Che ( / tʃ eɪ / ; español: [tʃe] ; portugués : tchê [ˈTʃe] ; Valenciano : xe [ˈTʃe] ) es una interjección comúnmente utilizada en Argentina , Uruguay , Paraguay , Rio Grande do Sul ( Brasil ) y Valencia ( España ), que significa "¡ hey !", "Compañero", "chico". [1] Che se usa principalmente como vocativo para llamar la atención de alguien (similar a "mate" o "buddy" en inglés), [2] pero a menudo también se usa como relleno (similar a "right" o "so" en Inglés). El revolucionario argentino Ernesto "Che" Guevarase ganó su apodo por el uso frecuente de la expresión, que sus compañeros cubanos percibían como extranjera. [2]
Etimología
Che es una interjección de origen poco claro. Según el Diccionario de la Lengua Española , es comparable al ce arcaico que se usa en España para pedir la atención de alguien o hacer que alguien se detenga. [3] Che se usa ahora principalmente en Argentina y Uruguay, pero también es predominante en Bolivia, Paraguay, la región de "Río Grande do Sul" de Brasil, y también en Valencia, España con un significado similar. [4]
Debido a su difusión en América del Sur, se han sugerido etimologías alternativas por analogía con palabras indígenas:
- En tupi-guaraní , hablado por ciertos grupos étnicos desde Argentina hasta Brasil, che significa simplemente "yo" o "mi". [5]
- En las familias lingüísticas nativas araucanas y chonanas del Cono Sur, che significa "hombre" o "pueblo" y se usa a menudo como sufijo de etnónimos en estos idiomas (como mapuche , huilliche , tehuelche y puelche ). [6]
- En kimbundu , hablado por esclavos congoleños durante la época colonial, xê significa " ¡hey! ", Una interjección para llamar a alguien. [7]
Uso
El primer uso registrado del che en Hispanoamérica parece estar en el cuento de Esteban Echeverría The Slaughter Yard (El matadero), publicado póstumamente en 1871 pero ambientado en 1838-9 en la era de Rosas .
Che, negra bruja, salí de aquí antes de que te pegue un tajo — exclamaba el carnicero. [8]
("Oye, bruja negra, sal de aquí antes de que te corte", dijo el carnicero).
Islas Malvinas
En las Islas Malvinas , los hablantes de inglés usan comúnmente che ( "G'day che, ¿cómo están las cosas?" ). También se puede escribir como chay . [9] La palabra se usa a veces para describir a alguien que es un isleño de las Malvinas particularmente tradicional (" Es un verdadero che "). [ cita requerida ]
Valencia
En España , che se usa ampliamente en Valencia y Terres de l'Ebre , Cataluña (escrito como xe ), como interjección. Con la grafía " xe " en valenciano , su uso principal es expresar protesta, sorpresa o exasperación. ¡Che! es uno de los símbolos de la identidad valenciana hasta el punto de que, por ejemplo, se suele denominar al Valencia CF con el sobrenombre de "Che Team". [10]
Filipinas
En Filipinas , che (también deletreado cheh ) se usa para expresar despedir a otra persona o interrumpir el discurso de otra persona, similar en contexto a la expresión en inglés "¡Cállate!".
Ver también
- Re (exclamación) - una interjección similar en los Balcanes de uso idéntico
- Lunfardo
- Cocoliche
- Vesre
- Argot
Referencias
- ^ Mario Andrew Pei ; Salvatore Ramondino, eds. (1968), "che", The New World Spanish / English English / Spanish Dictionary , p. 159
- ^ a b Tunzelmann, Alex von (2012). Red Heat: Conspiración, Asesinato y Guerra Fría en el Caribe . Simon y Schuster. pag. 1955. ISBN 9781471114779.
- ^ "ce" . Diccionario de la Lengua Española (en español). Real Academia Española . Consultado el 9 de noviembre de 2019 .
- ^ "che" . Diccionario de la Lengua Española (en español). Real Academia Española . Consultado el 9 de noviembre de 2019 .
- ^ Antonio Ruiz de Montoya (1876), Vocabulario y tesoro de la lengua guarani (ó mas bien Tupi) , 2 , Frick, p. 119b
- ^ Federico Barbará (1879), Manual ó vocabulario de la lengua pampa , Casavalle, p. 64
- ^ A. de Assis Junior, "Xê", Dicionário kimbundu-português , pág. 376
- ↑ Ver página 225 de la primera edición uniforme de las obras de Echeverría, ed. Juan María Gutiérrez , Mayo, Buenos Aires, 1874, Vol. 5 [1] , consultado el 22 de noviembre de 2015.
- ^ "Diccionario no tan urbano" . Pengoing South . 2016-05-26 . Consultado el 9 de noviembre de 2017 .
- ^ "¿Por qué a los jugadores del Valencia se les llama 'Ches'?" . La Liga . 10 de julio de 2015 . Consultado el 9 de noviembre de 2019 .