno de los dos ... una farsa ... " [3] El mismo White escribió sobre la película:" La historia se interrumpe cada pocos minutos para que alguien pueda cantar una canción alegre. No me importan mucho las canciones divertidas. The Blue Hill Fair, que traté de informar fielmente en el libro, se ha convertido en un Disney World, con 76 trombones. Pero eso es lo que obtienes por involucrarte en Hollywood ". [30] White había rechazado previamente a Disney cuando le ofrecieron hacer una película basada en su libro. [31] Según el escritor de la película, Earl Hamner Jr., la esposa de White, que a veces ofrecía consejos y sugerencias a los cineastas, habría preferido la música de Mozart en la película, en lugar de la música de los hermanos Sherman. [32]
Legado
La película ha desarrollado un seguimiento devoto durante los años siguientes debido a la televisión y VHS ; en 1994 sorprendió al mercado al convertirse en uno de los títulos más vendidos del año, 21 años después de su primer estreno. Ninguna otra película de animación musical que no sea de Disney ha gozado de tal regreso en popularidad, lo que provocó una secuela directa al video , Charlotte's Web 2: Wilbur's Great Adventure , que Paramount lanzó en los EE. UU. El 18 de marzo de 2003 ( Universal la lanzó a nivel internacional y , a través de Universal Cartoon Studios , también la animó), seguida de una versión cinematográfica de acción en vivo (coproducida por Nickelodeon Movies ) de la historia original, que fue lanzada el 15 de diciembre de 2006.
La película es reconocida por American Film Institute en estas listas:
- 2008: 10 Top 10 de AFI :
- Película de animación nominada [33]
Continuación
Una secuela directa a video titulada Charlotte's Web 2: Wilbur's Great Adventure fue lanzada en 2003, coproducida por Nickelodeon y co-distribuida por Universal Studios Home Entertainment . La secuela se centra en la relación de Wilbur con un cordero solitario llamado Cardigan y también muestra a los hijos de Charlotte como adolescentes. Las críticas para la secuela fueron generalmente desfavorables, y los críticos analizaron la animación y la trama.
Banda sonora
La banda sonora fue compuesta por Sherman Brothers , conocidos por su trabajo en numerosas películas de Disney.
"El famoso cerdo de Zuckerman" es el título que salva a Wilbur de ser asesinado en la historia. Es el tema de la canción final de la película. Fue escrito por los hermanos Sherman y arreglado como un cuarteto de barbería por Irwin Kostal, de acuerdo con el tiempo y el lugar de la historia. [34] Fue versionada por los Brady Kids y fue elegida para su lanzamiento en su primer sencillo tomado de The Brady Bunch Phonographic Album por el productor Jackie Mills. [35]
Todas las pistas están escritas por The Sherman Brothers .
No. | Título | Intérprete (s) | Largo |
---|---|---|---|
1. | "Debe haber algo más" | Pamelyn Ferdin | |
2. | "¡Yo puedo hablar!" | Henry Gibson | |
3. | "¡Ánimo!" | Debbie Reynolds | |
4. | "Tenemos mucho en común" | Henry Gibson , Debbie Reynolds , Dave Madden y Chorus | |
5. | "Profundo en la oscuridad" | Debbie Reynolds | |
6. | "La web de Charlotte" | Coro | |
7. | "Madre Tierra y Padre Tiempo" | Debbie Reynolds | |
8. | "Un verdadero Smorgasbord" | Agnes Moorehead y Paul Lynde | |
9. | "El famoso cerdo de Zuckerman" | Coro |
Lanzamiento de CD 2018
En marzo de 2018, el sello discográfico Varèse Sarabande lanzó la banda sonora original Cast Soundtrack en CD . Esta es la primera vez que la banda sonora disfruta de un relanzamiento (digitalmente o de otro modo) desde su edición original. [36]
Ver también
- Lista de películas americanas de 1973
- Lista de obras producidas por Hanna-Barbera Productions
Referencias
- ^ "Grandespelículas de alquiler de 1973", Variety , 9 de enero de 1974, pág. 19.
- ^ Lenburg, Jeff (1999). La enciclopedia de dibujos animados . Libros de marcas de verificación. págs. 172-173. ISBN 0-8160-3831-7. Consultado el 6 de junio de 2020 .
- ^ a b c Deitch, Gene (2001). "Cómo tener éxito en la animación: Capítulo 28: Una telaraña enredada" . Animation World Network . Consultado el 27 de septiembre de 2008 .
- ^ " ' Charlotte's Web' vendida" . Los Angeles Times . 26 de septiembre de 1970 . Consultado el 27 de noviembre de 2018 , a través de Newspapers.com .
- ^ Gene Deitch (2001). "Cómo tener éxito en la animación: Capítulo 30: Gráficos web de Charlotte" . Animation World Network . Consultado el 5 de agosto de 2015 .
- ^ a b Takamoto, Iwao (2009). "Falling into" Charlotte's Web ". Iwao Takamoto: Mi vida con mil personajes . University Press of Mississippi . Pp. 148 –9. ISBN 978-1-60473-194-1.
- ^ Deitch, Gene. "Capítulo 29: Los papeles de Charlotte" . Animation World Network . Consultado el 27 de noviembre de 2018 .
- ^ "Sagitario en 2-Film Deal" . Los Angeles Times . 12 de junio de 1971 . Consultado el 27 de noviembre de 2018 , a través de Newspapers.com.
- ^ a b Barbera, Joseph (1994). My Life in 'toons: From Flatbrush to Bedrock in Under a Century . Atlanta, GA: Turner Publishing. pp. 228 -29. ISBN 1-57036-042-1.
- ^ Haber, Joyce (17 de enero de 1972). "Sophia lleva velo en la última película" . El Courier-News . Consultado el 27 de noviembre de 2018 , a través de Newspapers.com.
- ^ "Juego de reparto para 'Gran vals ' " . Los Angeles Times . 30 de marzo de 1972 . Consultado el 27 de noviembre de 2018 , a través de Newspapers.com.
- ^ "Tom, Becky, Huck Sought" . Los Angeles Times . 30 de marzo de 1972 . Consultado el 27 de noviembre de 2018 , a través de Newspapers.com.
- ^ "Shermans para componer partitura" . Noticias de Fort Lauderdale . 30 de marzo de 1972 . Consultado el 27 de noviembre de 2018 , a través de Newspapers.com.
- ^ Wagna, Wayne (28 de septiembre de 1972). "Hanna-Barbera proyecta más grande, mejor que nunca" . Los Angeles Times . Consultado el 27 de noviembre de 2018 , a través de Newspapers.com.
- ^ " 'Web de Charlotte' se abre en el Music Hall ". The New York Times . 23 de febrero de 1973. p. 18.
- ^ " Web de Charlotte un musical se inclina en el Music Hall ". Noticias de Nueva York Amsterdam . 24 de febrero de 1973. p. D3.
- ^ Maughan, Shannon (5 de febrero de 2001). " Audio / vídeo infantil para la primavera ". Publishers Weekly (Nueva York, Nueva York). Vol. 248. Iss. 6. 5 de febrero de 2001. p. 55–59.
- ^ Kirkwood, Kyra (27 de mayo de 2001). " Un título de Columbia a 'Trumpet' EB White ". Revista Video Store (Duluth, Minnesota). Vol. 23. Iss. 22. p. 12.
- ^ Canby, Vincent (23 de febrero de 1973). " ' Charlotte's Web' se abre en el Music Hall" . The New York Times . pag. 18.
- ^ "Telaraña de Charlotte" . Variedad . 21 de febrero de 1973. p. 18.
- ^ Siskel, Gene (25 de abril de 1973). "Telaraña de Charlotte" . Chicago Tribune . Consultado el 27 de noviembre de 2018 , a través de Newspapers.com.
- ^ Champlin, Charles (11 de abril de 1973). "'Web' gira cuento para niños, adultos". Los Angeles Times . Parte IV, pág. 1, 16.
- ^ Jeavons, Clyde (marzo de 1973). "La web de Charlotte". El Boletín Mensual de Cine . 40 (470): 49.
- ^ "Telaraña de Charlotte (1973)" . Tomates podridos . Fandango Media . Consultado el 21 de mayo de 2021 .
- ^ Mayordomo, Craig. "Web de Charlotte: revisión" . Guía de todas las películas . Macrovision Corporation . Consultado el 28 de enero de 2009 .
- ^ Jardine, Dan. "Telaraña de Charlotte" . Guía de Apolo . Apollo Communications Ltd. Archivado desde el original el 6 de diciembre de 2008 . Consultado el 28 de enero de 2009 .
- ^ Nulo, Christopher (2001). "Telaraña de Charlotte (1973)" . Filmcritic.com. Archivado desde el original el 12 de febrero de 2009 . Consultado el 28 de enero de 2009 .
- ^ "Charlotte's Web - Reseñas y calificaciones de películas" . Guía de TV . Consultado el 24 de diciembre de 2017 .
- ^ "Primeros años escolares: largometrajes" . Portafolio de juguetes de Oppenheim. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2011 . Consultado el 22 de abril de 2009 .
- ^ Burr, Ty (10 de diciembre de 2006). "Bardo del granero" . El Boston Globe . Consultado el 27 de septiembre de 2008 .
- ^ Clark, Beverly Lyon (2003). Kiddie Lit: La construcción cultural de la literatura infantil en Estados Unidos . Prensa de la Universidad Johns Hopkins. pag. 178 . ISBN 0-8018-8170-6.
- ^ Holleran, Scott (22 de diciembre de 2006). "Entrevista: Earl Hamner" (Entrevista). Taquilla Mojo. Archivado desde el original el 14 de abril de 2009 . Consultado el 16 de diciembre de 2008 .
- ^ "Los 10 mejores nominados de AFI" (PDF) . Archivado desde el original el 16 de julio de 2011 . Consultado el 19 de agosto de 2016 .CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
- ^ Richard Chigley Lynch (26 de junio de 1989). Películas musicales registradas . ISBN 978-0-313-26540-2.
- ^ Kim Cooper; David Smay; Jake Austen (1 de junio de 2001). Bubblegum Music es la verdad desnuda . ISBN 978-0-922915-69-9.
- ^ "Por primera vez en CD, Varese Sarabande Records lanzará la banda sonora de la web de Charlotte" . top40-charts.com . T4C . Consultado el 9 de marzo de 2018 .
enlaces externos
- Charlotte's Web en IMDb
- Charlotte's Web en TCM Movie Database
- Charlotte's Web en AllMovie
- Charlotte's Web en The Big Cartoon DataBase
- Telaraña de Charlotte en Rotten Tomatoes
- Charlotte's Web (1973) - escena eliminada (versión sueca) en YouTube