Este artículo tiene varios problemas. Ayude a mejorarlo o discuta estos problemas en la página de discusión . ( Obtenga información sobre cómo y cuándo eliminar estos mensajes de plantilla ) ( Aprenda cómo y cuándo eliminar este mensaje de plantilla )
|
Monedas Yansheng ( chino tradicional :厭 勝 錢; chino simplificado :厌 胜 钱; pinyin : yàn shèng qián ), comúnmente conocidas como amuletos numismáticos chinos , se refieren a una colección de monedas decorativas especiales que se utilizan principalmente para rituales como la adivinación , Supersticiones chinas y feng shui . Se originaron durante la dinastía Han Occidental como una variante de las monedas en efectivo de Ban Liang y Wu Zhu contemporáneas.. A lo largo de los siglos, evolucionaron hasta convertirse en su propia mercancía, con muchas formas y tamaños diferentes. Su uso se revitalizó durante la era de la República de China . Normalmente, estas monedas son financiadas de forma privada y lanzadas por una familia rica para sus propias ceremonias, aunque varios gobiernos u órdenes religiosas han lanzado algunos tipos de monedas a lo largo de los siglos. Los encantos numismáticos chinos suelen contener simbolismos ocultos y juegos de palabras visuales . A diferencia de las monedas de efectivo que generalmente solo contienen dos o cuatro caracteres Hanzi en un lado, los amuletos numismáticos chinos a menudo contienen más caracteres y, a veces, imágenes en el mismo lado.
Aunque los encantos numismáticos chinos no son una forma legal de moneda , solían circular en el mercado chino junto con las monedas emitidas por el gobierno. Los amuletos se consideraban valiosos, ya que a menudo estaban hechos de aleaciones de cobre y las monedas chinas se valoraban por su peso en bronce o latón. En algunos casos, los amuletos estaban hechos de metales preciosos o jade . [1] En ciertos períodos, algunos amuletos se utilizaron como monedas alternativas . Por ejemplo, los templos budistas emitieron "monedas de templo" durante la dinastía Yuan cuando la moneda de cobre era escasa o cuando los mongoles limitaron intencionalmente la producción de cobre. Gobierno.
Las monedas Yansheng suelen estar muy decoradas con patrones y grabados complicados. [ cita requerida ] Muchos de ellos se usan como accesorios de moda o amuletos de buena suerte. Las monedas en efectivo de la era de la dinastía Qing tienen inscripciones de los cinco emperadores Shunzhi , Kangxi , Yongzheng , Qianlong y Jiaqing , que se dice que aportan riqueza y buena fortuna a quienes encadenan estas cinco monedas. [2] [3]
Los talismanes numismáticos chinos han inspirado tradiciones similares en Japón , Corea y Vietnam , y a menudo los talismanes de estos otros países pueden confundirse con los encantos chinos debido a su simbolismo e inscripciones similares. Las monedas en efectivo chinas en sí mismas pueden tratarse como amuletos de la suerte fuera de China.
Etimología [ editar ]
El nombre formal de estas monedas y la pronunciación de la palabra era moneda de Yasheng o dinero (chino tradicional:押 胜 钱; chino simplificado:压 胜 钱; pinyin: yā shèng qián ), pero en el uso moderno común Yansheng es la pronunciación y ortografía.
Las monedas de Yansheng también se conocen como "monedas de flores" o "monedas estampadas" (chino tradicional:花錢; chino simplificado:花钱; pinyin: huā qián ). Alternativamente, se les conoce como "monedas de juego" (wanqian, 玩 钱) en China. Históricamente, el término " monedas de Yansheng " fue más popular, pero en la China moderna y Taiwán el término "monedas de flores" se ha convertido en el nombre más común. [4]
Historia y uso [ editar ]
Las monedas Yansheng aparecieron por primera vez durante la dinastía Han Occidental como objetos supersticiosos para comunicarse con los muertos, orar pidiendo deseos favorables, aterrorizar a los fantasmas o usarlos como dinero de la suerte .
En las dinastías Ming y Qing , el gobierno imperial emitía monedas para festivales o ceremonias nacionales como el cumpleaños del emperador. Era común que el sexagésimo cumpleaños del emperador se celebrara emitiendo un amuleto con la inscripción Wanshou Tongbao (萬夀 通寶), porque 60 años simboliza un ciclo completo de los 10 tallos celestiales y las 12 ramas terrenales . [5] [6]
En el caso de estas monedas, "encanto" en este contexto es un término general para los artículos con forma de moneda que no eran dinero oficial (o falso). [7] Sin embargo, estos objetos numismáticos no fueron necesariamente considerados "mágicos" o "afortunados", ya que algunos de estos amuletos numismáticos chinos se pueden usar como " monedas mnemotécnicas ". [7] El término se utiliza además para identificar una serie de fichas de juego basadas en monedas de efectivo chinas o que incorporan tales diseños. [8]
Orígenes [ editar ]
Las primeras monedas chinas tenían inscripciones que describían su lugar de origen durante el período de los Reinos Combatientes y, a veces, su valor nominal. Se incluyeron otras formas de notación, como círculos que representan el sol, medias lunas que representan la luna y puntos que representan las estrellas, así como manchas y líneas. Estos símbolos a veces sobresalían de la superficie de la moneda (chino: 阳 文; Pinyin: yáng wén ) y a veces estaban tallados, grabados o estampados (chino: 阴 文; Pinyin: yīn wén ). Estos símbolos eventualmente evolucionarían hacia amuletos chinos con monedas que originalmente se usaron como amuletos.
Los puntos fueron la primera y más común forma de símbolo que apareció en las monedas de efectivo chinas antiguas, como las monedas de Ban Liang , y aparecieron principalmente durante la dinastía Han . Estos símbolos generalmente estaban en el anverso de las monedas y probablemente fueron tallados como parte del molde, lo que significa que fueron agregados intencionalmente. Los símbolos de la media luna tanto en el anverso como en el reverso de las monedas se agregaron alrededor del mismo período que los puntos. Después de esto, tanto regulares números chinos y números de la vara de conteo comenzaron a aparecer en las monedas de efectivo durante el comienzo de la dinastía Han del Este. Los caracteres chinos comenzaron a aparecer en estas primeras monedas en efectivo, lo que podría significar que estaban destinadas a circular en ciertas regiones o podrían indicar los nombres de quienes lanzaron las monedas.
Las monedas fabricadas bajo el emperador Wang Mang de la dinastía Xin tenían un aspecto distintivo de las monedas de la época de la dinastía Han, y más tarde se utilizaron como base de muchos amuletos y amuletos chinos. [9] [10]
Los textos chinos antiguos se refieren al carácter Hanzi de "estrella" (星) para no referirse exclusivamente a las estrellas que son visibles de noche, sino también para tener un significado adicional de "difundir" y "difundir" (布, bù ). Otras fuentes chinas antiguas afirmaron que el carácter de "estrella" era sinónimo del término "regalar" y "distribuir" (散, sàn ). Sobre la base de estas asociaciones y los vínculos entre la acuñación y el poder, se entendió que las monedas en efectivo deberían ser similares al cielo nocturno lleno de estrellas: generalizadas en circulación, numerosas en cantidad y distribuidas por todo el mundo.
Otra hipótesis sobre por qué aparecieron símbolos de estrellas, luna, nubes y dragones en las monedas de efectivo chinas es que representan el yin y el yang y el wu xing , una creencia fundamental de la época, y específicamente el elemento agua (水). El carácter Hanzi de un " manantial de agua"(泉) también significaba" moneda "en la antigua China. En la mitología china, la luna era un enviado o mensajero de los cielos y el agua era aire frío de energía yin que se acumulaba en la luna. La luna era el espíritu a cargo de agua en la mitología china, y los símbolos de la media luna en las monedas en efectivo podrían indicar que estaban destinados a circular como el agua, que fluye, brota y se eleva. El simbolismo de "nubes" o "nubes auspiciosas" puede referirse al hecho de que las nubes causan lluvia; el I Ching menciona que el agua aparece en los cielos como nubes, lo que nuevamente implica que las monedas en efectivo deben circular libremente. La aparición de líneas onduladas que representan dragones chinos ocurrió en esta época y también puede haberse basado en el wu xingelemento de agua, ya que se pensaba que los dragones eran animales acuáticos que eran portadores tanto de los vientos como de la lluvia; los dragones representaban a la nación, con una moneda que fluía libremente. En amuletos, amuletos y talismanes chinos posteriores, el dragón se convirtió en un símbolo del emperador chino y del gobierno central de China y de su poder. [11] [12] [13] [14]
Desarrollos posteriores [ editar ]
La mayoría de los amuletos numismáticos chinos producidos desde el comienzo de la dinastía Han hasta el final de las dinastías del Norte y del Sur (206 a. C. - 589 d. C.) eran muy similares en apariencia a las monedas en efectivo chinas que estaban en circulación. El único factor diferenciador que tenían los talismanes chinos en ese momento eran los símbolos en el reverso de estas monedas. Estos símbolos incluían tortugas, serpientes, espadas de doble filo, el sol, la luna, las estrellas, representaciones de personajes famosos y los doce zodiacos chinos. El mayor desarrollo y evolución de los talismanes numismáticos chinos ocurrió durante el período que comenzó a partir de las Seis Dinastías y duró hasta la dinastía Mongol Yuan.. Fue durante esta época que los encantos numismáticos chinos comenzaron a usar inscripciones que deseaban "longevidad" y "felicidad", y estos encantos y amuletos se volvieron extremadamente comunes en la sociedad china. Los amuletos taoístas y budistas también comenzaron a aparecer durante este período, al igual que los amuletos de monedas matrimoniales con imágenes "similares al Kama Sutra ". Los encantos numismáticos chinos también comenzaron a fabricarse con hierro, plomo, estaño, plata, oro, porcelana , jade y papel. Estos encantos también presentaban nuevos scripts y fuentes, como script regular , script de césped , script de sello y Fulu.(Guión taoísta de "escritura mágica"). La asociación de caracteres chinos en formas nuevas y místicas agregó un simbolismo oculto. [15] [16]
Los amuletos con inscripciones como fú dé cháng shòu (福德 長壽) y qiān qiū wàn suì (千秋 萬歲, 1,000 otoños, 10,000 años) [17] se lanzaron por primera vez alrededor del final del período de las dinastías del Norte y continuaron hasta el Khitan Liao , Dinastías Jurchen Jin y Yuan mongol. Durante las dinastías Tang y Song , los encantos de trabajo abierto comenzaron a incluir imágenes de dragones chinos, qilin , flores y otras plantas, peces, ciervos, insectos, fénix chinos, peces y personas. Los amuletos calados de esta época se utilizaron como complementos de vestir, adorno o para decorar caballos. La inscripción de encanto muy comúncháng mìng fù guì (長命 富貴) se introdujo durante las dinastías Tang y Song, cuando el reverso de estos talismanes comenzó a mostrar imágenes taoístas como los símbolos yin-yang, los ocho trigramas y los zodiacos chinos. Durante la dinastía Song, se fundió una gran cantidad de talismanes chinos, especialmente monedas de caballo que se usaban como fichas de juego y piezas de juegos de mesa. Durante el reinado de Khitan Liao se introdujeron amuletos de peces destinados a llevarse alrededor de la cintura. Otros tipos nuevos surgieron durante la dinastía Jurchen Jin, con la influencia de la cultura y las artes de la estepa del pueblo Jurchen.. La dinastía Jin fusionó la cultura Jurchen con la administración china, y los encantos de la dinastía Jin innovaron en los talismanes de la dinastía Song, que utilizaban simbolismos ocultos, alusiones, sugerencias implícitas y homónimos fonéticos para describir un significado. Bajo los Jurchens surgieron nuevos simbolismos: un dragón que representaba al emperador, un fénix que representaba a la emperatriz, tigres que representaban a los ministros, leones que representaban al gobierno en su conjunto y grullas y pinos que simbolizaban la longevidad. El simbolismo oculto como las frutas de azufaifo para "mañana o temprano" y los pollos que simbolizan "tener suerte" también surgieron bajo los Jurchens.
Bajo las dinastías Ming y Manchú Qing , se incrementó la fabricación de amuletos con inscripciones que desean buena suerte y aquellos que celebran eventos. Estos talismanes numismáticos representan lo que se llama los "tres muchos": felicidad, longevidad y tener muchos descendientes. Otros deseos comunes incluían los de riqueza y recibir un alto rango del sistema de examen imperial. Durante este período, más talismanes numismáticos chinos comenzaron a usar significados implícitos y ocultos con juegos de palabras visuales . Esta práctica se amplió particularmente durante la dinastía manchú Qing. [18] [19] [20] [21]
Estilos [ editar ]
A diferencia de las monedas de efectivo chinas emitidas por el gobierno que generalmente solo tienen cuatro caracteres, los amuletos numismáticos chinos a menudo tienen más caracteres y pueden representar imágenes de varias escenas. [22] Pueden venir en varios estilos diferentes:
- tallado o grabado (chino:镂空 品; pinyin: lòukōng pǐn )
- con animal
- con personas
- con plantas
- palabras o caracteres en una moneda (chino:钱 文 品; pinyin: qián wén pǐn )
- oraciones o deseos (chino:吉 语 品; pinyin: jí yǔ pǐn )
- Zodíaco chino (chino:生肖 品; pinyin: shēngxiào pǐn )
- Taoísmo , Bagua (chino:八卦 品; pinyin: bāguà pǐn ), o dioses del budismo (chino:神仙 佛道 品; pinyin: shénxiān fó dào pǐn )
- Caballos o temas militares (chino:打 马格 品; pinyin: dǎ mǎ gé pǐn )
- Estilos anormales o combinados (chino:异形 品; pinyin: yìxíng pǐn )
Los primeros encantos numismáticos chinos tendían a fundirse, hasta que aparecieron monedas acuñadas por máquinas en China durante el siglo XIX .
Una gran cantidad de encantos numismáticos chinos se han lanzado durante un período de más de 2000 años, estos encantos han evolucionado con la cultura cambiante a medida que pasaba el tiempo, lo que se refleja en sus temas e inscripciones. [23] En su obra de 2020 Cast Chinese Amulets, el numismático y autor británico David Hartill había documentado más de 5000 tipos diferentes de encantos numismáticos chinos. [23] Tradicionalmente, los catálogos de estos amuletos se organizan en varios métodos, como la forma, el tamaño, el significado de los amuletos, el nombre del Emperador o cualquier otra característica común. [23]Mientras que otros catálogos evitan deliberadamente tales categorizaciones, ya que no quedaría claro de inmediato para un novato (no experto) si un amuleto chino individual se consideraría del tipo " Afortunado ", " Religioso ", " Familia " o " Moneda ". encanto. [23]
Tipos de encantos chinos [ editar ]
Por función [ editar ]
Amuletos de buena suerte [ editar ]
Los "amuletos de buena suerte" numismáticos chinos o "amuletos auspiciosos" están inscritos con varios caracteres chinos que representan la buena suerte y la prosperidad. Había una creencia popular en su fuerte efecto y tradicionalmente se usaban en un esfuerzo por ahuyentar al mal y proteger a las familias. Por lo general, contienen cuatro u ocho caracteres que desean buena suerte, buena fortuna, dinero, una larga vida, muchos hijos y buenos resultados en el sistema de exámenes imperial . [24] Algunos de estos encantos usaban imágenes o juegos de palabras visuales para hacer una declaración de deseo de prosperidad y éxito. Algunos presentan granadas que simbolizan el deseo de tener hijos varones exitosos y hábiles, para fortalecer a la familia y continuar su linaje. [25][26] [27] [28] [29]
Otro tema común en los encantos numismáticos chinos son los rinocerontes . Su representación está asociada con la felicidad, porque las palabras chinas para "rinoceronte" y "felicidad" se pronuncian xi . El rinoceronte se extinguió en el sur de China durante el período antiguo y el animal quedó consagrado en el mito, con leyendas de que las estrellas en el cielo se reflejaban en las venas y patrones de un cuerno de rinoceronte. Se creía que el cuerno del rinoceronte emitía un vapor que podía penetrar los cuerpos de agua, atravesar los cielos y abrir canales para comunicarse directamente con los espíritus. [30] [31] [32]
Varios amuletos de buena suerte contienen inscripciones como téng jiāo qǐ fèng (騰蛟 起 鳳, "un dragón volando y un fénix bailando" que es una referencia a una historia de Wang Bo ), [33] lián shēng guì zǐ (連生 貴子, "Que haya el nacimiento de un hijo honorable tras otro"), [34] y zhī lán yù shù (芝蘭 玉樹, "Un joven talentoso y noble"). [35]
Encantos de viaje seguro [ editar ]
Los amuletos de viaje seguro son una categoría importante de amuletos numismáticos chinos, que se produjeron por una preocupación por la seguridad personal durante los viajes. Por lo general, un lado tendría una inscripción que deseaba que el poseedor del amuleto tuviera un viaje seguro, mientras que el otro tendría temas comunes de talismán, como el Bagua, las armas y las estrellas. Se cree que los boxeadores usaron amuletos de viaje seguro como insignias de membresía durante su rebelión contra la dinastía manchú Qing. [36]
Encantos de la paz [ editar ]
Los amuletos de la paz ( chino tradicional : 天下太平 錢; chino simplificado : 天下太平 钱; pinyin : tiān xià tài píng qián ) tienen inscripciones que desean paz y prosperidad y se basan en monedas chinas que utilizan los caracteres 太平 ( tài píng ). [37] [38] [39] A menudo se considera que estas monedas tienen poderes de encanto.
Un hallazgo arqueológico de la década de 1980 estableció que fueron lanzados por primera vez por el Reino de Shu después del colapso de la dinastía Han. Esta moneda llevaba la inscripción tài píng bǎi qián (太平 百 錢), valía cien monedas chinas en efectivo y tenía un estilo caligráfico que se asemejaba más a los amuletos que a las monedas contemporáneas . Durante la dinastía Song , el emperador Taizong emitió una moneda con la inscripción tài píng tōng bǎo (太平 通寶), y bajo el reinado del emperador Chongzhen apareció una moneda de la dinastía Ming con la inscripción tài píng (太平) en el reverso y chóng zhēn tōng bǎo(崇禎 通寶) en el anverso. Durante la Rebelión de Taiping , el Reino Celestial de Taiping emitió monedas ("monedas sagradas") con la inscripción tài píng tiān guó (太平天囯).
Los amuletos de la paz, que se lanzaron en privado con el deseo de desear la paz, se utilizaron a diario a lo largo de la turbulenta y a menudo violenta historia de China. Bajo la dinastía Qing, los encantos chinos con la inscripción tiān xià tài píng (天下太平) se convirtieron en algo común. Esta frase podría traducirse como "paz debajo del cielo", "paz y tranquilidad debajo del cielo" o "un imperio en paz". Los amuletos de la paz también representan los doce zodiacos chinos y contienen juegos de palabras visuales. [40] [41] [42] [43]
Durante la dinastía Qing, se creó un amuleto de paz tài píng tōng bǎo (太平 通寶) [a] que tenía caracteres adicionales y simbolismo en el borde de la moneda: en los lados izquierdo y derecho del amuleto los caracteres吉y祥, que se puede traducir como "buena fortuna", mientras que en el reverso los caracteres rú yì (如意, "como quieras") se encuentran en la parte superior e inferior del borde. Cuando estos cuatro caracteres se combinan leen rú yì jí xiángque se traduce como "buena fortuna según sus deseos", una expresión popular en China. Este amuleto es un diseño muy raro debido a su borde doble (重 輪), que puede describirse como un borde circular delgado que rodea el borde exterior ancho. Este amuleto específico tiene una inscripción adicional en el área empotrada de la llanta; un ejemplo de una moneda china contemporánea que tuviera estas características sería una moneda xianfeng zhongbao (咸豐 重 寶) de 100 efectivo . En el reverso de este amuleto de la era de la dinastía Qing manchú hay una multitud de inscripciones que tienen significados auspiciosos como qū xié qiǎn shà(驅邪 遣 煞, "expulsar y golpear las influencias malignas muertas"), borlas y espadas que representan una victoria simbólica del bien sobre el mal, dos murciélagos que es un juego de palabras visual ya que la palabra china para murciélago es similar a la palabra china para felicidad, y la inscripción adicional de dāng wàn (當 卍, "Valor diez mil", la supuesta denominación simbólica). [44] [45]
Monedas de entierro [ editar ]
Monedas de entierro chinas ( chino tradicional : 瘞 錢; chino simplificado : 瘗 钱; pinyin : yì qián ) también conocidas como monedas oscuras ( chino tradicional : 冥 錢; chino simplificado : 冥 钱; pinyin : míng qián ) [46] [47] son chinas imitaciones de moneda que se colocan en la tumba de una persona que se va a enterrar. La práctica se remonta a la dinastía Shang cuando se usaban conchas de cauri , en la creencia de que el dinero se usaría en la otra vida como un soborno a Yan Wang (también conocido como Yama) para un destino espiritual más favorable. La práctica cambió a moneda de réplica para disuadir a los ladrones de tumbas , [48] [49] y estas monedas y otras monedas de imitación se denominaron moneda de arcilla (泥 錢) o moneda de barro (陶土 幣). Se han encontrado tumbas chinas con versiones de arcilla de lo que los chinos denominan "moneda baja" (下 幣), como conchas de cauri, Ban Liang , Wu Zhu, Daquan Wuzhu, dinastía Tang Kaiyuan Tongbao, Dinastía Song Chong Ni Zhong Bao, Dinastía Liao Tian Chao Wan Shun, Bao Ning Tong Bao, Da Kang Tong Bao, Dinastía Jurchen Jin Da Ding Tong Bao y Dinastía Qing Qian Long Tong Bao monedas en efectivo. También se han encontrado tumbas de varios períodos con imitaciones de oro y plata "moneda alta" (上 幣), como el dinero en placa de oro del Reino de Chu (泥 「郢 稱」 (楚國 黃金 貨)), yuan jin (爰 金), dinero funerario de seda (絲織品 做 的 冥幣), dinero de tarta de oro (陶質 "金 餅") y otros objetos en forma de pastel (冥器). En el uso moderno, el papel de Joss reemplaza las réplicas de arcilla y se quema en lugar de enterrarlo con el difunto. [50] [51] [52]
Encantos funerarios "Laid to Rest" [ editar ]
Los amuletos funerarios chinos "Laid to Rest" son amuletos o monedas funerarios de bronce que generalmente se encuentran en las tumbas. Miden de 2,4 a 2,45 centímetros (0,94 a 0,96 pulgadas) de diámetro con un grosor de 1,3 a 1,4 milímetros (0,051 a 0,055 pulgadas) y contienen la inscripción en el anverso rù tǔ wéi ān (入土为安) que significa "para ser colocado descansar ", mientras que el reverso está en blanco. Estas monedas se encontraron principalmente en tumbas que datan del período tardío de la dinastía Qing, aunque una se encontró en un tesoro de monedas de la dinastía Song del Norte. El wéi está escrito usando un carácter chino simplificado (为) en lugar de la versión china tradicional del carácter (為). Estas monedas a menudo se excluyen de los libros de referencia numismáticos sobre monedas o talismanes chinos debido a muchostabúes , ya que se colocaron en la boca de los muertos y se consideran desafortunados y perturbadores, y no son deseados por la mayoría de los coleccionistas. [53] [54] [55] [56]
Encantos de educación sexual y matrimonial [ editar ]
Los amuletos matrimoniales chinos ( chino tradicional : 夫婦 和合 花錢; chino simplificado : 夫妇 和合 花钱; pinyin : fū fù hé hé huā qián ) son amuletos o amuletos numismáticos chinos que representan escenas de relaciones sexuales en varias posiciones . Son conocidos por muchos otros nombres, incluyendo monedas secretas de juego ( chino tradicional : 秘 戲 錢; chino simplificado : 秘 戏 钱; pinyin : mì xì qián ), [57] monedas secretas divertidas, esconde (evade) el fuego (de la lujuria). ) monedas ( chino tradicional : 避 火 錢; chino simplificado : 避 火 钱; pinyin: bì huǒ qián ), monedas de matrimonio chinas, monedas de amor chinas, dinero de primavera chino ( chino tradicional : 春 錢; chino simplificado : 春 钱; pinyin : chūn qián ), monedas eróticas chinas y monedas de boda chinas. Ilustran cómo debe comportarse la pareja de recién casados en su noche de bodas para cumplir con sus responsabilidades y obligaciones de tener hijos. Pueden representar dátiles y cacahuetes que simbolizan el deseo de reproducción, semillas de loto que simbolizan "nacimientos continuos", castañas que simbolizan la descendencia masculina, granadasque simbolizan la fertilidad, brans que simbolizan a los hijos que tendrán éxito, velas de "dragón y fénix", hojas de ciprés, qilins, espejos de bronce , zapatos, sillas de montar y otras cosas asociadas con las bodas tradicionales chinas .
El nombre "dinero de primavera" es una referencia a un antiguo ritual chino en el que las niñas y los niños cantaban música romántica entre ellos desde el otro lado de un arroyo. Los actos sexuales tradicionalmente solo se representaban escasamente en el arte chino, pero se encontraron tallas de piedra de la dinastía Han que mostraban las relaciones sexuales y los espejos de bronce con varios temas sexuales eran comunes durante la dinastía Tang . También fue durante la dinastía Tang cuando comenzaron a producirse monedas que representaban gráficamente el sexo. Los amuletos de amor chinos a menudo tienen la inscripción "viento, flores, nieve y luna" (風花雪月), que es un verso oscuro que se refiere a un entorno feliz y frívolo, aunque todos los caracteres individuales también pueden usarse para identificar a una diosa china o las " siete hadas". Doncellas"(七 仙女). Otros amuletos de boda chinos a menudo tienen inscripciones como fēng huā yí rén (風 花 宜人), míng huáng yù yǐng (明 皇 禦 影) y lóng fèng chéng yàng (龍鳳 呈 樣). [58] [59] [60] [61] [62] [63] Estos amuletos también podrían usarse en burdeles donde un viajero podría usar las ilustraciones para hacer una solicitud a una prostituta sin conocer el idioma local. [64] [65]
Algunos amuletos matrimoniales chinos contienen referencias al conocido poema del siglo IX Chang hen ge , con figuras ilustradas en cuatro posiciones sexuales diferentes y cuatro caracteres chinos que representan la primavera, el viento, los melocotones y las ciruelas. [66]
Un diseño de amuletos matrimoniales chinos , coreanos y vietnamitas muestra un par de peces en un lado y la inscripción Eo ssang (魚 双, "Par de peces") en el otro lado. [67] [68] En varias culturas orientales, los peces se asocian con abundancia y abundancia. [69] Los peces se caracterizan además por su prolífica capacidad para reproducirse y que, cuando nadan, lo sienten con alegría y, por lo tanto, están asociados con un matrimonio feliz y armonioso. [69] En Feng Shui , un par de peces se asocia con la dicha conyugal y el gozo de estar en una unión matrimonial. [69]
Encantos de la casa [ editar ]
Los encantos de las casas chinas se refieren a los talismanes numismáticos chinos colocados dentro de una casa para traer buena fortuna al lugar o para equilibrar la casa de acuerdo con el Feng shui. Estos amuletos datan de la dinastía Han y se colocaron en las casas incluso mientras el edificio estaba en construcción; también se colocaron en templos y otros edificios. Muchas casas tradicionales chinas tienden a mostrar imágenes del menshen (guardián del umbral). Algunos edificios se construyeron con una "piedra fundamental" (石 敢當), basada en el monte Tai en Shandong , con la inscripción tài shān zài cǐ (泰山 在 此, "El monte Tai está aquí") o tài shān shí gǎn dāng(泰山 石 敢當, "la piedra del monte Tai se atreve a resistir"). Las crestas en los edificios chinos generalmente están pintadas de rojo y están decoradas con papel rojo, pancartas de tela y amuletos de Bagua. A menudo se utilizan cinco hechizos de veneno para disuadir a los visitantes humanos no deseados, así como a las plagas de animales. [ relevante? ] Muchos de los amuletos de las casas chinas son pequeñas estatuas de bronce de ancianos barbudos asignados para proteger la casa de los espíritus malignos, el Dios de la Guerra, Zhong Kui (鍾 馗) y la "Deidad Polar". Los amuletos de la casa tienden a tener inscripciones que invitan a la buena fortuna a entrar en el hogar, como cháng mìng fù guì (長命 富貴, "longevidad, riqueza y honor"), fú shòu tóng tiān (福壽 同 天, "buena fortuna y longevidad en el mismo día" ), zhāo cái jìn bǎo(招財進寶, "atrae riquezas y tesoros"), sì jì píng ān (四季 平安, "paz para las cuatro estaciones"), wǔ fú pěng shòu (五福 捧 壽, "cinco fortunas rodean la longevidad"), shàng tiān yán hǎo shì (上天 言 好事, "asciende al cielo y habla de buenas obras"), y huí gōng jiàng jí xiáng (回宮 降 吉祥, "regresa a tu palacio y trae buena fortuna"). [70] [71] [72]
Monedas en efectivo del palacio [ editar ]
Las monedas en efectivo del palacio a veces se incluyen como una categoría de amuletos numismáticos chinos. [73] Estas monedas especiales, de acuerdo con el Catálogo Estándar de Monedas del Mundo de Krause Publications , fueron producidas específicamente para ser presentadas como obsequios durante el año nuevo chino a las personas que trabajaban en el palacio imperial chino , como guardias imperiales y eunucos , que cuelga estas monedas especiales debajo de las lámparas . [73] En su libro Qing Cash , publicado por la Royal Numismatic Society en el año 2003, David Hartillseñaló que estas monedas en efectivo del palacio solo se produjeron durante el establecimiento de un nuevo título de era de reinado . [73] Las primeras monedas en efectivo de los palacios chinos se produjeron en el año 1736 durante el reinado del emperador Qianlong y tienden a tener entre 30 y 40 milímetros de diámetro. [73] Estas monedas en efectivo del palacio se produjeron hasta el final de la dinastía Qing . [73]
Estas monedas contienen los títulos de reinado Qianlong, Jiaqing , Daoguang , Xianfeng , Tongzhi , Guangxu o Xuantong con "Tongbao" (通寶), o raramente "Zhongbao" (重 寶), en su inscripción anverso y la inscripción inversa "Tianxia Taiping "(天下太平). [74] Estas monedas de efectivo especiales se envolvieron dentro de un trozo de tela rectangular y cada vez que un Emperador moría (o "ascendía a sus antepasados") las monedas se reemplazaban por nuevos títulos de reinado. [74] Algunas monedas en efectivo Tianxia Taiping fueron fabricadas por el Ministerio de Hacienda, mientras que otras fueron producidas por casas de moneda privadas. [74]Las emisiones de palacio tienden a ser más grandes que las monedas en efectivo en circulación con las mismas inscripciones. [75]
Por forma y diseño [ editar ]
La mayoría de los amuletos numismáticos chinos imitaban las monedas redondas con un orificio cuadrado que estaban en circulación cuando aparecieron por primera vez. A medida que los amuletos evolucionaron por separado de las monedas acuñadas por el gobierno, [76] surgieron monedas con forma de espadas, candados, peces, melocotones y calabazas. [77] [78] [79] [80] aunque la mayoría conservó la apariencia de las monedas chinas contemporáneas.
Encantos de calabaza [ editar ]
Los encantos de calabaza ( chino tradicional : 葫蘆 錢; chino simplificado : 葫芦 钱; pinyin : hú lu qián ) tienen forma de calabazas (calabazas de botella). Estos amuletos se utilizan para desear buena salud, ya que la calabaza se asocia con la medicina tradicional china , o para muchos hijos, ya que las enredaderas de calabaza se asocian con los hombres y llevan una miríada de semillas. Como el primer carácter de la calabaza se pronuncia como hú (葫) que suena similar a hù, la pronunciación de la palabra china para "proteger" (護) o para "bendición" (祜), los encantos de calabaza también se utilizan para alejar a los espíritus malignos. Se creía que las calabazas tenían el poder mágico de proteger a los niños de la viruela , y se creía que los amuletos de las calabazas mantenían a los niños sanos. Las calabazas también tienen la forma del número arábigo "8", que es un número de la suerte en China. Una variante del amuleto de calabaza tiene la forma de dos monedas de efectivo apiladas, una más pequeña en la parte superior, para parecerse a una calabaza. Estos amuletos tienen cuatro caracteres y mensajes auspiciosos. [81] [82] [83]
El amuleto de calabaza que se muestra a la derecha, que se compone de dos réplicas de monedas en efectivo de Wu Zhu con un murciélago colocado para ocultar al personaje en su intersección, forma un juego de palabras visual. La palabra china para "murciélago" suena similar a la de "felicidad", el agujero cuadrado en el centro de una moneda de efectivo se conoce como "ojo" (眼, yǎn ), y la palabra china para "moneda" (錢, qián ) tiene casi la misma pronunciación que "antes" (前, qián ). Esta combinación se puede interpretar como "la felicidad está ante tus ojos". [84]
Monedas de protector de bóveda [ editar ]
Las monedas del protector de bóveda ( chino tradicional : 鎮 庫 錢; chino simplificado : 镇 库 钱; pinyin : zhèn kù qián ) eran un tipo de moneda creada por las casas de moneda chinas. Estas monedas eran significativamente más grandes, más pesadas y más gruesas que las monedas de efectivo normales y estaban bien hechas, ya que fueron diseñadas para ocupar un lugar especial dentro del tesoro de la casa de la moneda. La tesorería tenía un salón espiritual para las ofrendas a los dioses del panteón chino , y las monedas del protector de la bóveda se colgarían con seda roja y borlas para el dios chino de la riqueza . Se creía que estas monedas tenían poderes mágicos parecidos a un hechizo que protegerían la bóveda mientras traían riqueza y fortuna al tesoro. [85] [86]
Las monedas protectoras de la bóveda se produjeron durante más de mil años a partir del país del sur de Tang durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos y se produjeron hasta la dinastía Qing . [87] Las monedas protectoras de la bóveda se solían lanzar para conmemorar la apertura de nuevos hornos para lanzar monedas en efectivo . [87]
Encantos de obra abierta [ editar ]
Dinero de trabajo abierto ( chino tradicional : 鏤空 錢; chino simplificado : 镂空 钱; pinyin : lòu kōng qián ) también conocido como dinero "elegante" ( chino tradicional : 玲瓏 錢; chino simplificado : 玲珑 钱; pinyin : líng lóng qián) son tipos de amuletos numismáticos chinos caracterizados por aberturas o agujeros de forma irregular entre los otros elementos de diseño. La mayoría de los dijes de obra abierta tienen diseños reflejados en el reverso, y rara vez aparecen caracteres chinos. Suelen tener un solo agujero redondo grande en el medio de la moneda, o un agujero cuadrado para aquellos que presentan diseños de edificios. En comparación con otros amuletos chinos, los amuletos calados son significativamente más grandes y, con mayor frecuencia, están hechos de bronce que de latón. Aparecieron por primera vez durante la dinastía Han , aunque la mayoría de estos son pequeños especímenes tomados de varios utensilios. Se hicieron más populares durante los reinados de las dinastías Song , Yuan mongol y Ming, pero perdieron popularidad bajo los manchúes.Dinastía Qing . [88] [89] [90] [91] [92] [93]
Categorías de encantos de obra abierta:
Categoría | Imagen |
---|---|
Encantos de obra abierta con inmortales y personas | |
Encantos de dragón de obra abierta | |
Encantos de obra abierta de Phoenix | |
Dijes de pavo real calados | |
Encantos de trabajo abierto de Qilin | |
Dijes de murciélago calados | |
Encantos de flor de loto | |
Charms flor y vid calada | |
Encantos de obra abierta con edificios y templos [b] | |
Charms calados de pescado | |
Dijes de ciervo calado | |
Encantos de león calado | |
Dijes de tigre calados | |
Dijes de conejo calados | |
Dijes de pájaro calado | |
Encantos de grúa de obra abierta | |
Charms caballo calado |
24 amuletos de caracteres [ editar ]
Encantos de 24 caracteres "Good Fortune" ( chino tradicional : 二十 四 福 字 錢; chino simplificado : 二十 四 福 字 钱; Pinyin : èr shí sì fú zì qián ) y amuletos de longevidad de 24 caracteres ( chino tradicional : 二十 四 壽字 錢; Chino simplificado : 二十 四 寿字 钱; Pinyin : èr shí sì shòu zì qián ) se refieren a los encantos numismáticos chinos que tienen un patrón de veinticuatro caracteres en un lado que contiene una variación del carácter Hanzi fú (福, buena suerte) o shòu (壽, longevidad), los dos caracteres Hanzi más comunes que aparecen en los amuletos chinos. [94] [95] [96] [97][98] Los antiguos chinos creían que cuantos más caracteres tuviera un amuleto, más buena suerte traería, aunque no se sabe por qué 24 caracteres es el valor predeterminado que se usa para estos amuletos. Una proposición afirma que se seleccionó 24 porque es un múltiplo del número ocho, lo que fue visto como auspicioso para los chinos antiguos debido a su pronunciación similar a la palabra "buena suerte". También puede representar la suma de los doce zodíacos chinos y las doce ramas terrestres. Otras posibilidades incluyen las 24 direcciones de la brújula china del feng shui (罗盘), que los años chinos se dividen en 12 meses y 12 shichen , que los marcadores de temporada chinos se dividen en 24 términos solares , o los 24 ejemplos de piedad filial deConfucianismo . [99] [100] [101]
Encantos chinos de espadas [ editar ]
Los amuletos de espadas son amuletos basados en el dinero de espadas , una forma temprana de moneda china. Los amuletos de espadas se basan en el dinero de espadas que circuló durante la dinastía Zhou hasta que fueron abolidos por la dinastía Qin . [102] [103] El dinero de espadas fue reintroducido brevemente por Wang Mang durante la dinastía Xin , y los encantos de espadas chinos generalmente se basan en esta moneda. [104] [105] [106]
Encantos de candado chino [ editar ]
Los amuletos de cerradura chinos ( chino tradicional : 家 鎖; chino simplificado : 家 锁; Pinyin : jiā suǒ ) se basan en cerraduras y simbolizan la protección contra los espíritus malignos tanto del titular como de su propiedad. También se pensaba que traían buena fortuna, longevidad y altos resultados en los exámenes imperiales, y a menudo los sacerdotes budistas o taoístas los ataban al cuello de los niños. Los amuletos de cerradura chinos son planos y sin partes móviles, con una forma que se asemeja al carácter Hanzi "凹", que se puede traducir como" cóncavo ". Todos los amuletos de cerradura chinos tienen caracteres chinos. Un ejemplo de un amuleto de cerradura chino es el" cerradura de cien familias "(chino tradicional: 百家 鎖), tradicionalmente financiado por una familia pobre que pregunta un centenar de familias más obsequian una moneda en efectivo como un gesto de buena voluntad para su hijo recién nacido, lo que demuestra un interés en la seguridad del niño. Muchos amuletos de cerradura chinos se utilizan para desear estabilidad. Otros diseños de amuletos de cerradura incluyen montañas religiosas, el Bagua y el símbolo de Yin Yang. [107] [108] [109] [110] [111] [112]
Encantos de escritura de sello de nueve pliegues [ editar ]
Los amuletos de escritura de sello de nueve pliegues ( chino tradicional : 九 疊 文 錢; chino simplificado : 九 钱 文 钱; pinyin : jiǔ dié wén qián ) son amuletos numismáticos chinos con inscripciones en escritura de sello de nueve pliegues , un estilo de escritura de sello que fue en uso desde la dinastía Song hasta la dinastía Qing. Los ejemplos de la dinastía Song son raros. Hacia el final de la dinastía Ming, se emitieron amuletos de escritura de sello nueve veces con la inscripción fú shòu kāng níng (福壽 康寧, "felicidad, longevidad, salud y compostura"), y bǎi fú bǎi shòu (百福 百壽, "cien alegrías y cien longevidades") en el reverso. [113]
Encantos de peces [ editar ]
Los amuletos de peces ( chino tradicional : 魚形 飾 仵; chino simplificado : 鱼形 饰 仵; pinyin : yú xíng shì wǔ ) tienen forma de pez. El carácter chino para "pescado" (魚, yú ) se pronuncia igual que para "excedente" (余, yú ), [114] [115] [116] [117] por lo que el símbolo de pescado se ha asociado tradicionalmente con buena suerte, fortuna, longevidad, fertilidad y otras cosas auspiciosas. Como el carácter chino para "beneficio" (利, lì ) se pronuncia similar a "carpa" (鯉, lǐ ),[118] [119] [120] [121] [122] las carpas se usan más comúnmente para el motivo de los amuletos de peces. Los amuletos de peces se usaban a menudo con la creencia de que protegerían la salud de los niños y presentaban inscripciones que deseaban que los niños que los cargaban permanecieran vivos y seguros. [123] [124] [125]
Encantos de melocotón chino [ editar ]
Los encantos de melocotón chinos ( chino tradicional : 桃形 掛牌; chino simplificado : 桃形 挂牌; pinyin : táo xíng guà pái ) son encantos en forma de melocotón que se utilizan para desear longevidad. Los antiguos chinos creían que el melocotonero poseía vitalidad ya que sus flores aparecían antes de que brotaran las hojas. [ cita requerida ] Los emperadores chinos escribirían el carácter de longevidad (壽) a los de la clase social más baja si hubieran alcanzado edades altas, [126] [127]que fue visto como uno de los mayores regalos. Este carácter aparece a menudo en los encantos de melocotón y otros encantos numismáticos chinos. Los amuletos de melocotón también suelen representar a la Reina Madre de Occidente o llevan inscripciones como "larga vida" (長命, cháng mìng ). Los amuletos de melocotón también se usaron para desear riqueza representando el carácter "富" o rangos superiores en mandarín usando el carácter "貴". [128] [129] [130]
Pequeños amuletos para zapatos [ editar ]
Los amuletos para zapatos pequeños se basan en la asociación de los zapatos con la fertilidad y el ideal femenino chino de los pies pequeños, que en el confucianismo se asocia con una vagina estrecha, algo que los antiguos chinos vieron como un rasgo sexualmente deseable para permitir el nacimiento de más descendientes masculinos. La intervención para crear pies pequeños generalmente se lograba vendando los pies desde una edad temprana. Las niñas colgaban pequeños adornos para zapatos sobre sus camas con la creencia de que les ayudaría a encontrar el amor. Los amuletos chinos para zapatos pequeños tienden a medir alrededor de una pulgada (25 mm) de largo. Los zapatos también se asocian con la riqueza porque su forma es similar a la de un sycee . [131]
Charms colgantes chinos [ editar ]
Los dijes colgantes chinos ( chino tradicional : 掛牌; chino simplificado : 挂牌; pinyin : guà pái ) son dijes numismáticos chinos que se utilizan como colgantes decorativos . Desde el comienzo de la dinastía Han, los chinos comenzaron a usar estos amuletos alrededor del cuello o la cintura como colgantes, o adjuntaron estos amuletos a las vigas de sus casas, pagodas, templos u otros edificios, así como en linternas . [132] [133] [134] [135]Se cree que los encantos de obra abierta pueden haber sido los primeros encantos chinos que se usaron de esta manera. Los amuletos de pescado, candado, pala y melocotón se usaban a diario, y los amuletos de pescado y candado los usaban principalmente niños pequeños y bebés. Otros amuletos se utilizaron exclusivamente para rituales o días festivos específicos. Algunos amuletos de la era de la dinastía Han contenían inscripciones como ri ru qian jin (日 入 千金, "que ganes 1.000 de oro todos los días"), chu xiong qu yang (除凶 去 央, "acabar con el mal y disipar la calamidad"), bi bing mo dang (辟 兵 莫 當, "evita las hostilidades y evita las enfermedades"), o chang wu xiang wang(長 毋 相忘, "no olvides a tus amigos"). Otros se parecían a las monedas de efectivo contemporáneas con puntos y estrellas añadidos. Algunos dijes colgantes tenían un solo bucle, mientras que la mayoría de los demás también tenían un orificio cuadrado o redondo en el centro. Algunos dijes colgantes chinos contienen el carácter Hanzi gua (挂, "colgar"), aunque su forma hace que su propósito sea obvio. Aunque la mayoría de los colgantes contienen ilustraciones pictóricas, la asociación de caracteres chinos en formas simbólicas nuevas y místicas alcanzó un extremo aún mayor cuando los taoístas introdujeron la "escritura mágica taoísta" (符 文). [15] [16]
Encantos del palíndromo chino [ editar ]
Los amuletos del palíndromo chino son encantamientos numismáticos chinos muy raros que representan lo que en China se conoce como "poesía palindrómica" (回文 詩), una forma que tiene que tener sentido cuando se lee en cualquier dirección, pero puede que no sea un verdadero palíndromo . [136] [137]Debido a su rareza, los encantos del palíndromo chino generalmente se excluyen de los libros de referencia sobre encantos numismáticos chinos. Un ejemplo conocido de un encanto de palíndromo chino presumiblemente de la dinastía Qing dice "我 笑 他 說 我 看 他 打 我 容 他 罵" ("Yo, me río, él / ella, habla, yo, mira, él / ella, golpea, yo , soy tolerante, él / ella, regaña ") en este caso el significado de las palabras se puede alterar dependiendo de cómo se lea esta inscripción, ya que las definiciones pueden variar según el pronombre anterior. Este amuleto se puede leer tanto en el sentido de las agujas del reloj como en el sentido contrario a las agujas del reloj, y habla de dos lados de una relación combativa que podría interpretarse como una representación de cualquiera de las partes:
Chino tradicional | Pinyin | Traducción |
---|---|---|
笑 他 說 我 | xiào tā shuō wǒ | Ríase de él / ella regañándome. |
看 他 打 我 | kàn tā dǎ wǒ | Míralo pelear conmigo. |
容 他 罵 我 | róng tā mà wǒ | Sea tolerante con él / ella maldiciéndome. |
我 罵 他 容 | wǒ mà tā róng | Maldigo y es tolerante. |
我 打 他 看 | wǒ dǎ tā kàn | Yo lucho y él mira. |
我 說 他 笑 | wǒ shuō tā xiào | Yo hablo y se ríe. |
El reverso de esta moneda presenta imágenes de truenos y nubes. [138] [ se necesitan más explicaciones ]
Encantos chinos con inscripciones en monedas [ editar ]
Los amuletos chinos con inscripciones en monedas ( chino tradicional : 錢 文 錢; chino simplificado : 钱 文 钱; pinyin : qián wén qián ) usaban las inscripciones contemporáneas de monedas en efectivo circulantes. Este tipo de amuletos numismáticos utilizan las inscripciones oficiales de las monedas emitidas por el gobierno debido a la asociación mítica de personajes Hanzi y poderes mágicos, así como al respeto cultural por la autoridad del gobierno y sus decretos. Por esta razón, incluso a las monedas de efectivo normales se les atribuían cualidades sobrenaturales en diversos fenómenos culturales como los cuentos populares y el feng shui.. Algunas inscripciones oficiales de monedas ya tenían significados auspiciosos, y se seleccionaron para usarlas en los talismanes numismáticos chinos. Durante tiempos de crisis y desunión, como bajo el reinado de Wang Mang , el número de amuletos con inscripciones de monedas parece haber aumentado enormemente. [139] [140] [141] Mientras tanto, se seleccionaron otras inscripciones de monedas de efectivo chinas debido a una fuerza percibida en el metal utilizado en la fundición de estas monedas de efectivo contemporáneas; un ejemplo sería la tarde dinastía Zhou era Zhou Yuan Tong bǎo (周元通寶) encanto de la base de monedas en efectivo con la misma inscripción. Incluso después de la caída de la dinastía Xin , se hicieron amuletos con inscripciones deMonedas de la era de Wang Mang como la era de Zhou del Norte wǔ xíng dà bù (五行 大 布) porque podría traducirse como "moneda de 5 elementos". Lo mismo ocurre con la tarde dinastía Zhou 's Zhou Yuan Tong bǎo (周元通寶), la dinastía Song era de Tai Ping Tong bǎo (太平通寶), el khitan dinastía Liao era Qian Qiu wàn suì (千秋萬歲, "mil otoños y diez mil años "), así como la era de la dinastía Jurchen Jin tài hé zhòng bǎo (泰和 重 寶). Los amuletos de la época de la dinastía Song del Norte pueden haberse basado en las mismas monedas madreque se utilizaron para producir las monedas en efectivo del gobierno oficial, y se les dio diferentes reveses para distinguirlas como amuletos. [142] [143]
Durante la dinastía Ming hubo amuletos chinos basados en el hóng wǔ tōng bǎo (洪武 通寶) con la imagen de un niño (o posiblemente el Emperador) montando un buey o un búfalo de agua. Este encanto se hizo muy popular cuando el primer emperador Ming nació como un campesino, lo que inspiró a las personas de bajo nacimiento a que también podían hacer grandes cosas. Hubo una gran cantidad de encantos numismáticos chinos emitidos con el título de reinado Zheng De (正德 通寶), a pesar de que el gobierno había desaprobado las monedas en efectivo por papel moneda en ese momento; estos amuletos a menudo se regalaban a los niños. [144] Durante la dinastía manchú Qing se lanzó un hechizo con la inscripción qián lóng tōng bǎo(乾隆 通寶), pero era bastante grande y tenía la parte tōng bǎo (通寶) de la moneda de efectivo escrita en un estilo diferente, con caracteres manchúes en su reverso para indicar su lugar de origen girado 90 grados. También se hicieron algunos amuletos para parecerse a las monedas de efectivo qí xiáng zhòng bǎo (祺祥 重 寶) emitidas brevemente . Más tarde, se hicieron amuletos para parecerse al guāng xù tōng bǎo (光緒 通寶) emitido bajo el emperador Guangxu, pero tenía dīng cái guì shòu (丁 財 貴 壽, "Que puedas adquirir riqueza, honor [alto rango] y longevidad") escrito en el reverso cara de la moneda. [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151]
Durante el año 36 del período Qianlong (o el año gregoriano de 1771), se lanzaron varias monedas de efectivo de fantasía con la inscripción Qianlong Zhongbao (乾隆 重 寳) en celebración del 60 cumpleaños del Emperador. [152] Debido a que la fiesta celebrada en su 60 cumpleaños se llamaba Wanshoujie (萬壽 節, "la fiesta de las diez mil longevidades"), estos encantos numismáticos a menudo se conocen como wanshou qian (萬壽 錢, "Monedas de las Diez Mil Longevidades "). [152]
Encantos cloisonné de la dinastía Ming [ editar ]
Los amuletos cloisonné de la dinastía Ming ( chino tradicional : 明代 景泰藍 花錢; chino simplificado : 明代 景泰蓝 花钱; Pinyin : míng dài jǐng tài lán huā qián ) son amuletos numismáticos chinos extremadamente escasos hechos de cloisonné en lugar de latón o bronce. Un conocido amuleto cloisonné de la dinastía Ming tiene la inscripción nā mó ē mí tuó fó(南 無 阿彌陀佛, "Confío en Amitābha Buddha"), con flores de loto de varios colores entre los caracteres Hanzi. Cada color representa algo diferente mientras que el loto blanco simboliza el útero de la tierra de donde todo nace y era el símbolo de la dinastía Ming. Otro conocido encanto cloisonné de la era de la dinastía Ming tiene la inscripción wàn lì nián zhì (萬 歷年 制, "Hecho durante el [reinado] de Wan Li ") y los ocho símbolos del tesoro budista impresos entre los caracteres Hanzi. Estos símbolos del tesoro son el paraguas , la caracola , la rueda llameante, el nudo sin fin , un par de peces, el jarrón del tesoro, [c] el loto y el estandarte de la victoria.[153] [154] [155] [156]
Los amuletos cloisonné producidos después de la dinastía Ming (particularmente los de la dinastía Qing) a menudo tienen patrones de flores. [157]
Árboles de dinero chinos [ editar ]
Los árboles del dinero chinos ( chino tradicional : 搖錢樹; chino simplificado : 摇钱树; Pinyin : yáo qián shù ), o shengxianshu , ("árboles de ascensión inmortales"), [158] [159] son conjuntos de amuletos en forma de árbol, con las hojas hechas a partir de réplicas de dijes numismáticos de monedas en efectivo. Estos árboles de dinero no deberían estar con árboles de monedas que son un subproducto de la fabricación de monedas de efectivo , pero debido a sus similitudes, algunos expertos creen que pueden haber estado relacionados. Varias leyendas de China que datan del período de los Tres Reinosmencione un árbol que si se sacude haría que las monedas cayeran de sus ramas. Se han encontrado árboles del dinero como amuleto en las tumbas del suroeste de China de la dinastía Han, y se cree que se colocaron allí para ayudar a guiar a los muertos al más allá y brindarles apoyo monetario. Según un mito, un agricultor regó la semilla del árbol del dinero con su sudor y regó su árbol joven con su sangre, después de lo cual el árbol maduro proporcionó riqueza eterna; esto implica una moraleja de que uno solo puede volverse rico a través de su propio esfuerzo. Las fuentes literarias afirman que el origen del árbol del dinero se encuentra en la palabra china para " cobre " (銅, tóng ) que se pronuncia similar a la palabra para "el árbol de Paulownia " (桐, tóng). Las hojas de la paulownia se vuelven amarillas en otoño y adquieren la apariencia de monedas de oro o bronce. Chen Shou (陳壽) menciona en los Registros de los Tres Reinos que un hombre llamado Bing Yuan (邴 原) caminó sobre una cadena de monedas en efectivo mientras paseaba y, sin poder descubrir al dueño, la colgó en un árbol cercano; otros transeúntes notaron esta cuerda y comenzaron a colgar monedas en el árbol con la suposición de que era un árbol sagrado e hicieron deseos de riqueza y suerte. Los primeros árboles del dinero, sin embargo, datan de la dinastía Han en la actual Sichuan y una orden religiosa taoísta llamada el Camino de los Cinco Picotazos de Arroz.. Los arqueólogos descubrieron árboles del dinero tan altos como 1,98 metros (6 pies 6 pulgadas), decorados con muchas cadenas de monedas en efectivo, pequeños perros de bronce, murciélagos, deidades chinas, elefantes, ciervos, fénix y dragones, con un marco de bronce y una base de cerámica. Tanto las inscripciones como la caligrafía que se encuentran en los árboles de dinero chinos coinciden con las de las monedas de efectivo chinas contemporáneas, que generalmente presentaban réplicas de monedas Wu Zhu (五 銖) durante la dinastía Han, mientras que las del período de los Tres Reinos tenían inscripciones como "Liang Zhu" (兩 銖). [160] [161] [162] [163] [164]
Por tema [ editar ]
Monedas de astronomía chinas [ editar ]
Las monedas de astronomía chinas ( chino tradicional : 天象 錢; chino simplificado : 天象 钱; Pinyin : tiān xiàng qián ) son amuletos que representan constelaciones de estrellas, estrellas individuales y otros objetos astronómicos de la antigua astronomía china . También pueden contener textos del Clásico de la Poesía , Las Cuatro Divinas Criaturas y las Veintiocho Mansiones, o ilustraciones del cuento El Vaquero y la Tejedora . Las monedas de astronomía suelen contener indicadores para diferenciar las estrellas y las constelaciones, divididas en cuatro direcciones cardinales . [165] [166] [167]
Encantos del zodiaco [ editar ]
Los amuletos del zodíaco chino se basan en los doce animales o en las doce ramas terrestres de la astrología china , basadas en la órbita de Júpiter , y algunos amuletos del zodíaco presentan constelaciones estelares. Para el período de primavera y otoño , las doce ramas terrestres asociadas con los meses y los doce animales se unieron; durante la dinastía Han, estos también se vincularon al año de nacimiento de una persona. [168] [169] [170] [171] [172] Algunos amuletos del zodíaco presentaban los doce animales y otros también podrían incluir las doce ramas terrestres. A menudo cuentan con el carácter gua(挂), que indica que el amuleto debe llevarse en un collar o en la cintura. [173] Los amuletos del feng shui moderno a menudo incorporan las mismas características basadas en el zodíaco. [174]
Ocho encantos de tesoros [ editar ]
Los amuletos chinos de los ocho tesoros ( chino tradicional : 八寶 錢; chino simplificado : 八宝 钱; pinyin : bā bǎo qián ) representan los ocho tesoros , también conocidos como las "ocho cosas preciosas" y los "ocho tesoros auspiciosos", [175] [176] [177] y se refieren a un subconjunto de un gran grupo de elementos de la antigüedad conocido como "Cien antigüedades" (百 古), que consta de objetos utilizados en la escritura de la caligrafía china , como pinceles, tinta, papel de escribir. y losas de tinta, así como otras antigüedades como ajedrez chino, pinturas, instrumentos musicales y varios otros.Los más comúnmente representados en amuletos más antiguos son losruyi ceremonial (cetro), coral , rombos , cuernos de rinoceronte , siceos , campanillas de piedra y perla llameante. Los amuletos de los ocho tesoros pueden mostrar alternativamente los ocho órganos preciosos del cuerpo de Buda, los ocho signos auspiciosos, varios emblemas de los ocho inmortales del taoísmo u ocho caracteres chinos normales. A menudo tienen inscripciones temáticas. [178] [179]
Liu Haichan y los encantos del sapo de tres patas [ editar ]
Estos amuletos representan al trascendente taoísta Liu Haichan , una de las figuras más populares de los amuletos chinos, y al Jin Chan (rana del dinero). El simbolismo de estos encantos tiene diferencias regionales, ya que en algunas variedades de chino el carácter "chan" tiene una pronunciación muy similar a la de "moneda" (錢qián ). El mítico Jin Chan vive en la luna y estos amuletos simbolizan el deseo de aquello que es "inalcanzable". Esto puede interpretarse como atraer buena fortuna al poseedor del amuleto, o que la obtención de dinero puede llevar a una persona a su ruina. [180] [181] [182] [183]
El libro de los cambios y los encantos de Bagua (ocho encantos de Trigrama) [ editar ]
Los encantos chinos que representan ilustraciones y temas del I Ching ( también conocido como El Libro de los Cambios ) se utilizan para desear los principios cósmicos asociados con la adivinación en la antigua China, como la simplicidad, la variabilidad y la persistencia. Los amuletos de Bagua también pueden representar el Bagua (los ocho trigramas de la cosmología taoísta). Los amuletos de Bagua comúnmente presentan representaciones de trigramas, el símbolo de Yin Yang , cong de jade neolítico (琮), el cetro de Ruyi, murciélagos y monedas en efectivo. [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190]
Los amuletos del Libro de los Cambios y Bagua se conocen alternativamente como amuletos Yinyang ( chino tradicional :陰陽 錢) debido al hecho de que el taijitu se encuentra a menudo con los ocho trigramas. [191] [192] Este es también un tema popular para los encantos numismáticos vietnamitas y muchas versiones vietnamitas contienen los mismos diseños e inscripciones. [193]
Cinco talismanes venenosos [ editar ]
Los cinco talismanes de venenos (五毒 錢) son amuletos chinos decorados con inscripciones e imágenes relacionadas con el quinto día del quinto mes del calendario chino (天 中 节), el día más desfavorable según la tradición. Este día marcó el inicio del verano que estuvo acompañado de animales peligrosos, la propagación de patógenos a través de infecciones y la supuesta aparición de espíritus malignos. Estos animales incluían los conocidos como los cinco venenos.(五毒): serpientes, escorpiones, ciempiés, sapos y arañas. A menudo se representan en cinco talismanes venenosos, o posiblemente con lagartos, el sapo de tres patas o el tigre. Los antiguos chinos creían que el veneno solo se podía contrarrestar con veneno y que el amuleto contrarrestaría los efectos peligrosos de los animales expuestos. Un ejemplo de un amuleto de cinco venenos lleva la leyenda "五日 午时" ("mediodía del quinto día"), y los amuletos se usaban comúnmente ese día. [194] [195] [196] [197] [198]
Ocho decalitros de amuletos de talento [ editar ]
El amuleto de ocho calcomanías de talento es un amuleto hecho a mano de la era de la dinastía Qing con cuatro caracteres. El borde está pintado de azul, los caracteres izquierdo y derecho están pintados de verde y los caracteres superior e inferior están pintados de naranja. La inscripción bā dòu zhī cái (八鬥 之 才), que podría traducirse como "ocho decalitros de talento", es una referencia a una historia en la que Cao Zhi luchó con su hermano Cao Pi , bajo la creencia de que estaba oprimido. de envidia por sus talentos. La inscripción fue ideada por el poeta de la dinastía Jin del Este , Xie Lingyun , en referencia a un dicho que dice que el talento se dividió en diez piezas y Cao Zhi recibió ocho de las diez. [199]
Encantos de la hora del tigre [ editar ]
Los amuletos de la Hora del Tigre se inspiran en las monedas de efectivo de la dinastía Zhou del Norte wǔ xíng dà bù (五行 大 布, "Moneda grande de los cinco elementos"), [d] pero tienden a tener un agujero redondo en lugar de un agujero cuadrado. El reverso de estos amuletos presenta la inscripción yín shí (寅時), que es una referencia al shichen del tigre (la "hora del tigre"), [ se necesita más explicación ] y tiene una imagen de un tigre y una nube de la suerte. [200]
Encantos "Cassia y Orquídea" [ editar ]
Los encantos "Cassia y Orquídea" son encantos numismáticos chinos extremadamente raros que datan de la dinastía Manchú Qing con la inscripción guì zi lán sūn (桂子蘭 孫, "semillas de casia y nietos de orquídeas"). Estos amuletos usan la palabra en chino mandarín para Cinnamomum cassia (桂, guì ) como un juego de palabras, porque suena similar a la palabra en chino mandarín para "honorable" (貴, guì ) mientras que la palabra para "semilla" también es un homónimo de " hijo". La palabra china mandarín para orquídea (蘭, lán ) se refiere a zhī lán (芝蘭, "de carácter noble") que en este contexto significa "nietos nobles".La inscripción en el reverso de este amuleto diceróng huá fù guì (榮華富貴, "alta posición y gran riqueza") que describe el deseo de tener hijos y nietos que aprobarían el examen imperial y alcanzarían un gran rango como mandarín. [201] [202]
Los hombres aran, las mujeres tejen encantos [ editar ]
Men Plow, Women Weave charms ( chino tradicional : 男 耕 女 織 錢; chino simplificado : 男 耕 女 织 钱; pinyin : nán gēng nǚ zhī qián ) son amuletos numismáticos chinos que representan escenas relacionadas con la producción de arroz y la sericultura . Los amuletos pueden incluir inscripciones como tián cán wàn bèi (田 蠶 萬倍, "que sus campos [de arroz] y gusanos de seda aumenten 10,000 veces") en su anverso y pueden tener imágenes de un ciervo manchado en el reverso. [203] [204] [205]
La estricta división de los sexos, evidente en la política de que "los hombres aran, las mujeres tejen" ( chino :男 耕 女 织), dividió las historias de hombres y mujeres ya en la dinastía Zhou , y los Ritos de Zhou incluso estipulaban que las mujeres debían ser educado específicamente en " ritos de mujeres " ( chino :陰 禮; pinyin : yīnlǐ ). [206]
Encantos de niño chino [ editar ]
Los amuletos chinos para niños ( chino tradicional : 童子 連 錢; chino simplificado : 童子 连 钱; pinyin : tóng zǐ lián qián ) son amuletos numismáticos chinos que representan imágenes de niños con la esperanza de que estos amuletos hagan que nazcan más niños en la familia. del titular. Por lo general, tienen un ojal para llevar, colgar o usar, y se encuentran más comúnmente en el sur de China . El ideal tradicional para una familia china era tener cinco hijos y dos hijas, y los varones eran el sexo preferido por la piedad filial., continuando el linaje familiar y calificando para el examen imperial. Los niños representados en estos amuletos a menudo se encuentran en una posición de reverencia. Algunos amuletos para niños contienen inscripciones como tóng zǐ lián qián (童子 連 錢) que conectan la descendencia masculina con la riqueza monetaria. También se pueden encontrar estatuillas de niño pertenecientes a amuletos de niño sobre los amuletos de obra abierta. Algunos amuletos para niños contienen imágenes de semillas de loto porque la palabra china para loto suena similar a "continuo" y desea una continuidad a través de la línea masculina. [207] [208] [209] [210]
Encantamientos con músicos, bailarines y acróbatas [ editar ]
Los encantos chinos con músicos, bailarines y acróbatas "bárbaros" ( chino tradicional : 胡人 樂舞 雜 伎 錢; chino simplificado : 胡人 乐舞 杂 伎 钱; pinyin : hú rén yuè wǔ zá jì qián ) aparecieron durante el Khitan Liao o la dinastía Song china . Estos amuletos generalmente representan a cuatro individuos de los cuales uno está haciendo un truco acrobático (como pararse de manos ) mientras que los otros tocan varios instrumentos musicales: un instrumento de cuatro cuerdas que posiblemente podría ser un ruan , una flauta y un pez de madera . Aunque la mayoría de los catálogos numismáticos se refieren a estos amuletos como "bárbaros" o huren(胡人, literalmente "gente con barba") los personajes representados en estos amuletos no tienen barba. El reverso de estos amuletos muestra a cuatro niños o bebés jugando y divirtiéndose, que es una característica común de los amuletos de la dinastía Liao; encima de estos bebés hay una persona que se parece a un bebé que parece montar sobre algo. [211] [212] [213] [214]
Encantos chinos del cuenco del tesoro [ editar ]
Los amuletos del cuenco del tesoro chino son amuletos numismáticos chinos que presentan referencias al mítico "cuenco del tesoro" (聚寶盆) que generalmente otorgaría una riqueza infinita a quienes lo poseen, pero también puede ser responsable de un gran dolor. Estos amuletos son colgantes con una imagen del cuenco del tesoro lleno de varios objetos de los ocho tesoros en un lado y la inscripción píng ān jí qìng (平 安吉慶, "Paz y felicidad") en el reverso. El lazo del amuleto tiene la forma de un dragón; la cuerda se colocaría entre las piernas y la cola del dragón, mientras que la cabeza del dragón mira hacia arriba desde la parte inferior del amuleto. [215] [216]
Otro tipo de amuleto chino del "cuenco del tesoro" tiene la inscripción en el anverso Zhaocai Jinbao (招財進寳), estos amuletos tienen un eslabón giratorio en forma de dragón. [217]
Encantos confucianos [ editar ]
Los encantos confucianos son encantos numismáticos chinos que representan las tradiciones, los rituales y el código moral del confucianismo , como la piedad filial y la "rectitud". [218] [219] [220] [221] Ejemplos de amuletos confucianos incluirían un amuleto que representa a Shenzi cargando leña en un poste, amuletos de obra abierta que representan historias de "Los veinticuatro ejemplos de piedad filial" (二十四孝) , [222] [223] [224] las "cinco relaciones" (五 倫), Meng Zong arrodillado junto al bambú, Dong Yong (un hombre de la época de la dinastía Han) trabajando una azada, Wang Xiang con una caña de pescar. Las inscripciones confucianas incluyen fù cí zǐ xiào(父慈子孝, "el padre es bondadoso y el hijo es filial") se lee en el sentido de las agujas del reloj, yí chū fèi fǔ (義 出 肺腑, "la justicia viene del fondo del corazón"), zhōng jūn xiào qīn (忠君 孝 親, " ser leal al soberano y honrar a los padres "), huā è shuāng huī (花萼 雙 輝," los pétalos y sépalos brillan "), y jìng xiōng ài dì (敬 兄 愛 第," reverenciar a los hermanos mayores y amar a los menores " ). [225] [226] [227] [228]
Encantos taoístas [ editar ]
Los encantos taoístas ( chino tradicional : 道教 品 壓 生 錢; chino simplificado : 道教 品 压 生 钱; pinyin : dào jiào pǐn yā shēng qián ) son encantos numismáticos chinos que contienen inscripciones e imágenes relacionadas con el taoísmo . Desde la antigüedad, los chinos habían atribuido poderes mágicos e influencia a los personajes Hanzi. Creían que ciertos personajes podían afectar a los espíritus, que a su vez se creía que eran responsables de la buena y la mala fortuna. El Huainanzidescribe a los espíritus como horrorizados al ser comandados por los poderes mágicos de los personajes Hanzi utilizados para amuletos y amuletos. Muchos de los primeros talismanes de la dinastía Han se usaban como colgantes que contenían inscripciones en las que se solicitaba que las personas deificadas en la religión taoísta les prestaran protección. Algunos amuletos taoístas contienen inscripciones basadas en la "escritura mágica" taoísta ( chino : 符 文, también conocido como caracteres de escritura mágica taoísta, figuras mágicas taoístas, fórmulas mágicas taoístas, escritura talismánica secreta taoísta y caracteres talismánicos) que es un estilo de escritura secreto considerado como parte de Fulu. Sus técnicas se transmiten de los sacerdotes taoístas a sus estudiantes y difieren entre las sectas taoístas, con un secreto que llevó a muchas personas a creer que tendrían más efecto en el control de la voluntad de los espíritus.
Como la mayoría de estos amuletos pedían a Leigong (el dios taoísta del trueno) que matara a los espíritus malignos o bogies , estos amuletos numismáticos a menudo se denominan amuletos "Lei Ting" (雷霆 錢) o amuletos "maldición Lei Ting". Como los decretos imperiales tenían autoridad absoluta, esto reforzó el mito popular de que los personajes de Hanzi eran de alguna manera mágicos e inspiró a los talismanes chinos a adoptar la forma de decretos imperiales. Muchos talismanes taoístas leídos como por un funcionario de alto rango al mando de los espíritus malignos y los bogies con inscripciones como "que [la orden] se ejecute tan rápido como Lü Ling", [e] "rápido, rápido, esta es una orden ", y" [pagar] respecto [a] este mandato ". [229]Los talismanes taoístas pueden contener agujeros cuadrados o redondos. Muchos amuletos y amuletos taoístas contienen imágenes de Liu Haichan , Zhenwu , Bagua, símbolos yin-yang, constelaciones, Laozi , espadas, murciélagos e inmortales. [230] [231] [232] [233] [234] [235]
Durante la dinastía Song, se lanzaron varios encantos taoístas que representaban la "Búsqueda de la longevidad". Estos contienen imágenes de un inmortal, quemador de incienso, grulla y una tortuga en el anverso y "escritura mágica" taoísta en el reverso. Los amuletos taoístas que contienen la búsqueda de la inmortalidad son un motivo común y las reproducciones de este amuleto se hicieron comúnmente después del período Song. [236] Algunos amuletos taoístas de la dinastía Qing contienen imágenes de Lü Dongbin con la inscripción fú yòu dà dì (孚 佑 大帝, "Gran Emperador de Protección Fiable"). Este amuleto contiene en particular un agujero redondo. [237] [238]
Un amuleto taoísta de la dinastía Jin o Yuan sin ningún texto escrito muestra lo que comúnmente se cree que es un "niño debajo de un pino" (松下 童子) o un "niño adorando a un inmortal" (童子 拜 仙人), pero un La hipótesis alternativa es que este encanto representa un encuentro entre Laozi y Zhang Daoling . Esto se basa en el hecho de que la figura que supuestamente representa a Zhang Daoling lleva un bastón que en chino mandarín es un homófono de "Zhang". En el reverso del amuleto están los doce zodiacos chinos, cada uno en un círculo rodeado por lo que se conoce como "nubes auspiciosas" que son ocho. [239]
Encantos budistas y monedas del templo [ editar ]
Los encantos budistas ( chino tradicional : 佛教 品 壓 勝 錢; chino simplificado : 佛教 品 压 胜 钱; Pinyin : fó jiào pǐn yā shēng qián ) son encantos numismáticos chinos que muestran símbolos budistas de la mayoría del budismo Mahayana . Estos amuletos pueden tener inscripciones tanto en chino como en sánscrito (mientras que aquellos con inscripciones en sánscrito no aparecieron hasta la dinastía Ming ), [240] [241] estos amuletos generalmente contienen bendiciones del Buda Amitābha , como monedas con la inscripción ē mí tuó fó (阿彌陀佛).
Las monedas del templo a menudo tenían inscripciones pidiendo compasión y pidiendo al Buda que protegiera al poseedor de la moneda. La mayoría de las monedas del templo son pequeñas. Algunos de ellos contienen mantras del Heart Sūtra . Algunos encantos budistas son colgantes dedicados al Bodhisattva Guanyin . Los símbolos comunes son el loto que está asociado con el Buda y el plátano que está asociado con Vanavasa. Con menos frecuencia, algunos encantos budistas también contienen simbolismo taoísta, incluida la escritura taoísta de "escritura mágica". Hay encantos budistas basados en la era de la dinastía Ming hóng wǔ tōng bǎo (洪武 通寶) pero más grandes.
Encantos budistas japoneses en China [ editar ]
Los monjes budistas japoneses trajeron un gran número de encantos numismáticos japoneses a China. Se encuentra con frecuencia el qiě kōng cáng qì budista (且 空 藏 棄) que se fundió en Japón de 1736 a 1740 durante el shogunato Tokugawa y se dedicó al Bodhisattva Ākāśagarbha basado en uno de los mantras favoritos de Kūkai . Ākāśagarbha es uno de los ocho inmortales que intenta liberar a las personas del ciclo de la reencarnación con compasión. Otro encanto budista japonés que se encuentra con frecuencia en China tiene la inscripción nā mó ē mí tuó fó (南 無 阿彌陀佛, "Confío en [el] Buda Amitābha"). [242] [243] [244]
Talismanes chinos con simbolismo de espada [ editar ]
Las espadas son un tema común en los amuletos numismáticos chinos, y las monedas a menudo se ensamblaban en talismanes en forma de espada. La mayoría de los amuletos numismáticos chinos que cuentan con espadas a menudo muestran una sola espada. Según las leyendas chinas, las primeras espadas en China aparecieron bajo el reinado del legendario Emperador Amarillo . Durante el período de primavera y otoño , se desarrolló la noción de que las espadas podían usarse contra espíritus malignos y demonios. Bajo la dinastía Liu Song, las espadas se convirtieron en un instrumento común en los rituales religiosos, más particularmente en los rituales taoístas; de acuerdo con los rituales taoístas de la Caverna Misteriosa y el Tesoro Numinoso(洞玄 靈寶 道 學科 儀) era esencial para los estudiantes de taoísmo poder forjar espadas que tuvieran la capacidad de disipar entidades demoníacas. Muchas sectas taoístas formadas durante este período creían que las espadas podían derrotar a los demonios y también tenían propiedades médicas. Bajo las dinastías Sui y Tang, comenzaron a aparecer espadas rituales construidas con madera de durazno. Por esta época, comenzaron a producirse amuletos chinos con temas de espadas; A menudo, estos amuletos se parecían a monedas de efectivo chinas, pero tenían espadas cruzadas decoradas con cintas o filetes, ya que los antiguos chinos creían que estos elementos aumentaban los poderes del elemento al que estaban atados. Las espadas chinas se grababan comúnmente con imágenes que representaban a la Osa Mayor., que se creía que tenía un poder mágico ilimitado, y esto también se volvió común para los amuletos que presentaban espadas. [245] [246] [247]
La imagen de dos espadas en amuletos chinos proviene de una leyenda en la que el líder taoísta Zhang Daoling vio a Laozi aparecer ante él en una montaña en la actual Sichuan y le dio dos espadas. Alternativamente, dos espadas también pueden representar dos dragones de una leyenda donde un hombre llamado Lei Huan (雷 煥) recibió dos espadas y le dio una a su hijo Lei Hua (雷 華), quien la perdió en un río; un sirviente encargado de recuperarlo fue testigo de dos dragones chinos enrollados y entrelazados. [248] [249] [250] [251]
Otra forma popular en que las espadas se integran en los talismanes numismáticos chinos es ensartando monedas en efectivo reales o réplicas en forma de espada. [252] [253] En el feng shui, estas espadas-monedas a menudo se cuelgan para ahuyentar a los demonios y los espíritus malignos. [252] Los talismanes chinos de espadachines suelen representar a uno de los inmortales taoístas Zhong Kui o Lu Dongbin . Los espadachines también aparecen en amuletos del zodíaco, amuletos de Bagua, piezas de ajedrez de elefante, amuletos de cerradura y otros amuletos numismáticos chinos. Otra persona que aparece en los amuletos chinos es Zhenwu , a quien se considera el guerrero perfecto. [254] [255] [256] [257] [258]
Una inscripción común en los amuletos de espada chinos es qū xié jiàng fú (驅邪 降福, "Expulsa el mal y envía buena fortuna [felicidad]"), pero más comúnmente estos amuletos incluyen inscripciones u "órdenes imperiales" / "edictos" (敕令, chì lìng ) ordenando que los demonios y los espíritus malignos sean expulsados. A veces se usa una imagen de un cálamo , ya que las hojas de esta planta se asemejan a una espada. [259] [260] [261] [262] [263]
Por otro propósito [ editar ]
Monedas de caballo [ editar ]
Las monedas de caballo ( chino tradicional : 馬 錢; Pinyin : mǎ qián ) eran un tipo de amuleto chino que se originó en la dinastía Song . La mayoría de las monedas de caballo tienden a ser redondas, de tres centímetros de diámetro, con un agujero circular o cuadrado. Los caballos que aparecen en estas monedas están representados en varias posiciones. Se desconoce su uso histórico, aunque se especula que se utilizaron como piezas de tablero de juego o fichas de juego. Las monedas de caballo se fabricaban con mayor frecuencia de cobre o bronce, aunque hay algunos casos documentados de fabricación de cuerno de animal o marfil. Las monedas de caballo producidas durante la dinastía Song se consideran de la mejor calidad y mano de obra y tienden a estar hechas de mejor metal que las que siguieron.[264]
Las monedas de caballo a menudo representaban caballos famosos de la historia de China , mientras que las monedas de caballo conmemorativas también presentaban jinetes. Un ejemplo es la moneda "General Yue Yi del Estado de Yan " que conmemora un intento de Yan de conquistar la ciudad de Jimo . [265]
Piezas de Xiangqi [ editar ]
El juego de xiangqi (también conocido como ajedrez chino) se jugaba originalmente con piezas metálicas o de porcelana, que a menudo eran coleccionadas y estudiadas por aquellos interesados en monedas chinas en efectivo, [266] [267] amuletos y monedas de caballo. Estas monedas se consideran un tipo de amuleto chino y se dividen en las siguientes categorías: [268] [269] [270] [271]
- Elefantes (象)
- Soldados (卒)
- Generales (将)
- Caballos (马)
- Carros (車)
- Guardias (士)
- Cánones (炮)
- Palacios (宫)
- Ríos (河)
Las primeras piezas conocidas de Xiangqi datan de la era Chongning (1102-1106) de la dinastía Song y fueron desenterradas en la provincia de Jiangxi en 1984. Las piezas de Xianqi también se encontraron a lo largo de la Ruta de la Seda en provincias como Xinjiang y también fueron utilizadas por los Tangut. de la dinastía Xia occidental . [272] [273] [274]
Encantos de fútbol chino [ editar ]
Durante la dinastía Song, se lanzaron amuletos numismáticos chinos que representan a personas practicando el deporte del cuju , una forma de fútbol . Estos amuletos muestran cuatro imágenes de jugadores de fútbol en varias posiciones alrededor del agujero cuadrado en el medio de la moneda. El reverso de la moneda muestra un dragón y un fénix, que son los símbolos tradicionales que representan a hombres y mujeres, posiblemente indicando la naturaleza unisex del deporte. [275] [276] [ se necesitan más explicaciones ]
Monedas chinas "World of Brightness" [ editar ]
Durante la última dinastía Qing, las monedas fundidas fueron reemplazadas lentamente por monedas acuñadas por máquinas . Al mismo tiempo, comenzaron a aparecer amuletos hechos a máquina con la inscripción guāng míng shì jiè (光明 世界, "Mundo de brillo") que se parecían mucho a las monedas de efectivo guāng xù tōng bǎo (光緒 通寶) molidas contemporáneas . Hay tres variaciones de la moneda "World of Brightness": la más común contiene los mismos caracteres manchúes en el reverso que la moneda contemporánea guāng xù tōng bǎomonedas en efectivo, lo que indica que esta moneda fue producida por la ceca de Guangzhou. Otra versión tiene la misma inscripción escrita en el reverso de la moneda, mientras que una tercera variante tiene nueve estrellas en el reverso de la moneda. Los numismáticos modernos no han determinado el significado, propósito u origen de estos encantos. Una hipótesis propone que estas monedas eran una forma de dinero del infierno porque se piensa que "Mundo de brillo" en este contexto sería un eufemismo para "mundo de tinieblas", que es como los chinos se refieren a la muerte. Otra hipótesis sugiere que estas monedas eran fichas de juego . Un tercero propone que estas monedas fueron utilizadas por la Sociedad del Cielo y la Tierra debido a que el personaje de Hanzi míng(明) es un componente del nombre de la dinastía Ming (明朝), lo que significa que la inscripción guāng míng (光明) podría leerse como "la gloria de los Ming". [277]
Diseños de Paizi destacados en encantos numismáticos chinos [ editar ]
En noviembre de 2018, la Dra. Helen Wang del Museo Británico publicó un artículo en el sitio web El dinero chino importa donde señaló que el Museo Británico estaba en posesión de talismanes chinos que presentaban diseños basados en paizi (牌子). Según Wang, el autor chino Dr. Alex Chengyu Fang
menciona estos amuletos como "Placas colgantes y amuletos de formas inusuales" (掛牌 與 異形 錢) en su libro de 2008 Chinese Charms: Art, Religion and Folk Belief (中國錢 與 傳統 文化), y también señala que algunas de estas piezas representan lingpai (令牌). Wang también menciona que el estadounidense Gary Ashkenazyseñaló ejemplos de "dijes colgantes" (挂牌) con estos diseños en su sitio web Primaltrek . Basado en comentarios posteriores hechos por Andrew West (@BabelStone), los personajes de Tangut aparecieron en paizi producidos en el oeste de Xia y Wang notó los comentarios de Fang hechos en Twitter de que los diseños inspirados en paizi no solo aparecían en talismanes rectangulares sino también en efectivo en forma de moneda. amuletos en los que el paizi aparece directamente sobre el orificio central cuadrado y, a menudo, presentan zodiacos chinos en sus diseños. El Museo Británico también posee talismanes chinos con estos diseños que adquirieron de la Colección Tamba (que originalmente estaba en manos de Kutsuki Masatsuna , 1750-1802).[278] [279]Monedas de efectivo chinas con características de encanto [ editar ]
Muchas monedas en efectivo emitidas por el gobierno y otras monedas, como el dinero Spade y Knife, que no tenían ninguna característica adicional de encanto, se consideraban "cualidades de encanto" y algunas personas las trataban como amuletos. [280] [281] [282] La moneda cuchillo de la era Wang Mang , con un valor nominal de 5000 monedas en efectivo, a menudo era vista como un amuleto por la gente porque el carácter千(por 1000) es muy similar al carácter子que significa "hijo". La inscripción de la moneda del cuchillo podría leerse como "vale cinco hijos". Una moneda de Shu Hancon el valor nominal de 100 monedas en efectivo de Wu Zhu presentaba un pez en el reverso de la inscripción que simboliza la "abundancia" y la "perseverancia" en la cultura china. Otra moneda de la era Shu Han contenía la inscripción tai ping bai qian, que se tomó como un presagio de paz y esta moneda a menudo se considera un amuleto de la paz. Durante la dinastía Jin se emitió una moneda con la inscripción fēng huò (豐 貨) que podría traducirse como "(la) moneda de la abundancia"; poseerlo se creía que era económicamente beneficioso, y se conocía popularmente como el "dinero en efectivo de las riquezas". [283] [284]
Durante el período de la dinastía Tang , a menudo se agregaban imágenes de nubes, medias lunas y estrellas en las monedas, que los chinos continuaron usando en dinastías posteriores. Durante la dinastía Jurchen Jin, se lanzaron monedas con inscripciones inversas que presentaban personajes de las doce ramas terrenales y diez tallos celestiales. Durante la dinastía Ming, las estrellas se usaban a veces de manera decorativa en algunas monedas en efectivo oficiales producidas por el gobierno. Bajo la dinastía Manchú Qing yōng zhèng tōng bǎo (雍正 通寶), las monedas en efectivo emitidas por la Casa de la Moneda de Lanzhou se consideraban amuletos o amuletos capaces de protegerse contra los espíritus malignos y demonios porque la palabra manchú "gung" se parecía a laespada ancha utilizada por el dios chino de la guerra , el emperador Guan . [285] [286]
Se creía que el kāng xī tōng bǎo (康熙 通寶) conmemorativo del 60º cumpleaños del Emperador Kangxi en 1713 tenía "los poderes de un hechizo" inmediatamente cuando entró en circulación. Contiene una versión ligeramente diferente del símbolo Hanzi "熙" en la parte inferior del efectivo, que carecía de la línea vertical común en la parte izquierda del carácter; la parte de este símbolo que normalmente se inscribe como "臣" tiene la parte central escrita como "口" en su lugar. En particular, el área superior izquierda del símbolo "通" contiene un solo punto en oposición a los dos puntos habituales utilizados durante esta era. [ relevante? ]Se atribuyeron varios mitos a esta moneda durante los siguientes trescientos años; Uno de estos mitos fue que la moneda fue lanzada a partir de estatuas de oro de los 18 discípulos de Buda , lo que le valió a esta moneda los apodos de "moneda de Lohan" y "dinero de Arhat". Se les daba a los niños como yā suì qián (壓歲錢) durante el año nuevo chino , algunas mujeres lo usaban como anillo de compromiso , y en las zonas rurales de Shanxi, los hombres jóvenes lo usaban como dientes de oro . La moneda estaba hecha de una aleación de cobre, pero no era raro que las personas realzaran la moneda con pan de oro . [287] [288] [289]
Encantos de estrellas chinas [ editar ]
Los encantos de estrellas chinos se refieren a la era de la dinastía Song dà guān tōng bǎo (大觀 通寶) monedas en efectivo que representan constelaciones de estrellas en el reverso de la moneda. Estas monedas a menudo se consideran entre las monedas en efectivo chinas más hermosas debido a su escritura de "oro delgado" (瘦 金 書) que fue escrita por el emperador Huizong . Esta moneda se usó para hacer amuletos de estrellas porque la palabra guān significa mirar las estrellas y es una palabra compuesta para astronomía y astrología . [290]
Monedas de poemas chinos [ editar ]
Monedas de poemas chinos ( chino tradicional : 詩 錢; chino simplificado : 诗 钱; pinyin : shī qián , alternativamente 二十 錢 局 名) son monedas chinas en efectivo emitidas bajo el emperador Kangxi , [291] [292] un emperador manchú conocido por su poesía que escribió la obra Ilustraciones de arado y tejido (耕 織 圖) en 1696. Todas las monedas producidas bajo el emperador Kangxi tenían la inscripción en el anverso Kāng Xī Tōng Bǎo (verse 通寶) y tenían el carácter manchú ᠪᠣᠣ( Boo , edificio) en el lado izquierdo del agujero cuadrado y el nombre de la menta a la derecha. Como el nombre Kangxi estaba compuesto por caracteres que significaban "salud" (康) y "próspero" (熙) [293] [294] [295] [296], las monedas en efectivo de Kāng Xī Tōng Bǎo se consideraban que tenían propiedades favorables. Como las monedas en efectivo se produjeron en veintitrés casas de moneda, algunas personas colocaron estas monedas juntas para formar poemas de acuerdo con las reglas de la poesía clásica china . Estas monedas siempre se colocaron juntas para formar los siguientes poemas: [297]
Chino tradicional | Pinyin |
---|---|
同 福臨 東江 | tóng fú lín dōng jiāng |
宣 原 蘇 薊 昌 | xuān yuán sū jì chāng |
南寧 河 廣 浙 | nán níng hé guǎng zhè |
台 桂 陝 雲 漳 | tái guì shǎn yún zhāng |
El "amuleto" ensartado de veinte monedas, también conocido como "monedas fijas" (套子 錢), se consideró incómodo de llevar. Se produjeron así amuletos que tenían diez de las veinte marcas de ceca en cada cara de la moneda. Estos amuletos también se distinguieron de las monedas de efectivo reales por tener agujeros redondos. A veces estaban pintadas de rojo, como un color de la suerte, y a veces tenían inscripciones deseando buena suerte como:
Chino tradicional | Traducción |
---|---|
金玉滿堂 | "que el oro y el jade llenen tus pasillos" |
大 位 高升 | "que te asciendan a un puesto alto" |
五 子 登科 | "que sus cinco hijos logren un gran éxito en los exámenes imperiales" |
福祿壽 喜 | "buena fortuna, emolumento [salario oficial], longevidad y felicidad" |
吉祥如意 | "que tu buena fortuna sea conforme a tus deseos" |
Las monedas en efectivo de Kāng Xī Tōng Bǎo producidas en el Ministerio de Hacienda y el Ministerio de Obras Públicas en la ciudad capital de Beijing están excluidas de estos poemas. [298] [299] [300]
Museo de Encantos Numismáticos de China [ editar ]
El 1 de febrero de 2015, se inauguró un Museo de Encantos Numismáticos de China ( chino tradicional : 中國 古代 民俗 錢幣 博物館; chino simplificado : 中国 古代 民俗 钱币 博物馆; pinyin : zhōng guó gǔ dài mín sú qián bì bó wù guǎn ) en la ciudad hainanés de Haikuo . Este museo está ubicado en un edificio que es una réplica del Banco Comercial Civil Szechuan Kanting en Movie Town Haikou , y tiene áreas de exhibición que cubren alrededor de 530 metros cuadrados (5.700 pies cuadrados). La colección del museo contiene tanto monedas chinas como papel moneda y tiene más de dos mil amuletos numismáticos chinos que datan de la dinastía Han hasta la República de China .[301] [302]
Encantos de minorías étnicas [ editar ]
Encantos de la dinastía Liao [ editar ]
Los amuletos de la dinastía Liao son amuletos numismáticos chinos producidos durante la dinastía Khitan Liao que están escritos en escritura Khitan y, a diferencia de las monedas de la dinastía Liao , se leían en sentido antihorario. Debido a que el guión Khitan no se ha descifrado por completo, los expertos modernos no comprenden completamente estos encantamientos raros. [303] [304] [305]Algunos amuletos de la era de la dinastía Liao no tenían inscripciones en absoluto, y no se comprenden bien, ya que el pueblo Khitan puede haber interpretado ciertos símbolos de manera diferente a los chinos. Uno de los amuletos más conocidos de la dinastía Liao es el amuleto "Madre de nueve hijos", que no lleva ninguna inscripción. Representa a tres grupos de tres personas que se cree que son los hijos de la mujer montada en un dragón del otro lado; Se cree que los tres grupos simbolizan los tres niveles del sistema de examen imperial. Una hipótesis más reciente propone que la persona que monta el dragón es el Emperador Amarillo que regresa a los cielos y que la gente representa a las Nueve Provincias (九州). [306] [307] [308] [309]
Encantos del pueblo Sui [ editar ]
En 2004, se descubrió una moneda Sui que data de la dinastía Song del Norte entre 1008 y 1016, con la inscripción dà zhōng xiáng fú (大中 祥符) en una cara y la palabra "riqueza" escrita en escritura Sui en la otra. Esta es la única moneda conocida producida por el pueblo Sui y estableció su tradición numismática diferente a la de los chinos Han . Se han atribuido varios encantos numismáticos al pueblo Sui del condado autónomo de Sandu Shui , como un amuleto que representa dragones masculinos y femeninos (siendo transformados de peces) con los doce zodiacos chinos y las doce ramas terrestres escritas en escritura Sui en el reverso. A diferencia de los encantos chinos, los encantos de Sui diferencian el espectáculogenitales masculinos en el dragón macho, que parece ser una característica común de los dragones masculinos en los encantos numismáticos de los grupos étnicos vecinos. [310] [311] [312]
[ editar ]
Los significados implícitos y ocultos de los talismanes numismáticos chinos ( chino tradicional : 諧音 寓意; chino simplificado : 谐音 寓意; Pinyin : xié yīn yù yì ) se refieren a los significados no obvios que se les atribuyen. Estos pueden tomar muchas formas que pueden involucrar simbolismo oculto en sus inscripciones, así como juegos de palabras visuales . [313]
Una diferencia fundamental entre las monedas en efectivo y los encantos numismáticos es que la mayoría de las monedas en efectivo tienen inscripciones de cuatro caracteres que suelen llevar los nombres del reinado, que indican el período de producción y su valor nominal. Si bien la mayoría de los encantos numismáticos chinos también tienen inscripciones de cuatro caracteres, estos no sirven para la identificación, sino que contienen deseos y anhelos como inscripciones auspiciosas con la esperanza de que la buena fortuna o la salud lleguen al portador, o que tengan éxito en el mundo de los negocios o lo hagan. bien en el examen imperial. [314]Otras inscripciones, sin embargo, desean que los espíritus malignos y oscuros o los fantasmas se vayan, o que se evite la desgracia. A diferencia de las monedas en efectivo, los amuletos numismáticos chinos representan una amplia gama de imágenes que tienen la intención de realzar el simbolismo del amuleto. Los encantamientos también pueden contener juegos de palabras visuales y hablados, el último de los cuales se ve facilitado por la naturaleza de los idiomas chinos en los que muchos caracteres hanzi escritos tienen la misma pronunciación. [f] Los talismanes chinos producidos bajo los reinados de las dinastías Ming y Manchú Qing a menudo usaban juegos de palabras visuales y hablados. Estos significados implícitos u ocultos se conocen en chino mandarín como jí xiáng tú àn (吉祥 圖案, "imágenes de la suerte" o un acertijo). No es raro que los talismanes chinos representen animales, plantas y otras cosas como sustitutos de las palabras debido a sus similitudes en la pronunciación a pesar de que no existe otra relación entre ellos o lo que se expresa con las imágenes. [315] [316] [317] [318] [319] [320]
Lista de símbolos que aparecen en los encantos numismáticos chinos y sus significados implícitos [ editar ]
Símbolo | Chino tradicional | Chino simplificado | Pinyin | Significado implícito u oculto | Origen de la asociación | Imágenes ejemplares |
---|---|---|---|---|---|---|
manzana | 蘋果 | 苹果 | píng guǒ | Denota paz | La palabra en chino mandarín para "manzana" (蘋果, píng guǒ ) suena similar a la de "paz" (平安, píng ān ). [321] | |
Arboleda de albaricoques , Campo de albaricoques | 杏 | 杏 | Resultados exitosos en el examen imperial. | La primera celebración donde los que tuvieron éxito en el sistema de examen imperial se llevó a cabo supuestamente en un bosque de albaricoques. | ||
Hacha | 斧 | 斧 | fǔ | Felicidad, poder y acciones punitivas. | La palabra en chino mandarín para "hacha" (斧, fǔ ) suena similar a la de "felicidad" (福, fú ). La cabeza de un hacha se considera uno de los Doce Adornos de la China imperial. [322] [323] En el budismo, los ejes simbolizan la destrucción del mal. [324] El hacha es el símbolo del dios de los carpinteros, Lu Ban (鲁班). [325] | |
Bambú | 竹 | 竹 | zhú | Ser recto, resiliencia, fuerza, dulzura, refinamiento, gracia. | Estos son los ideales de los eruditos confucianos. El bambú también representa los ideales taoístas, ya que el bambú a menudo se dobla sin romperse. [326] [327] | |
Deseos o felicitaciones | La palabra china mandarín para "bambú" (竹, zhú ) es un homófono de la palabra para "felicitar" o "desear" (祝, zhù ). | |||||
Modestia | Debido a que los bambúes tienen "centros huecos" (空虚, kōng xū ), están asociados con "modestia" (謙虛, qiān xū ) porque el segundo carácter en chino mandarín de ambas palabras son homófonos. | |||||
Murciélago [328] [329] | 蝠 | 蝠 | fú | Buena fortuna. Cuando los murciélagos se colocan boca abajo, significa que ha llegado la felicidad. Las cinco fortunas: longevidad, riqueza, salud y serenidad, virtud y el deseo de morir de muerte natural en la vejez. [330] | La palabra en chino mandarín para "murciélago" (f, fú ) suena como "felicidad" ( f , fú ). [331] [332] La palabra en chino mandarín para "al revés" (倒, dǎo ) suena como "haber llegado" (到, dào ), comparativamente cuando se ve a un murciélago descendiendo del cielo (蝠 子 天 来, fú zi tiān lái ) esta frase suena similar a "la buena fortuna desciende del cielo" (子 天 来, fú zi tiān lái ). | |
Oso [g] | 熊 | 熊 | xióng | Heroísmo (cuando se combina con un águila) | La palabra en chino mandarín para "héroe" (英雄, yīng xióng ) suena como una combinación de "halcón" o "águila" (鷹, yīng ) y "oso" (熊, xióng ). | |
Salvado | 麩子 | 麸子 | fū zi | Fertilidad | La palabra en chino mandarín para "salvado de trigo" (麩子, fū zi ) es un homófono del término para "hijo rico" (富 子, fù zi ). | |
Mariposa [333] | 蝴蝶 | 蝴蝶 | hú dié | Longevidad | El segundo carácter Hanzi en la palabra china mandarín para "mariposa" (蝴蝶, hú dié ) suena igual que la palabra china mandarín para "alguien que tiene entre 70 y 80 años de edad" (耋, dié ). [334] [335] [336] | |
Calamus [337] [338] [339] | 菖蒲 | 菖蒲 | chāng pú | Protección contra la mala suerte, los espíritus malignos y los patógenos. | Las hojas de una planta de cálamo se asemejan a espadas. | |
Carpa | 鯉 | 鲤 | lǐ | Fuerza, poder, lucro y fertilidad | La palabra en chino mandarín para "carpa" (鯉, lǐ ) suena así para "fuerza" (力, lì ) y también la palabra para "beneficio" (利, lì ). La carpa está asociada con la fertilidad ya que pone muchos huevos. [340] [341] | |
Persistencia | Según un antiguo mito chino llamado lǐ yú tiào lóng mén (鯉魚跳龍門), las carpas que saltan por encima de la puerta del dragón se transformarán en un dragón chino. [342] [343] [344] | |||||
Monedas en efectivo | 錢 | 钱 | qián | Riqueza y prosperidad, la palabra "antes", integridad | Las monedas de efectivo son redondas con un agujero cuadrado en el medio que se basaba en la creencia china antigua de que la tierra era cuadrada y los cielos circulares o redondos. [345] [346] [347] [348] La palabra china mandarín para "moneda" (錢, qián ) suena como "antes" (前, qián ). Un término arcaico chino mandarín para monedas (泉, quán ) suena como la palabra para "completo" (全, quán ). | |
Casia | 桂 | 桂 | guì | Altos rangos a través del éxito en los exámenes imperiales | La palabra en chino mandarín para "cassia" (桂, guì ) suena igual que la palabra para "alto rango" (貴, guì ). [349] | |
Gato | 貓 | 猫 | Māo | Longevidad, protección de los gusanos de seda. | La palabra en chino mandarín para "gato" (貓, māo ) es un homófono para "octogenario" (耄, mào ). [350] [351] Los gatos cazan ratas y ratones que son los depredadores naturales del gusano de seda. [352] [353] [354] | |
Castaño [h] | 栗子 | 栗子 | Lì zi | Fertilidad, buenos modales en una mujer | Las castañas se dan a menudo como regalo de bodas chino. [355] [356] [ ¿pertinente? ] La palabra en chino mandarín que significa "castaño" (栗子, lì zi ) es un homófono de la frase "engendrar hijos" (立 子, lì zi ). El primer carácter Hanzi en la palabra china mandarín que significa "castaño" (栗, lì ) es un homófono de la palabra para "etiqueta" (禮, lǐ ) y está asociado con esa cualidad en las mujeres. | |
Palillos | 筷子 | 筷子 | Kuài zi | El deseo de que una pareja de recién casados comience a producir descendientes masculinos de inmediato. | La palabra en chino mandarín para "palillos" (筷子, kuài zi ) es homofónica con la frase "hijos rápidos" (快 子, kuài zi ). [357] [358] [359] | |
Piedras de carillón (campanillas de viento) | 磬 | 磬 | Qìng | Ser rico y rico | La palabra en chino mandarín para "piedra de timbre" (磬, qìng ) suena similar a la palabra en chino mandarín para "felicitar" (慶, qìng ). Las antiguas piedras de campanillas chinas estaban hechas de jade y eran caras. [360] La piedra del timbre es uno de los ocho tesoros . | |
Crisantemo | 菊 | 菊 | Jú | Mantener la virtud en circunstancias adversas, la nobleza y la elegancia, la longevidad [361] [362] | El crisantemo es uno de los cuatro caballeros chinos . [ cita requerida ] Florece a finales de año cuando las circunstancias no son óptimas. El carácter Hanzi de "crisantemo" se parece al carácter Hanzi de "para siempre" (永久, yǒng jiǔ ). [I] | |
Cigarra | 蟬 | 蝉 | Chán | Inmortalidad y renacimiento. [363] [364] | Las cigarras sobreviven bajo tierra durante un período significativo antes de que se eleven y vuelen hacia los cielos. | |
Mano de Buda ( Citrus medica var. Sarcodactylis ) [j] | 佛手 | 佛手 | Fó shǒu | Felicidad y longevidad [365] [366] | La palabra en chino mandarín para "mano de Buda" (佛手, fó shǒu ) suena similar a las palabras en chino mandarín para "felicidad" (福, fú ) y longevidad "(壽, shòu ). | |
Nubes [k] | 雲 | 云 | yún | Cielo, buena suerte | La palabra en chino mandarín para "nube" (雲, yún ) tiene una pronunciación similar a la de "suerte" (運, yùn ). [367] [368] [369] | |
Coral | 珊瑚 | 珊瑚 | shān hú | Longevidad, promociones en rango | Históricamente, se pensaba que el coral era un "árbol de hierro" submarino (鐵樹, tiě shù ) que florecía una vez por siglo. Se cree que el coral rojo es propicio por su color. Se usaban botones de coral en los sombreros de los funcionarios del gobierno. El coral se asemeja a las astas de ciervo y los ciervos se asocian con la longevidad. [370] [371] El coral se considera uno de los ocho tesoros. | |
Cangrejo | 蟹 | 蟹 | xiè | Paz y armonía, alto rango | El término chino mandarín para "cangrejo" (蟹, xiè ) suena similar a la palabra para "armonía" (协, xié ). El término chino mandarín para "caparazón de cangrejo" (甲, jiǎ ) también significa "primero", como en la persona que tiene la puntuación más alta en el sistema de examen imperial. [372] [373] | |
Grua | 鶴 | 鹤 | él | Longevidad, éxito en el examen imperial y alto rango, matrimonio armonioso | Históricamente se creía que las grullas alcanzaban edades muy altas antes de la muerte. Se bordaron imágenes de grullas en la ropa de funcionarios gubernamentales de alto rango. La palabra en chino mandarín para "grúa" (鶴, hè ) suena similar a la palabra en chino mandarín para "armonía" (合, hé ). [374] [375] [376] Ver también: Grulla en la mitología china . | |
Ciprés | 柏 | 柏 | bǎi | Grandes cantidades | La palabra en chino mandarín para "ciprés" (柏, bǎi ) suena similar a la palabra en chino mandarín para "cien" (百, bǎi ). [377] [378] | |
Frutas de dátil | 棗 | 枣 | Zǎo | Un giro inminente de los acontecimientos, la concepción de los niños | La palabra en chino mandarín para "una azufaifa china" o "fecha" (棗, zǎo ) suena como las palabras para "pronto" y "temprano" (早, zǎo ). | |
Ciervo [l] | 鹿 | 鹿 | Lù | Un alto salario gubernamental, prosperidad, longevidad. | La palabra en chino mandarín para "ciervo" (鹿, lù ) suena como la palabra en chino mandarín para el salario de un funcionario del gobierno (祿, lù ). [379] La palabra china mandarín para "ciervo" suena como el nombre del Dios chino de la prosperidad. Tradicionalmente, los chinos pensaban que los ciervos podían encontrar el hongo mágico lingzhi de la inmortalidad. | |
Perro | 犬 | 犬 | Quǎn | El " perro " del zodíaco chino . | Los perros son uno de los doce zodiacos chinos. [380] [ ¿relevante? ] | |
Guardianes de la puerta ( Shentu y Yulü ) | 門神 | 门神 | ménshén | Protección contra la mala suerte y los malos espíritus. | Los dioses de la puerta eran guerreros que luchaban contra el mal. [381] [ ¿relevante? ] | |
Continuar | 龍 | 龙 | Largo | Longevidad, renovación de la vida, fertilidad, prosperidad y benevolencia; [ cita requerida ] buenas cosechas; el Emperador ; [m] [382] el oriente y la fuente ; un hombre humano. [n] [383] | Se creía que los dragones traían lluvia y estaban asociados con buenas cosechas. El dragón chino está asociado con el yang (el oriente, la primavera y la "energía masculina"). | |
Libélula | 蜻蜓 | 蜻蜓 | Qīng tíng | Pureza de carácter | El primer carácter de la palabra en chino mandarín para "libélula" (蜻, qīng ) suena como la palabra en chino mandarín para "puro" (清, qīng ). | |
Pato | 鴛鴦 / 鸂 | 鸳鸯 / 鸂 | Yuān yāng / Xī | Paz y prosperidad en el matrimonio, cariño conyugal y fidelidad. [384] | Los antiguos chinos creían que los patos mandarines se aparean de por vida. Ver también: patos de boda . | |
Bolas de masa hervida | 餃子 | 饺子 | Jiǎo zi | Abundancia, dinero, riqueza, fertilidad y familias numerosas | Las bolas de masa a menudo tienen forma de medialunas que simbolizan el deseo de tener "un año de abundancia" o como sciees de plata que simbolizan la riqueza. El nombre chino mandarín para "bolas de masa" (餃子, jiǎo zi ) suena similar al de los billetes de banco jiaozi (交 子, jiāozǐ ). Era costumbre colocar monedas en efectivo en bolas de masa con el deseo de que la persona que las encontrara tuviera prosperidad. Los caracteres que componen los caracteres chinos mandarín para "bolas de masa" suenan como "tener relaciones sexuales " (交, jiāo ) y "niño" (子, zǐ ). [385] | |
Águila (o halcón ) | 鷹 | 鹰 | Yīng | Heroísmo | Ver: oso | |
Garza ( Garza ) | 鷺 | 鹭 | Lù | Caminos, riqueza, longevidad, pureza y buena fortuna | La palabra en chino mandarín para "garza" o "garceta" (鷺, lù ) suena similar al término chino mandarín para "camino", "camino" o "camino" (路, lù ). La palabra también tiene una pronunciación similar al término para "salario de un funcionario" (祿, lù ). [386] | |
Ocho (el número) | 八 | 八 | Licenciado en Letras | Buena fortuna | El número ocho se pronuncia en los idiomas chinos (particularmente en las variantes del sur) de manera similar a las palabras para "riqueza" o "prosperar" (發財, fā cái ). [387] | |
Ocho inmortales | 八仙 | 八仙 | Bā xiān | Varía según los miembros representados | Los ocho inmortales se refiere a ocho personas que practicaban el taoísmo y se creía que habían alcanzado la inmortalidad . [388] | |
Ocho tesoros (chino) [o] | 八寶 | 八宝 | Bā bǎo | 1. La perla que concede los deseos (寳珠, bǎozhū ) o la perla llameante 2. Las pastillas dobles (方 勝, "fāngshèng"). 3. El timbre de piedra (磬, "qìng"). 4. El par de cuernos de rinoceronte (犀角, xījiǎo ). 5. Las monedas dobles (雙 錢, shuāngqián ). 6. El lingote de oro o plata (錠, dìng ). 7. Coral (珊瑚, shānhú ). 8. El cetro que concede deseos (如意, rúyì ). [389] | Estos son los Ocho Tesoros tradicionales de China, pero también pueden considerarse un subconjunto de los Cien Tesoros . | |
Ocho tesoros (budista) [p] | 佛門 八寶 | 佛门 八宝 | Fó mén bā bǎo | 1. La flor de loto simboliza la pureza y la iluminación. 2. La Rueda del Dharma simboliza el conocimiento. 3. El jarrón del tesoro simboliza la riqueza. 4. La caracola contiene los pensamientos de Buda. 5. El estandarte de la victoria representa que las enseñanzas del Buda lo conquistan todo. 6. El nudo sin fin simboliza la armonía. 7. La sombrilla simboliza la protección. 8. Una pareja de peces simboliza la felicidad en el matrimonio. [390] | Los ocho tesoros del budismo son los órganos preciosos del cuerpo de Buda. | |
Elefante | 象 | 象 | Xiàng | Buena fortuna; paz y buena suerte (cuando se representa con un jarrón al dorso) [391] | La palabra en chino mandarín para "elefante" (象, xiàng ) suena similar a la palabra en chino mandarín para "afortunado" o "auspicioso" (祥, xiáng ). La palabra en chino mandarín para "jarrón" (瓶, píng ) tiene la misma pronunciación que el primer componente de la palabra en chino mandarín para "paz" (平安, píng ān ). [392] | |
Fenghuang (fénix chino) | 鳳凰 | 凤凰 | Fènghuáng | Alegría y paz, matrimonio feliz (cuando se muestra con un dragón), el sur y el verano , la emperatriz de China [393] | Se creía que Fenghuang solo aparecía en tiempos pacíficos y prósperos. El fenghuang (fénix chino) representa el yin (femenino) mientras que el dragón representa el yang (masculino). | |
Pescado | 魚 | 鱼 | Yu | Abundancia, "más" (de lo que esté representado por un símbolo emparejado con él), fertilidad, felicidad en el matrimonio (peces emparejados). | La palabra en chino mandarín para "pescado" (魚, yú ) suena como la palabra en chino mandarín para "excedente" o "abundancia" (余, yú ). [394] Debido a que los peces ponen muchos huevos al mismo tiempo, están asociados con la fertilidad y, por lo tanto, con el matrimonio feliz. Ver también: Peces en la mitología china y Carpas en esta lista. | |
Cinco bendiciones [q] | 五福 | 五福 | Wǔ fú | 1. Longevidad (壽); 2. Riqueza (富); 3. Salud y compostura (康寧); 4. Virtud (修好 德); 5. El deseo de morir de muerte natural en la vejez (考 終 命). [395] [396] | Estas son las cinco bendiciones chinas descritas en el Libro de Documentos . | |
1. Buena fortuna (福); 2. El salario de un funcionario del gobierno (祿); 3. Longevidad (壽); 4. Alegría o felicidad (喜); 5. Objetos de valor (terrenales) o propiedad (財). | Se trata de una popular "alternativa de cinco bendiciones" en China. [397] | |||||
Cinco venenos [r] | 五毒 | 五毒 | Wǔ dú | La capacidad de contrarrestar las influencias perniciosas de las toxinas. [398] | Los antiguos chinos creían que se podía combatir el veneno con veneno. | |
Batidor de moscas | 拂塵 | 拂尘 | Fú chén | Iluminación | Estas herramientas para aplastar moscas representan simbólicamente la eliminación de la ignorancia. [ cita requerida ] | |
Cuatro bendiciones | 四 福 | 四 福 | Sì fú | 1. Felicidad (喜). 2. El salario de un alto funcionario del gobierno (祿). 3. Longevidad (壽). 4. Buena suerte o buena fortuna (福). [399] [400] | ||
Cuatro Criaturas Divinas [s] | 四象 | 四象 | Sì Xiàng | El pájaro bermellón (朱雀, zhū què ) que representa el sur y simboliza el verano. El Tigre Blanco (白虎, bái hǔ ) representa el oeste y simboliza el otoño. El Dragón Azul (青龍, qīng lóng ) representa el este y simboliza la primavera. La tortuga negra (o guerrero negro) enrollada por una serpiente (玄武, xuán wǔ ) representa el norte y simboliza el invierno. | Cada animal simboliza una dirección y tiene una estación asociada a esa dirección. [401] | |
Cuatro caballeros [t] | 四 君子 | 四 君子 | Sì jūn zǐ | 1. Orquídea (primavera) 2. Bambú (verano) 3. Crisantemo (otoño) 4. Ciruela (invierno) [u] | Cada miembro de los Cuatro Caballeros representa una temporada. [402] | |
Cuatro muchachos de la felicidad | 四 蝠 男子 | 四 蝠 男子 | Sì fú nán zǐ | Buena suerte, mucha descendencia masculina. | Los "Cuatro niños de la felicidad" representan a dos niños de una manera que parece como si fueran cuatro. Esta ilusión crea la esperanza de una descendencia masculina frecuente. [403] | |
Cuatro Felicidades | 四 蝠 | 四 蝠 | Sì fú | 1. "Dulce lluvia después de una larga sequía" (久旱 逢 甘雨, jiǔ hàn féng gān yǔ ) 2. "Encuentro con un viejo amigo en un lugar lejano" (他鄉 遇 故知, tā xiāng yù gù zhī ) 3. "El noche de bodas "(洞房 花燭 夜, dòng fáng huā zhú yè ) 4." Tener el nombre de uno en la lista de candidatos exitosos del examen imperial "(金榜題名 時, jīn bǎng tí míng shí ) | "Las cuatro alegrías" provienen de un poema de la época de la dinastía Song compuesto por Hong Mai (洪邁). [404] [ relevante? ] | |
Rana | 蛙 | 蛙 | Washington | Fertilidad | La palabra en chino mandarín para "rana" (蛙, wā ) tiene una pronunciación similar a la palabra en chino mandarín para "bebé" (娃, wá ). [405] | |
Fu Lu Shou | 福祿壽 | 福禄寿 | Fú Lù Shòu | Felicidad, prosperidad y longevidad. | Fu Lu Shou se refiere a los tres dioses que encarnan estos conceptos. [ relevante? ] | |
Hongo de la inmortalidad [v] | 靈芝 | 灵芝 | Líng zhī | Longevidad | El hongo lingzhi no se descompone de la misma manera que otros hongos, sino que se vuelve leñoso y sobrevive durante un período prolongado de tiempo. También se cree que crece en las "Tres Islas de los Inmortales". [406] [ ¿relevante? ] | |
Cabra | 羊 | 羊 | Yáng | Bendiciones y protección contra el hambre | Una referencia a una historia en la que cinco inmortales montados en cabras descendieron de los cielos y alimentaron una ciudad durante una hambruna; las cabras se quedaron y se convirtieron en piedra. [w] [407] [408] | |
Dios de los exámenes [x] | 魁星 | 魁星 | Kuí xīng | Éxito en los exámenes imperiales | A menudo se piensa que el Dios de los exámenes ayuda a los candidatos a aprobar los difíciles y rigurosos exámenes civiles chinos del sistema de exámenes imperial. [409] [ ¿relevante? ] | |
Dios de la felicidad [y] | 福 / 福神 / 福星 | 福 / 福神 / 福星 | Fú / Fú shén / Fú xīng | Buena suerte y buena fortuna [410] [411] | El Dios de la Felicidad es una continuación de uno de los tres dioses originales del taoísmo u oficiales celestiales, a saber, el "Oficial celestial que otorga fortuna" (天 官 賜福). [ relevante? ] | |
Dios de la longevidad [z] | 壽 | 寿 | Shòu | Longevidad, sabiduría [412] | En el confucianismo se cree que la sabiduría viene con la (vejez). [ relevante? ] | |
Dios de la prosperidad [aa] | 祿 | 禄 | Lù | Prosperidad, deseos cumplidos, alto rango y salario | El Dios de la prosperidad está asociado con el dicho "que se te otorgue un cargo y un salario" (加官 進 祿). [413] [414] [ ¿relevante? ] | |
Leigong (dios del trueno) | 雷神 / 雷公 | 雷神 / 雷公 | Léi shén / Léi gōng | Castigo de criminales y espíritus malignos. | Leigong suele aparecer en los encantos numismáticos taoístas en forma de la inscripción "Oh Dios del Trueno, destruye demonios, somete a los bogies y aleja las influencias malignas. Recibe este comando de Tai Shang Lao Qun (Lao Zi) y ejecútalo tan rápido como Lü Ling [un corredor famoso de la dinastía Zhou {{]}} "( chino tradicional : 雷霆 八 部 , 誅 鬼 降 精 , 斬 妖 辟邪 , 永保 神 清 , 奉 太上老君 , 急急如律令 , 敕。; Hanyu Pinyin : Léi Tíng bā bù, zhū guǐ jiàng jīng, zhǎn yāo pì xié, yǒng bǎo shén qīng, fèng tài Shàng Lǎo Jūn, jí jí rú Lǜ Lìng, chì.). [415] [416] [ ¿relevante? ] | |
Dios de la guerra | 關 帝 關 公 | 关 帝 关 公 | Guān Dì Guān Gōng | Alejándose del mal | Guan Yu es un general chino inmortalizado que a menudo se representa empuñando una enorme espada usada para luchar contra el mal. [417] [ ¿relevante? ] | |
Dios de la riqueza | 財神 | 财神 | Cái shén | Riqueza y éxito [418] | Caishen generalmente se representa llevando o rodeado de monedas en efectivo, sycees, coral y otros símbolos que los antiguos chinos asociaban con la riqueza. [ relevante? ] | |
Dioses de la paz y la armonía [ab] | 和合 二仙 | 和合 二仙 | Hé hé èr xiān | Paz y armonía [419] | Han Shan (寒山) generalmente se representa sosteniendo un recipiente redondo, el cetro Ruyi, una calabaza, monedas en efectivo, un caqui, etc. Mientras que el otro Shi De (拾得) gemelo generalmente se representa sosteniendo una flor de loto. [ relevante? ] | |
Pez de colores | 金魚 | 金鱼 | Jīn yú | Abundancia de riqueza | El primer carácter del nombre chino mandarín para "pez dorado" significa "oro" (金, jīn ), mientras que el segundo carácter significa "pez", que tiene una pronunciación similar a la de las palabras en chino mandarín para "jade" (玉, yù ) y para "abundancia" o "excedente" (余, yú ). [420] [421] | |
Calabaza | 葫蘆 | 葫芦 | Hú lu | Protección, bendiciones, éxito en los exámenes imperiales, fertilidad, tener descendencia masculina | El primer símbolo Hanzi en el término chino mandarín para "calabaza" (葫蘆, hú lu ) es homónimo del término chino mandarín para "proteger" o "proteger" (護, hù ). También suena como el término chino mandarín para "bendición" (祜, hù ). [422] En algunas variedades de idiomas chinos, la palabra "calabaza" (葫蘆) suena como los términos para "felicidad y rango" (福祿). Las enredaderas de calabazas se nombran en chino mandarín con el carácter Hanzi "蔓", que también puede ser un homónimo de la palabra china mandarín para "diez mil" (萬, wàn ), y debido al hecho de que la calabaza contiene muchas semillas , están asociados con la fertilidad. | |
Saltamontes ( Tettigoniidae ) [423] [424] | 螽斯 | 螽斯 | Zhōng sī | Fertilidad y procreación | Los saltamontes están asociados con la fertilidad porque se juntan y se reproducen en grandes cantidades. Un amuleto tiene la inscripción "que tus hijos sean tan numerosos como saltamontes" (螽斯 衍慶, zhōng sī yǎn qìng ). [ cita requerida ] | |
Ji (alabarda) | 戟 | 戟 | Jǐ | Buena suerte, éxito en los exámenes. | La palabra china mandarín para "alabarda" (戟, jǐ ) suena como el término chino mandarín para "afortunado" o "auspicioso" (吉, jí ), y también suena como el término para "rango" o "grado" (級, jí ), que en este contexto se refiere al rango de funcionario público. [425] [426] | |
Caballo | 馬 | 马 | Mǎ | Fuerza, resistencia, perseverancia, velocidad, mongoles | Los caballos están asociados con el pueblo mongol que gobernó la dinastía Yuan . Los caballos también están representados en el zodíaco chino. [427] Ver también: Caballo en la mitología china . | |
Silla de montar de caballo | 鞍 | 鞍 | Un | Paz | La palabra en chino mandarín para "silla de montar" (鞍, ān ) suena como la palabra en chino mandarín para "paz" (安, ān ). [428] | |
Dios de la cocina [429] [430] [431] | 灶君 | 灶君 | Zào Jūn | Protección del hogar y la familia | El Dios de la Cocina es el más importante de una plétora de dioses domésticos en la religión , la mitología y el taoísmo populares chinos . | |
León | 獅 | 狮 | Shī | Majestad, fuerza, alto rango, riqueza, Gautama Buddha | La palabra en chino mandarín para "león" (獅, shī ) suena como la palabra para "maestro", "maestro", "tutor" o "preceptor" (師, shī ) que podría asociarse con títulos gubernamentales arcaicos como " Gran Tutor Principal "(太師, tài shī ) y" Preceptor Junior "(少 師, shào shī ). Una antigua leyenda dice que se otorgará una gran fortuna a un hogar si un león entra por sus puertas. [432] Los leones se representan como los guardianes del budismo y un símbolo de los reyes budistas. [433] [434] Se cree que Gautama Buda se reencarnó diez veces como león. Ver también: Representaciones culturales de leones . | |
Liu Haichan y Jin Chan | 劉海 戲 蟾 | 刘海 戏 蟾 | Liú hǎi xì chán | Riqueza y prosperidad | Vea el amuleto numismático chino § Liu Haichan y los amuletos del sapo de tres patas arriba. | |
Piedra de la longevidad | 長壽 石 | 长寿 石 | Cháng shòu shí | Longevidad | Las piedras de longevidad son rocas de formas extrañas asociadas con la longevidad porque son viejas. Por lo general, se representan junto a imágenes de hongos linzhi. [ relevante? ] | |
Loto | 蓮花 / 荷花 | 莲花 / 荷花 | Lián huā / Hé huā | Pureza, desapego de las preocupaciones terrenales, armonía continua, armonía en el sexo y el matrimonio, parto continuo (por semillas) [435] | A menudo se muestra a Gautama Buda sentado en un loto. [436] Una de las palabras en chino mandarín para "loto" es lián huā (蓮花) que tiene un carácter Hanzi primario que se pronuncia similar a la palabra china para "continuo" (連, lián ), mientras que el primer carácter Hanzi en otro término para "loto" se pronuncia como hé (荷) que suena similar a la palabra china mandarín para "armonía" (和, hé ). Cuando se representa una vaina de loto en el mismo amuleto que un tallo de loto, esto simboliza el matrimonio armonioso y las relaciones sexuales. La palabra en chino mandarín para "semillas de loto" (蓮 籽, lián zǐ ) suena como la frase en chino mandarín "dando a luz continuamente a los niños "(連 子,lián zi ). | |
Pastilla | 方 勝 | 方 胜 | Fāng shèng | Buena suerte, un instrumento musical (con dos pastillas entrelazadas), gente en cooperación, victoria | La pastilla es uno de los ocho tesoros, [437] aunque no está claro por qué las pastillas se asocian con la buena suerte. Las pastillas entrelazadas simbolizan un antiguo instrumento musical chino debido a su forma de diamante. Esto también puede simbolizar dos corazones que trabajan juntos con una sola mentalidad. | |
Urraca | 喜鵲 | 喜鹊 | Xǐ què | Felicidad, [ac] matrimonio (en parejas) | El primer carácter de la palabra china para "urraca" (喜鵲, xǐ què ) es sinónimo de la palabra china para "felicidad" (喜). [438] La asociación con el matrimonio proviene de un antiguo cuento chino de dos amantes celestiales que solo podían encontrarse una vez al año en un puente hecho de urracas. [439] | |
Espejo | 銅鏡 | 铜镜 | Tóng jìng | Buena suerte, protección contra demonios y espíritus malignos, matrimonio armonioso (cuando se representa con zapatos) | El espejo (de bronce) es uno de los ocho tesoros. Los antiguos chinos creían que un demonio o espíritu maligno se asustaría de su reflejo en un espejo y huiría. Las palabras en chino mandarín para "espejo de bronce" (銅鏡, tóng jìng ) y "zapatos" (鞋, xié ) suenan como "juntos y en armonía" (同 諧, tóng xié ). | |
Árbol del dinero | 搖錢樹 | 摇钱树 | Yáo qián shù | Riquezas, riquezas y tesoros. [440] | Ver encanto numismático chino § árboles de dinero chinos | |
Mono | 猴 | 猴 | Hóu | El mono es uno de los 12 animales del zodíaco chino. El rey Mono | El Rey Mono o "Sun Wukong" (孫悟空) Es un personaje de la novela de la época de la dinastía Ming Viaje al Oeste . [441] Ver: Monos en la cultura china . | |
Mono a caballo [anuncio] | 馬上 風 猴 | 马上 风 猴 | Mǎ shàng fēng hóu | Un deseo de ser promovido inmediatamente a un alto rango [442] | Los primeros caracteres hanzi de la frase en chino mandarín mǎ shàng fēng hóu (馬上 風 猴) podrían significar tanto "a caballo" como "a la vez". La palabra para "viento" o "brisa" se pronuncia de manera similar a la palabra para "otorgar un título" (封, fēng ). El carácter final de Hanzi significa "mono" y se pronuncia como la palabra para "marqués" (侯, hóu ) que se asocia con un rango alto. | |
Luna ( creciente ) | 月 | 月 | Yuè | [ se necesita más explicación ] | En la mitología china, la luna es la residencia de Jin Chan. En la mitología taoísta, el " Conejo de Jade " ( también conocido como "Liebre de la Luna") vive en la luna y es conocido por hacer el elixir de la inmortalidad. [443] La luna es a menudo un lugar para varias figuras de la mitología china. | |
montaña | 山 | 山 | Shān | Ilimitación | En la mitología china, las montañas son los lugares más cercanos a los dioses. | |
Artemisa ( Artemisia hoja) | 艾 | 艾 | Ai | Longevidad, protección contra daños [444] | El mugworth se asocia con la longevidad debido a su uso en la medicina tradicional china y como uno de los ocho tesoros. La gente solía colgar artemisa en sus puertas con la creencia de que el olor repelería a los insectos y que la forma de la garra de tigre ofrecería protección. | |
Narciso | 水仙 | 水仙 | Shuǐ xiān | Inmortales | La palabra en chino mandarín para "narciso" (水仙, shuǐ xiān ) significa "agua inmortal". [445] | |
Nueve (número) | 九 | 九 | Jiǔ | Para siempre | La palabra en chino mandarín para el número "nueve" (九, jiǔ ) es homónima con la palabra en chino mandarín para "para siempre" o "de larga duración" (久, jiǔ ). [446] [447] | |
Nueve similitudes | 九 如 | 九 如 | Jiǔ rú | Las nueve similitudes están asociadas con el saludo de felicitación: "Que seas como las montañas y los cerros, como la mayor (más alta) y la menor (menor) altura, como los arroyos que fluyen en todas direcciones, teniendo la constancia de la luna en el cielo, como el sol naciente que nos trae el día, con la longevidad de la montaña del sur y la exuberancia verde de los abetos y los cipreses ". que desea que la persona saludada sea bendecida con lujo, riqueza y (por supuesto) longevidad. [ se necesita más explicación ] | Las nueve similitudes son del Clásico de la poesía, que es un libro que incorpora música, poesía e himnos del período de primavera y otoño y la dinastía Zhou . [448] | |
Cebolla | 蔥 | 葱 | Cōng | Inteligencia, ingenio | La palabra en chino mandarín para "cebolla" (蔥, cōng ) suena como la palabra "inteligente" o "inteligente" (聰明, cōng míng ). [449] | |
naranja árbol | 桔 | 桔 | Jú | Buena suerte, buena fortuna | El carácter Hanzi para naranja es "桔", que contiene los caracteres Hanzi "木" ("árbol") y "吉" ("afortunado" o "auspicioso"). [450] | |
Orquídea | 蘭 | 兰 | Lán | Humildad, modestia, belleza y refinamiento; belleza femenina. [451] [452] [453] [454] | La orquídea es miembro de los Cuatro Caballeros. | |
Osmanthus ( canela china) | 桂 | 桂 | Guì | Preciosa, honor, longevidad | La palabra en chino mandarín para "flor de osmanthus" (桂, guì ) suena similar al término para "algo que es precioso" o "algo que es de valor" (貴, guì ). El aroma de las fragancias de Osmanthus se asocia con la fragancia (o una "vida honorable"). [455] [456] [457] | |
Buey ( búfalo de agua ) | 牛 | 牛 | Niú | Cosecha, fertilidad, primavera; una vida sencilla e idílica; gran fortuna desde humildes comienzos (con un niño cabalgando) | El buey es uno de los doce animales representados en el zodíaco chino. Los bueyes eran importantes para el desarrollo agrícola y están asociados con las cosechas, la fertilidad y la primavera. Un niño o un joven montado en un buey puede representar a Zhu Yuanzhang , quien pasó de un comienzo humilde a fundar la dinastía Ming . [458] | |
Durazno | 桃 | 桃 | Táo | Matrimonio, primavera, longevidad, justicia, inmortalidad taoísta, armamento, protección contra los demonios | Los melocotones se asocian con la longevidad debido a los melocotones de la inmortalidad . [459] La madera de durazno se utilizó para fabricar armas (y amuletos). La palabra china mandarín para "melocotón" (桃, táo ) suena como el término chino mandarín para "huir", "retirarse" o "huir" (逃, táo ). Los antiguos chinos creían que la madera de los melocotoneros podía mantener alejados a los demonios porque la palabra en chino mandarín para "melocotón" suena como la palabra en chino mandarín para "eliminar" (淘, táo ). [460] El melocotón es miembro de las "tres abundancias" chinas. | |
Pavo real | 孔雀 | 孔雀 | Kǒng què | Deseo de prosperidad y paz; dignidad emparejada con belleza; alto rango | A veces se representa a la Reina Madre de Occidente montando un pavo real. Los antiguos chinos creían que una sola mirada de un pavo real dejaría embarazada instantáneamente a una mujer. Durante las dinastías Ming y Qing, la antigüedad de un funcionario podía deducirse por la cantidad de plumas de pavo real que usaban en sus sombreros. [461] [462] | |
Maní | 花生 | 花生 | Huā shēng | Fertilidad | El segundo carácter Hanzi en la palabra china mandarín para "maní" es "生", que es sinónimo del término "dar a luz". [463] | |
Perla | 寳珠 | 宝珠 | Bǎozhū | Transformación sin fin; perfección e iluminación (cuando es perseguido por un dragón); [ae] riqueza, tesoro, intenciones puras y genio en la oscuridad | Los dragones chinos a menudo se representan persiguiendo un objeto joya parecido a una perla. [464] [465] La perla también se parece a la luna, y cuando un dragón devora o vomita la luna, parece menguar o crecer. La perla llameante es uno de los ocho tesoros. | |
Peonía | 牡丹 富貴 花 | 牡丹 富贵 花 | Mǔ dān Fù guì huā | Longevidad, felicidad, belleza eterna [466] y lealtad. Prosperidad económica y riqueza. [467] | La doble forma en que crecen las peonías se asemeja a cadenas de monedas de efectivo chinas, por lo que se asocian con la riqueza. Este es también el origen del nombre alternativo en chino mandarín para la peonía "fù guì huā" (富貴 花). | |
Peonía en un jarrón | 牡丹 花瓶 | 牡丹 花瓶 | Mǔ dān huā píng | Riqueza y prosperidad en paz | La palabra china mandarín para "peonía" (牡丹, mǔ dān ) se puede traducir como "la flor de la riqueza y el honor", mientras que la palabra china mandarín para "jarrón" (瓶, píng ) es un juego de palabras homofónico con "paz" (平安, píng ān ). | |
Caqui | 柿 | 柿 | Shì | Buena suerte; asuntos oficiales; un caballero u oficial; preocupaciones seguras (cuando se combina con una manzana) | El caqui se considera un símbolo auspicioso debido a su color naranja y forma redonda. La palabra en chino mandarín para "caqui" (柿, shì ) suena como la palabra para "asuntos, asuntos o eventos" (事, shì ). También suena como la palabra para "oficial" o "caballero" (仕, shì ). La palabra en chino mandarín para "manzana" (蘋果, píng guǒ ) suena como la palabra en chino mandarín para "seguridad" (平安, píng ān ) formando un juego de palabras visual que simboliza el dicho "que tus asuntos estén seguros" (事 平安, shì píng ān ). [468] [469] [470] [471] | |
Cerdo , jabalí o porcino | 豬 | 猪 | Zhū | Prosperidad económica, buena suerte, protección contra los malos espíritus. | El cerdo es un signo del zodíaco chino. [472] Los cerdos están asociados con la protección del mal debido a una antigua tradición china en la que los padres hacían que sus hijos usaran zapatos y sombreros con motivos de cerdo para supuestamente engañar a los espíritus malignos haciéndoles pensar que el niño era un cerdo y así dejarlo en paz. [473] [474] [475] | |
Pino | 松 | 松 | Canción | Longevidad, soledad, protección de los muertos | El pino es uno de los tres amigos chinos del invierno . Debido a que pueden soportar un clima invernal muy duro, los pinos están asociados con la longevidad. Los antiguos chinos creían que una criatura llamada Wang Xiang (罔 象) devoraba los cerebros de los muertos, pero le tenía miedo a los pinos, por lo que a menudo se plantaban pinos cerca de los cementerios . [476] [477] | |
Ciruela | 梅 | 梅 | Méi | Esperanza y valentía; las cinco bendiciones chinas (pétalos de ciruela) [478] | La ciruela es uno de los tres amigos chinos del invierno. [479] Los antiguos chinos asociaban las ciruelas con el coraje debido al hecho de que las ciruelas florecen primero mientras el invierno todavía representa una amenaza para sus frutos, lo que se considera valiente. | |
Granada | 石榴 | 石榴 | Shí liu | Fertilidad [480] | La asociación con la fertilidad tiene dos razones principales: las granadas tienen muchas semillas, y el primer carácter Hanzi de "granada" (石榴, shí liu ) suena como el término chino mandarín para "generaciones" (世, shì ) como en "generaciones de descendientes ". La granada es un miembro de las "tres abundancias" chinas. | |
Langostino [af] | 蝦 | 虾 | Xiā | Felicidad y risa | El carácter chino para "langostino" (蝦) se pronuncia como xiā en chino mandarín y haa en chino Yuè ( cantonés ), que son muy similares al sonido que hace la gente cuando se ríe (ja, ja, ja). [481] [482] [483] | |
Calabaza | 南瓜 | 南瓜 | Nán guā | El deseo de tener descendencia masculina. | El primer carácter Hanzi de la palabra "calabaza" (南, nán ; que significa sur) suena como la palabra china mandarín para "niño" o "masculino" (男, nán ). | |
Qilin ("unicornio chino") | 麒麟 | 麒麟 | Qílín | Benevolencia, buena voluntad, buena fortuna y prosperidad; el oeste y el otoño . | Los antiguos chinos creían que el Qilin aparecía cada vez que nacía un nuevo sabio. A menudo se representa a Qilin dando a luz bebés con amuletos numismáticos chinos. [484] [485] [486] [487] [488] | |
Codorniz | 鵪鶉 | 鹌鹑 | Ān chún | Coraje, paz | La codorniz se asocia con el coraje debido a su actitud combativa. El primer carácter Hanzi en la palabra china mandarín para "codorniz" (鵪鶉, ān chún ) se puede usar en un juego de palabras homofónico para "paz" (安, ān ). [489] | |
Conejo | 兔子 | 兔子 | Tù zi | Longevidad | En la mitología taoísta, el elixir de la inmortalidad lo prepara la " liebre de la luna ", que reside en la luna. [490] [491] [492] [493] El conejo (o liebre) es uno de los doce animales del zodíaco chino. | |
Rata [494] | 老鼠 大鼠 | 老鼠 大鼠 | Lǎo shǔ Dà shǔ | Abundancia, fertilidad, riqueza | La rata está asociada con la fertilidad debido a sus fuertes capacidades reproductivas. La rata es uno de los doce animales del zodíaco chino. | |
flauta de caña | 笙 | 笙 | Shēng | Dar a luz, promoción | La palabra en chino mandarín para "pipa de caña" (笙, shēng ) suena similar a la palabra que significa "dar a luz" (生, shēng ). [495] También suena similar a la palabra china mandarín que podría traducirse como "levantarse" (升, shēng ). [496] | |
Cuernos de rinoceronte | 犀角 | 犀角 | Xī jiǎo | Felicidad | Los cuernos de rinoceronte son uno de los ocho tesoros. [497] [498] El primer carácter Hanzi en la palabra china para "cuerno de rinoceronte" (犀角, xī jiǎo ) suena como la palabra china para "felicidad" (喜, xǐ ). | |
Cintas y filetes | 帶 | 带 | Dài | Grandeza y vastedad; descendientes que disfrutan de la longevidad | Se creía que las cintas realzaban las características y la importancia del objeto al que estaban vinculados. La palabra en chino mandarín para "cinta" o "filete" (帶, dài ) suena como la palabra en chino mandarín para "generaciones" (代, dài ), y como palabra en chino mandarín para un filete adjunto a un sello oficial es (綬帶, shòu dài ), el primer carácter Hanzi de este término también podría estar asociado con una larga vida porque suena como la palabra para "longevidad" (壽, shòu ). En combinación, esto significa que las generaciones futuras gozarán de longevidad. El color rojo de estas cintas está asociado con la alegría y la felicidad. [499] La palabra china mandarín para "rojo" (紅,hóng) suena como las palabras para "vasto" (洪, hóng ) y "grandioso" (宏, hóng ). | |
Bastón ritual | 笏 | 笏 | Hù | Alto rango | Se cree que estos bastones, representados como un símbolo en forma de X, están basados en tablillas estrechas conocidas como hù (笏) que fueron llevadas por funcionarios chinos como pases de autorización. [500] [501] [502] Los badajos de madera también se asociaron con uno de los octavos inmortales, Cao Guojiu (曹國舅). | |
Gallo | 公雞 | 公鸡 | Gōng jī | Buena suerte; alto rango; inteligencia y fama; las cinco virtudes (五 德) | El segundo carácter Hanzi en la palabra china mandarín para "gallo" (g, gōng jī ) suena como la palabra china mandarín para "auspicioso" o "afortunado" (吉, jí ). Los gallos simbolizan un alto rango porque sus peinetas parecen el sombrero de un mandarín. [503] El término chino mandarín para un "gallo que canta " (公 鳴, gōng míng ) suena como el término para "inteligencia y fama" (功名, gōng míng ). Cocks simboliza las cinco virtudes porque su peine le hace parecerse a un mandarín (civil); sus espuelas (marciales); cómo se comporta el gallo durante el combate (coraje); los gallos protegen a sus gallinas (bondad) y los gallos son muy precisos al anunciar el amanecer.[504] El gallo es uno de los doce animales del zodíaco chino. | |
Cetro de Ruyi | 如意 | 如意 | Rúyì | Poder y autoridad; buenos deseos y prosperidad | En el budismo y la mitología china, el cetro Ruyi puede conceder deseos. [505] [506] El cetro Ruyi es uno de los ocho tesoros. | |
Sanxing | 三星 / 福祿壽 | 三星 / 福禄寿 | Sān xīng / Fú Lù Shòu | Prosperidad, alto rango y longevidad | Las "tres estrellas" son los dioses de la prosperidad ( Fu ), el estado (Lu) y la longevidad ( Shou ) en la religión china . [507] [508] | |
Oveja [ag] | 羊 | 羊 | Yáng | Energía yang, sol , piedad filial | La palabra en chino mandarín para "oveja", "carnero" y "cabra" (羊, yáng ) suena como la palabra para "energía Yang" (陽, yáng ) que también podría significar "el sol". Los corderos se arrodillan cuando reciben leche de sus madres, lo que se ve como sumisión en el confucianismo. [509] | |
Zapatos | 鞋 | 鞋 | Xié | Poder; en armonía con (cuando se combina con otro símbolo); fertilidad y deseo de tener descendencia (para zapatos de loto ) | Los zapatos se asocian con la riqueza porque tienen una forma similar a los sycees . La palabra en chino mandarín para "zapatos" (鞋, xié ) suena como las palabras para "junto con" (諧, xié ) y "en armonía con" (諧, xié ). La palabra en chino mandarín para "flor de loto" (蓮, lián ) suena como la palabra para "continuo" (連, lián ). | |
Seis (6) | 六 / 陸 | 六 / 陆 | Liù | Un deseo de que todo salga bien; buena fortuna, buena suerte y prosperidad | La palabra en chino mandarín para el número "seis" (六, liù ) suena como la palabra "fluir" (流, liú ). [510] [511] El dicho "todo va bien con seis" (六 六大 顺, liù liù dà shùn ) se basa en esto. [512] [513] La palabra en chino mandarín para "seis" también suena como la palabra para "prosperidad" (祿, lù ). | |
Serpiente | 蛇 | 蛇 | Ella | [ se necesita más explicación ] | La serpiente es uno de los doce animales representados como un zodíaco chino. [514] La serpiente también es miembro de los Cinco Venenos. [515] Ver también: Serpientes en la mitología china y encanto numismático chino § Talismanes "Cinco venenos" . | |
Araña | 蜘蛛 / 蟲 喜子 | 蜘蛛 / 虫 喜子 | Zhī zhū / Chóng xǐ zǐ | Felicidad o hijos felices; felicidad cayendo del cielo (si se representa cayendo) | El primer carácter Hanzi de uno de los términos del chino mandarín para "araña" (喜子, xǐ zǐ ) significa "felicidad", el segundo carácter Hanzi también puede significar "hijo". [516] [517] | |
Estrella (puntos) | 星 | 星 | Xīng | Desconocido | Desconocido | |
Cigüeña | 鸛 | 鹳 | Guàn | Longevidad, promoción y alto rango | Los antiguos chinos creían que las cigüeñas vivían mil años; Las cigüeñas a menudo se representan junto a los pinos, que son otro símbolo de longevidad. En la religión popular china, tanto la Reina Madre de Occidente como Shouxing, el Dios de la Longevidad, montan cigüeñas para su transporte. La palabra en chino mandarín para "cigüeña" (鸛, guàn ) es un juego de palabras homofónico con las palabras en chino mandarín para "funcionario del gobierno" (官, guān ), "primer lugar" (冠, guàn ) y "sombrero" (冠, guàn ) y, por lo tanto, se asocia con la promoción y el alto rango en el gobierno. | |
Tragar [518] [519] | 燕 | 燕 | Yàn | Buena fortuna, la primavera y el cambio próspero | Se consideraba que las golondrinas traían lo "nuevo" a lo "viejo" porque posiblemente "renuevan" áreas construyendo sus nidos de barro en las grietas de las paredes y tumbas. | |
Esvástica | 卐 卍 | 卐 卍 | Pálido | "La miríada de cosas" o "todo" | El carácter de la esvástica Hanzi se pronuncia como wàn (卐 / 卍) que suena como la palabra china mandarín para "diez mil" (萬, wàn ). [520] [521] | |
Espada | 刀 | 刀 | Dāo | Victoria sobre el mal (si se usa como símbolo de Lu Dongbin ), protección contra espíritus malignos y bogies (si se usa como símbolo de Zhong Kui) | Ver amuleto numismático chino § Talismanes chinos con simbolismo de espada . | |
Sycee [ah] | 細絲 / 元寶 | 细丝 / 元宝 | Xì sī / Yuán bǎo | Riqueza, alto rango, brillo y pureza | La plata se convirtió en una medida oficial de la riqueza durante la dinastía Yuan mongol , y los sycees se asociaron estrechamente con la riqueza. El primer carácter hanzi en la palabra china mandarín para sycees "yuanbao" (元寶, yuánbǎo ) también significa "primero", lo que podría interpretarse como "primer lugar en los exámenes imperiales" y, por lo tanto, alcanzar un alto rango. Los Sycees son miembros de los Ocho Tesoros. | |
Taijitu ( símbolo de yin y yang ) [ai] | 太極 圖 | 太极 图 | Tàijítú | La luz y la oscuridad, el fuerte y el débil, el macho y la hembra, etc. | El taijitu es un símbolo taoísta que simboliza las polaridades básicas del universo. [522] [523] [ ¿pertinente? ] | |
Tetera (o olla) | 壺 | 壶 | Hú | Protección, bendiciones | La palabra en chino mandarín para "tetera" o simplemente "olla" (壺, hú ) suena como las palabras para "bendecir" (祜, hù ) y "proteger" (護, hù ). | |
Diez símbolos de longevidad [aj] | 十 壽 | 十 寿 | Shí shòu | 1. El pino (松); 2. El sol (日); 3. La grúa (鹤); 4. Agua (水); 5. Las montañas (山); 6. Las nubes (雲); 7. El ciervo (鹿); 8. La tortuga (龜); 9. El hongo Lingzhi (靈芝); 10. Bambú (竹). [524] [525] [526] | Los Diez Símbolos de la Longevidad son símbolos que los antiguos chinos asociaron con la longevidad, y también están muy presentes en el arte coreano, incluidos los encantos numismáticos coreanos . | |
Tres abundancias [ak] | 三多 | 三多 | Sān duō | 1. El melocotón (que representa la longevidad); 2. La granada (que representa la progenie o descendientes); 3. La mano de Buda (que representa la longevidad y la felicidad). | Las tres abundancias son tres símbolos que los antiguos chinos consideraban auspiciosos. [527] [528] | |
Tres amigos del invierno | 歲寒 三 友 | 岁寒 三 友 | Suìhán sānyǒu | Firmeza, perseverancia y resiliencia; el ideal del erudito-caballero en el confucianismo | Los tres amigos del invierno son: el bambú, el pino y el ciruelo. Estas plantas crecen en el invierno a pesar de las duras condiciones. [529] [530] [531] | |
Tres muchos | 福壽 三多 | 福寿 三多 | Fú shòu sān duō | Los tres muchos son los deseos de: 1. Felicidad; 2. Longevidad; 3. Descendientes. | Los tres son tres cosas que los antiguos chinos pensaban que eran deseables y auspiciosos de adquirir. [532] | |
Tres rondas | 三 圓 | 三 圆 | Sān yuán | Las "tres rondas" podrían describirse como cualquier agrupación de tres elementos redondos. Cuando se colocan juntos, dan un significado implícito de "alto rango". | La palabra en chino mandarín para "ronda" (圓, yuán ) es un juego de palabras homofónico con la palabra "primero" (元, yuán ), que en este contexto se refiere a obtener la puntuación más alta en el sistema de examen chino imperial. El número tres en este contexto podría referirse a ser el primero en las tres etapas de los exámenes. | |
Tigre [al] | 虎 | 虎 | Hǔ | Protección contra los espíritus malignos y la desgracia, heroísmo, longevidad. | La palabra en chino mandarín para "tigre" (虎, hǔ ) suena como la palabra para "proteger" (護, hù ). Los tigres también son el espíritu guardián de la agricultura y los antiguos chinos creían que el tigre podía devorar al "demonio de la sequía", y se creía que eran heroicos. Los antiguos chinos creían que el pelo de un tigre se volvía blanco después de cinco siglos y que podían vivir hasta un milenio. [533] [534] Caishen se representa a veces usando un tigre como medio de transporte. El tigre es miembro del zodíaco chino. Ver también: Tigre en la cultura china . | |
Sapo | 蟾蜍 蟾 | 蟾蜍 蟾 | Chán chú Chán | Monedas, riqueza | En algunos idiomas chinos, la palabra "sapo" (蟾) suena como su palabra para "moneda" o "dinero" (錢). | |
Tortuga | 龜 | 龟 | Guī | Longevidad; norte magnético , invierno ; resistencia y fuerza física; lo divino y la divinidad. | Las tortugas viven mucho tiempo. Los antiguos chinos creían que el universo era redondo y la tierra plana , como la parte inferior del cuerpo de una tortuga; de ahí que las tortugas estuvieran asociadas con lo divino. | |
Cuenco del tesoro [am] | 聚寶盆 | 聚宝盆 | Jù bǎo pén | Poder | Este objeto mítico puede reproducir infinitamente un objeto colocado en su interior, convirtiendo un tesoro en muchos. [ cita requerida ] | |
Doce ornamentos [an] | 十二 章 | 十二 章 | Shí'èr zhāng | 1. El sol (日), que simboliza la iluminación 2. La luna (月), que simboliza el principio pasivo del yin 3. La constelación de tres estrellas (星辰), que simboliza la misericordia del Emperador 4. La montaña (山), que simboliza la del Emperador estabilidad y tierra 5. El dragón (de cinco garras) (龍), que simboliza la autoridad del Emperador 6. El faisán (華 蟲), que simboliza el refinamiento literario 7. Las dos copas (宗 彝), que simbolizan la piedad filial, la lealtad imperial y metal 8. Algas (藻), que simbolizan la pureza, el liderazgo del Emperador y el agua 9. Grano de arroz (粉 米), que simboliza la prosperidad, la fertilidad y la madera 10. El fuego (火), que simboliza el intelecto, el solsticio de verano y el fuego 11. La cabeza del hacha (黼), que simboliza la decisión del Emperador 12. El símbolo Fu (黻), que simboliza la colaboración y el poder y la percepción del Emperador [535] | Según el Libro de Ritos de la era de la dinastía Zhou , el número doce es también el número del Cielo, ya que se consideraba que el Emperador era "el hijo del cielo", se eligieron doce símbolos para representar su autoridad. Los reconocidos escritores Lu Xun , Qian Daosun y Xu Shoushang del Ministerio de Educación crearon el emblema nacional de los Doce Símbolos basado en estos símbolos, y este emblema nacional apareció en las primeras monedas de la República de China. | |
Florero (o botella ) | 瓶 | 瓶 | Silbido | Paz y seguridad, paz durante todo el año (si se representa con flores de cada estación) | La palabra en chino mandarín para "jarrón" (瓶, píng ) suena como la palabra para "paz" o "seguridad" (平安, píng ān ). [536] [537] [538] | |
Sauce | 柳 | 柳 | Liǔ | Poetas y eruditos; exorcismo y "barrido de tumbas" durante el Festival Qingming ; [539] despedida y dolor | Los sauces están asociados con poetas y eruditos que se inspiraron al caminar entre ellos. Los antiguos chinos consideraban que las ramas de sauce eran "mágicas" y las asociaban con el exorcismo. La palabra en chino mandarín para "sauce" (柳, liǔ ) suena como la palabra en chino mandarín para "partirse" (離, lí ); Se regalaban ramas de sauce a amigos y conocidos que partían a lugares lejanos. [540] | |
Pincel de escritura y sycee | 筆 錠 | 笔 锭 | Bǐ dìng | La esperanza de que todo salga como deseas | Las palabras en chino mandarín para "pincel de escritura" (筆, bǐ ) y "lingote" (錠, dìng ) suenan como el término para "ciertamente" (必定, bì dìng ). | |
Zhenwu | 真 武 | 真 武 | Zhēnwǔ | Curación y protección. | Zhenwu es un dios taoísta asociado con la curación y la protección [541] [ ¿relevante? ] | |
Cítara [423] [542] | 齊 特 琴 | 齐 特 琴 | Qí tè qín | Fertilidad y armonía marital | Las cítaras en este contexto se refieren a los instrumentos musicales guqin y se . Un ejemplo de un amuleto o amuleto numismático chino que muestra el tema de la cítara sería uno con una inscripción que podría traducirse como "con el qin y el se sea amigable con ella" o "el qin y las cítaras calientan su corazón" (琴瑟友 之, qín sè yǒu zhī ). [ se necesita más explicación ] |
Ver también [ editar ]
- Token chino (moneda alternativa)
- Cuenta de bambú
Notas [ editar ]
- ↑ Esta fue una inscripción oficial en una moneda en efectivo emitida por el gobierno durante la dinastía Song del Norte .
- ↑ Se cree que la mayoría de los encantos de obra abierta que representan edificios y templos fueron hechos en la ciudad de Dali , Yunnan ,durante la dinastía Ming.
- ^ También conocida como "la urna de la sabiduría".
- ^ Es muy común que los encantos numismáticos chinos adopten la caligrafía utilizada en esta moneda.
- ↑ Lü Ling fue un antiguo corredor chino de la dinastía Zhou durante laera Mu Wang en el siglo X a. C.
- ^ Dependiendo de la variedad china local , la pronunciación de los caracteres Hanzi puede diferir sustancialmente entre ellos.
- ^ Tenga en cuenta que los osos se utilizan con poca frecuencia para amuletos y amuletos numismáticos chinos.
- ↑ Los agujeros de ocho lados en algunos amuletos, amuletos y monedas que se encuentran principalmente en la época de las dinastías Tang y Song se conocen como "agujeros de castaño" o "agujeros de flores".
- ^ De manera similar, el carácter Hanzi del crisantemo también representa el número "nueve" (九) debido al hecho de que se parecen.
- ^ La cidra de dedostambién se conoce como "Mano de Buda".
- ↑ En el mundo de los encantos chinos, los amuletos y los talismanes, las nubes a veces se denominan "nubes auspiciosas" (祥雲, xiáng yún ).
- ↑ Los ciervos son uno de los animales más comúnmente vistos en amuletos, amuletos y talismanes numismáticos chinos.
- ↑ Cuando un dragón tiene cinco dedos representa a un Emperador, un dragón con solo cuatro dedos representa a un Rey.
- ↑ Cuando un dragón chino se une a un fénix chino, simbolizan una pareja casada.
- ^ "Ocho cosas preciosas" y los "ocho tesoros auspiciosos".
- ^ También en hinduismo y jainismo .
- ^ También conocido como las "Cinco Felicidades" o "Cinco Buenas Fortunas".
- ↑ Los cinco venenos se conocen alternativamente como las "Cinco criaturas venenosas", este término se refiere a cinco criaturas venenosas que generalmente incluyen serpientes, escorpiones, ciempiés, sapos y arañas. En algunas variaciones, los lagartos reemplazan a las arañas. El "sapo de tres patas" se ve a menudo como uno de los cinco venenos.
- ^ Se les conoce alternativamente como los cuatro animales heráldicos , los cuatro animales direccionales o los cuatro símbolos (四象).
- ^ Se les conoce alternativamente como las Cuatro Plantas de la Virtud .
- ↑ Las imágenes de bambú y ciruela juntas simbolizan la amistad.
- ^ También conocido como ganoderma brillante.
- ↑ Debido a este mito, la ciudad de Guangzhou también ha adoptado los apodos de "Ciudad de las cabras" (羊城), "Gavillas de la ciudad del arroz" (穗 城) y "Ciudad de las cinco cabras" (五 羊城).
- ^ Alternativamente referido en inglés a la estrella de la literatura .
- ^ Se le conoce alternativamente como el "Dios de la suerte" o el "Dios de la buena fortuna y las bendiciones".
- ^ El dios chino de la longevidad se conoce alternativamente como "Shou Lao" (壽 老), el "Viejo inmortal del Polo Sur" (南極仙翁) y la "Estrella de la longevidad" (壽星).
- ^ Se le conoce alternativamente como "el Dios de rango y emolumento", y "el Dios de alto cargo de rango".
- ^ Se les conoce alternativamente como "los dioses de la unidad y la armonía", "los gemelos que ríen" y "los dioses de la alegría" en el idioma inglés .
- ^ Si se muestra una urraca boca abajo, esto tiene las mismas connotaciones que un murciélago boca abajo descrito anteriormente. Lo mismo ocurre con dos urracas como se usan dos murciélagos como en "un par de urracas" (喜 喜) o "un par de murciélagos" (蝠 蝠).
- ↑ A veces se muestra a un mono montando un ciervo.
- ↑ Esto es aún más cierto si el dragón en este contexto representa al Emperador de China.
- ^ Conocido como "camarón" en inglés americano .
- ^ También podría representarse como una cabra o un carnero.
- ↑ Los sycees se conocen alternativamente como "sycees de silla de montar", "sycees de plata" y "sycees en forma de tambor".
- ^ También conocido como el "símbolo supremo supremo".
- ^ Los "Diez símbolos de la longevidad" se conocen alternativamente como las "Diez longevidades" (十 壽) en la mitología china.
- ^ Se les conoce alternativamente como "las Tres Abundantes".
- ^ A veces representado como un leopardo .
- ^ También se le conoce como la "cuenca del tesoro" en el idioma inglés.
- ^ Estos doce símbolos se denominan alternativamente como los "Doce símbolos de la autoridad imperial" o los "Doce símbolos imperiales" (十二 章 紋) en el idioma inglés.
Referencias [ editar ]
- ^ Cualquier cosa en cualquier lugar de China, amuletos de Bob Reis. Consultado el 5 de junio de 2018.
- ^ Sus elementos / símbolos de Feng Shui de la astrología china y sus significados . Consultado: 13 de mayo de 2018.
- ^ "ANTIGUAS CINCO MONEDAS DE EMPERADOR" . Señorita Cheah (Xing Fu - 幸福) . 13 de febrero de 2008 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ LinkSpringer Lucky Charms de las dinastías Ming y Qing . Autor: Jian Hu (Gobierno Municipal de Shenzhen , Shenzhen , China ). Traducido por Mao Yue-hao (毛越浩). Primera conexión: 10 de diciembre de 2016. Consultado: 22 de junio de 2018.
- ^ "Vạn Thọ thông bảo 萬夀 通寶 de Cảnh Hưng 景 興 (1774)" . François Thierry de Crussol (TransAsiart) (en francés). 14 de septiembre de 2015 . Consultado el 6 de julio de 2018 .
- ^ Albert Schroeder, Annam, Études numismatiques, n ° 589. (en francés )
- ^ a b "Encantos" . Dr. Luke Roberts del Departamento de Historia de la Universidad de California en Santa Bárbara . 24 de octubre de 2003 . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ François Thierry de Crussol (蒂埃里) (14 de septiembre de 2015). "Pièces de jeu amulettisées - Charm juegos de azar" (en francés). TransAsiart . Consultado el 27 de abril de 2020 .
- ^ "Aparición de encantos chinos - símbolos comienzan a aparecer en monedas chinas" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 27 de marzo de 2018 .
- ^ Museo de Etnografía y Arte Chino. Parma , Italia . 0521-257.337 Amuletos de buena suerte . Consultado el 8 de mayo de 2018. Xaverian Missionaries © Museo d'Arte Cinese ed Etnografico - 2018 - Parma, Italia
- ^ " " Yin Yang "y los" cinco elementos "como base para los símbolos de estrella, luna, nube y dragón en monedas y amuletos chinos antiguos" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 26 de junio de 2018 .
- ^ Simbolismo chino y motivos artísticos de CAS Williams. Editorial: DAlphabetical.
- ^ Amuletos y talismanes Monetiformes D'Extreme Orient por Karl Petit.
- ^ Naciones en línea Cinco elementos o los cinco estados de cambio - La teoría de los cinco elementos - Wu Xing (chino: 五行; pinyin: wǔxíng), a menudo abreviado a Cinco elementos, es el concepto en la filosofía china que concibe el mundo como estados dinámicos, o fases, de cambio constante. Consultado: 26 de junio de 2018.
- ^ a b "Encantos colgantes chinos - 挂牌" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 9 de mayo de 2018 .
- ↑ a b Petit, Karl Talismans Monetiformes de Chine et du Japon. 184p, 1981 (en francés )
- ^ Charm.ru Encanto de la dinastía Liao - Qian Qiu Wan Sui de Vladimir Belyaev. Publicado: 9 de febrero de 2002. Consultado: 1 de junio de 2018.
- ^ "Monedas y amuletos chinos antiguos" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 1 de junio de 2018 .
- ^ Historia de la biblioteca abierta de amuletos, amuletos y talismanes. Una investigación histórica sobre su naturaleza y origen . Por Michael Lewy Rodkinson. Publicado en 1893 en Nueva York. Consultado: 1 de junio de 2018.
- ^ Coole, Arthur B. Coins en la historia de China. Mission, Kansas, Estados Unidos, 1965.
- ↑ SpringerLink Chinese Charms and the Icongraphic Language of Good Luck and Heavenly Protection por Alex Chengyu Fang y François Thierry. Universidad de la ciudad de Hong Kong Kowloon Tong, Hong Kong, China - Biblioteca Nacional de Francia, París, Francia. Primera conexión: 10 de diciembre de 2016. Consultado: 1 de junio de 2018.
- ^ Monedas chinas de Sportstune.com - para principiantes por John Ferguson. Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ↑ a b c d David Hartill (13 de agosto de 2020). "Fundir amuletos chinos" . Editorial de nueva generación . Consultado el 22 de agosto de 2020 .
- ^ "Escribiendo contra el mal: epigrafía sobre encantos chinos yaguai 壓 怪", en Fang AC & Thierry Fr. (eds.). El lenguaje y la iconografía de los amuletos de monedas chinas: descifrando un sistema de creencias pasadas , Springer, Berlín y Heidelberg 2016, 203–222.
- ^ KKNews花錢 一 真實 成交 表 2017-02-23 由 我 曰 了 發表 于 收藏. Consultado el 18 de abril de 2018 (en chino mandarín ).
- ^ "Encantos con inscripciones auspiciosas: buena fortuna, riqueza, longevidad, honor, hijos y rango oficial" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 14 de abril de 2018 .
- ^ Fang AC y Thierry Fr. (éditeurs). El lenguaje y la iconografía de los amuletos de monedas chinas: descifrando un sistema de creencias pasadas, Springer, Berlín y Heidelberg 2016. 302 + xx páginas. ISBN 978-981-10-1791-9 .
- ↑ Amulettes de Chine et du Vietnam (1987) de François Thierry de Crussol (en francés ).
- ^ "Tipos de encantos chinos" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ "Encantos con inscripciones auspiciosas - buena fortuna, riqueza, longevidad, honor, hijos y rango oficial - longevidad, riqueza y honor" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 14 de abril de 2018 .
- ^ Primalastrología. PRIMAL SIGNO ZODIACAL DE RINOCERONTE de Simon Poindexter . Consultado el 18 de abril de 2018.
- ^ Mitología china de Scribd. Consultado el 18 de abril de 2018.
- ^ " " Dragón alzado y Fénix bailando "Encanto" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 7 de agosto de 2015 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ "Que haya el nacimiento de un hijo honorable tras otro" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 18 de septiembre de 2015 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ "Un joven talentoso y noble" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 11 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ "Encanto de viaje seguro" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 13 de mayo de 2011 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ Encantos Taiping Solek den rawat. Consultado el 6 de mayo de 2018 (en indonesio ).
- ^ Antiguas monedas y amuletos chinos de la paz, imágenes e historia de las antiguas monedas y amuletos chinos que muestran la paz (tai ping) Archivado el 16 de mayo de 2018 en Wayback Machine . Consultado: 6 de mayo de 2018.
- ^ Amuletos de la suerte de Springer Link de las dinastías Ming y Qing de Jian Hui. Primera vez en línea: 10 de diciembre de 2016. Consultado: 6 de mayo de 2018.
- ^ "Monedas y amuletos de la paz - 天下太平" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 6 de mayo de 2018 .
- ^ Charm.ru Encanto Tai Ping Tong Bao de Vladimir Belyaev. Consultado: 6 de mayo de 2018.
- ^ Amulette de Chine et du Vietnam de François Thierry, París 1987 (en francés )
- ^ Dreamicus - Descubre el significado de tus sueños El significado del símbolo del sueño: Paz . Consultado: 6 de mayo de 2018.
- ^ "Encanto de la paz de la dinastía Qing" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 18 de noviembre de 2012 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ Ma Ding Xiang - Tai Ping Tian Guo Quan Bi (monedas y amuletos de T'ai-p'ing), 1994 - 2da edición. (en chino mandarín )
- ^ Arte asiático - Proporcionar para el más allá: "Artefactos brillantes" de Shandong . Monedas Banliang - Dinastía Han (206 a. C. – 220 d. C.) - Bronce - Diam. (promedio) 2,3 cm - Colección del Museo Provincial de Shandong (cat. # 18A) . Consultado el 15 de mayo de 2018.
- ^ "Mausoleo del rey de 2.100 años de antigüedad, vasto tesoro de artefactos descubiertos en China" . Owen Jarus - LiveScience (para el Huffington Post ) . 6 de diciembre de 2017 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ "Tumba lujosa enterrada durante 2.100 años con oro y tesoros descubiertos en China - Liu Fei, gobernante del Reino de Jiangdu, se quedó con todas las comodidades para la otra vida" . Lizzie Dearden (para The Independent ) . 5 de agosto de 2014 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ Ann Paludan - Figuras de tumbas chinas (imágenes de Asia) - ISBN 978-0195858174 , ISBN 0195858174 .
- ^ "Dinero de entierro chino" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 20 de marzo de 2015 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ "Tradiciones funerarias chinas" . Lauren Mack (para ThoughtCo.) . 23 de abril de 2018 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ Papel de Joss en línea de las naciones. Joss Paper, también conocido como dinero fantasma o espiritual, son hojas de papel que se queman en las ceremonias tradicionales de adoración de los antepasados o deidades chinas durante los días festivos especiales. El papel Joss también se quema en los funerales tradicionales chinos. Consultado el 15 de mayo de 2018.
- ^ "Chino" puesto para descansar "Encanto de entierro" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 25 de mayo de 2015 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ Jibi.net 用于陪葬 的 铜钱。 发布 日期: 10-04-07 08:30:21 泉 友 社区 新闻 来源: 新民 晚报 作者: Recuperado: 15 de mayo de 2018. (en chino mandarín usando caracteres chinos simplificados )
- ^ 997788入土为安。 成交 时间 : 27 de diciembre de 2015 09:38:41. Recuperado: 15 de mayo de 2018. (en chino mandarín usando caracteres chinos simplificados )
- ^ [欣赏] 很少 见 的 花钱 - 入土为安陪葬 钱。 楼主 发表 于 2015-05-24 14:16:29 只看 该 作者 Recuperado: 15 de mayo de 2018. (en chino mandarín usando caracteres chinos simplificados )
- ^ Song Kangnian (宋 康 年) (9 de febrero de 2020). "透过 秘 戏 钱 看 古代 性 文化 (宋 康 年)" (en chino). Jibi . Consultado el 18 de mayo de 2020 .
- ^ "Encantos matrimoniales chinos - 夫婦 和合 花錢 - antecedentes e historia" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 8 de mayo de 2018 .
- ^ Lockhart, JHS Moneda del Lejano Oriente, V1: (Colección Glover, texto) y V2: (ilustraciones) 223pp, 1895
- ^ Lu Zhenhai Zhongguo gudai yasheng qianpu (Catálogo de encantos chinos) 831p, 1991 (en chino mandarín )
- ^ Recolección de monedas del mundo La diversión de recolectar monedas del mundo , de Portland Coins. Sábado, 17 de diciembre de 2011. Monedas con Agujeros (Holed Coins). Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ^ Mandel, Edgar J. Talismanes chinos Fase II Placas 270p, 8Z \ x x11 ", 1975? R1995
- ^ Meditaciones del I Ching ¿Son estas monedas del I Ching Kama Sutra? Ayer recibí por correo un regalo de un amigo en Berkeley California de lo que parece una moneda china de Kama Sutra. Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ^ Junio M. Reinisch, Ph.D. (2 de noviembre de 1992). "P Tengo una moneda china con cuatro figuras en diferentes actos sexuales en un lado y en el otro lado está escrito o símbolos chinos. He tenido esta moneda durante más de 50 años. Tiene casi un cuarto de pulgada de grosor y parece ser de bronce. ¿Puedes decirme algo al respecto? " . United Feature Syndicate Inc. (para el Chicago Tribune ) . Consultado el 9 de mayo de 2018 .
- ^ "MONEDAS DE MATRIMONIO CHINO ANTIGUO" . Por la señorita Cheah (Xing Fu - 幸福). "Solo soy un profesor malasio corriente al que le encanta escribir en blogs y tomar fotografías". . 9 de junio de 2009 . Consultado el 9 de mayo de 2018 .
- ^ " " Canción de dolor sin fin "Encanto" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 6 de mayo de 2011 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ Craig Greenbaum (2006). "Amuletos de Vietnam (Bùa Việt-Nam - 越南 符 銭)" . Consultado el 31 de marzo de 2020 .
- ^ Greenbaum , 2006 , p. 104.
- ↑ a b c Greenbaum , 2006 , p. 105.
- ^ "La casa china, buena fortuna y armonía con la naturaleza" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ "Encantos de la buena suerte chinos populares utilizados en Feng Shui" . Por Rodika Tchi (por The Spruce) . 12 de junio de 2017 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ Ilovetoknow - Una lista de amuletos de buena suerte por Sally Painter (practicante de Feng Shui). Consultado: 13 de mayo de 2018.
- ↑ a b c d e Robert Kokotailo (2015). "Monedas de molde chinas - THE CH'ING DYNASTY § PALACE CASH" . Tienda de antigüedades y monedas de Calgary (R & T Enterprises Ltd.) . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ↑ a b c Hartill , 2005 , p. 437.
- ↑ Vladimir Belyaev (Владимир Беляев) y Mr. YK Leung (2003). "Moneda de emisión del palacio. - Anverso - título del reinado Dao Kuang Tung Pao; Reverso - T'ien Hsia T'ai P'ing (Un Imperio en Paz o Paz en la Tierra)" . Sitio web de monedas chinas (Charm.ru) . Consultado el 20 de agosto de 2020 .
- ^ La historia de China El estudio de las monedas chinas . En este artículo, Percy J. Smith presenta a los lectores la historia de las monedas de cobre chinas desde la dinastía Zhou hasta la dinastía Tang. Se incluyen varias ilustraciones de diferentes tipos de monedas. por Percy J. Smith. (The China Story Project es un relato basado en la web de la China contemporánea creado por el Centro Australiano sobre China en el Mundo (CIW) en la Universidad Nacional Australiana en Canberra, que tiene la concentración más significativa de experiencia dedicada a los estudios chinos y es el editor de las principales revistas de estudios chinos en Australia.) Consultado: 1 de mayo de 2018.
- ^ Li Yung Ping, Contornos de la historia china, Prensa comercial.
- ^ "Colección Stewart Lockhart de monedas de cobre chinas", Royal Asiatic Society, rama de China.
- ^ Ch'ien Chih Hsin Pien 錢志 新編 (en chino), 1830.
- ^ The China Journal of Science & Arts, vol. V, n. ° 6 (diciembre de 1926): 58-65.
- ^ "Encantos de calabaza - 葫蘆 - calabazas en la antigua China" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 18 de abril de 2018 .
- ^ Fengshui Gifts Ideas.com (Amplia gama de potenciadores de Feng Shui, curas y símbolos de buena suerte) Aplicaciones de fengshui de la calabaza wu lou . Consultado el 19 de abril de 2018.
- ^ Vida | 13,927 vistas. [8 amuletos de la suerte que necesitas para el año del caballo de madera - ¡Gana una figura del caballo dorado de la suerte para el año del caballo de madera!] Por Melody Jane Ang | Publicado el 20 de enero de 2014. Consultado el 2 de mayo de 2018.
- ^ "La felicidad está ante tus ojos" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 4 de noviembre de 2013 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ "Monedas de protector de bóveda" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 10 de junio de 2015 . Consultado el 22 de abril de 2018 .
- ^ "Monedas en la historia de China" publicado en 1936 por Arthur B. Coole (邱文明).
- ^ a b No listado (23 de diciembre de 2016). "中國 古代 花錢 : 鎮 庫 錢 , 古代 錢幣 文化 寶庫 中 的 一顆 明珠" (en chino). KKNews . Consultado el 15 de enero de 2020 .
- ^ "Encantos chinos de trabajo abierto - 鏤空 錢 -" Dinero ahuecado " . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 25 de abril de 2018 .
- ^ El lenguaje y la iconografía de los encantos chinos: descifrando un sistema de creencias pasadas (edición en inglés y chino) por Alex Changyu Fang y François Thierry. 1ª ed. Edición 2016. Publicado por Springer. ISBN 978-9811017919 , ISBN 9811017913
- ^ Marca: Way of the Dragon Publishing, The - Qigong Empowerment: A Guide to Medical, Taoist, Buddhist and Wushu Energy Cultivation ( English and Chinese Edition) por Master Shou-Yu Liang & Wen-Ching Wu.
- ^ J. Mevius - Talismanes chinos. Fecha de publicación: 1 de enero de 1968
- ^ Encantos chinos de Sportstune (encantos chinos) , sección 8 . 8. ENCANTOS DE TRABAJO ABIERTO. 8.1 Diseños geométricos. 8.2 Plantas y flores. 8.3 Dragones. 8.4 Dragón y Fénix. 8.5 Fénix o pájaros. 8.6 Ciervos u otros animales. 8.7 Pescado. 8.8 Figuras humanas. 8.9 Edificios. Consultado el 2 de mayo de 2018.
- ^ LIU Chunsheng, Zhongguo gudai loukong huaqian kianshang ( Beijing : Zuojia chubanshe, 2005) ISBN 7-5063-3237-X // 刘春 声 著 : 《中国 古代 镂空 花钱 鉴赏》 , 北京 : 作家 出版社 , 2005 年。 (en Chino mandarín con caracteres chinos simplificados ).
- ^ Confucian Democracy: A Deweyan Reconstruction por Sor-hoon Tan Publisher: SUNY Press, 2003.
- ^ Su astrología china diez tallos celestiales y doce ramas terrestres . Consultado el 28 de abril de 2018.
- ^ Chinastyle.cn (Antiguo * Vida * Arte * Cultura) Jieqi . Consultado el 28 de abril de 2018.
- ^ Universidad de Maine 24 segmentos estacionales 二十 四 节气por Marilyn Shea. Publicado: 2007. Consultado: 28 de abril de 2018.
- ^ Prensa de la Universidad de Columbia - Cómo leer el libro de poesía china por Cai Zong-Qi. Publicado: 6 de marzo de 2012. ISBN 0231156588 . ISBN 978-0231156585 .
- ^ " " Good Fortune "y Charms de longevidad - 二十 二十 福 字 二十 四 壽字 錢 - Charms con 24 personajes de" Good Fortune "y 24 personajes de Longevidad" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 26 de abril de 2018 .
- ^ La piedad filial de la revista Greater China (孝) en la cultura china por Aris Teon. Publicado: 14 de marzo de 2016. Consultado: 28 de abril de 2018.
- ^ Piedad filial en el pensamiento y la historia chinos por Alan Kam-leung Chan, Sor-hoon Tan. Editorial: Psychology Press, 2004.
- ^ Galería de monedas y antigüedades de Calgary - Monedas chinas fundidas ANTIGUA MONEDA CHINA 700 AC A 255 AC ( PDF ). Consultado el 30 de abril de 2018.
- ^ El papel monetario del oro de The Real Asset Co. - En la antigua dinastía Zhou de China . (Inicio / Centro educativo / Datos clave sobre el oro / Antecedentes del oro / El oro como dinero / Usos famosos del oro como dinero / Dinastía Zhou de la antigua China). Recuperado: 1 de mayo de 2018.
- ^ "Encantos de espada chinos - 布 幣" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 30 de abril de 2018 .
- ^ 2-Clicks MONEDAS Monedas de espada chinas. Derivado de la herramienta de un agricultor, se utilizaron diferentes variaciones de dinero de pala como formas de acuñación en la antigua China. Esta primera forma de moneda se convirtió en la base de las siguientes monedas acuñadas en China. Copyright © 2-Clicks Coins 2016. Consultado el 12 de julio de 2017.
- ^ Las primeras monedas de la dinastía Chou . Autor: Arthur Braddan Coole. Editorial: Boston: Quarterman Publications [1973] © 1973.
- ^ "Encantos de bloqueo chino - 鎖 片 - Introducción a los encantos de bloqueo" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 1 de mayo de 2018 .
- ^ "Monedas y amuletos chinos antiguos (2)" . Longjourney Online chino e inglés (Vogue y Carefree Learning) . 22 de mayo de 2010 . Consultado el 1 de mayo de 2018 .
- ^ "Una de las formas más interesantes de encantos chinos es la cerradura" . Made-in-China.com (Copyright © 1998-2018 Focus Technology Co., Ltd. Todos los derechos reservados.) . 28 de noviembre de 2012 . Consultado el 1 de mayo de 2018 .
- ^ "Cerraduras de longevidad chinas y otros accesorios para niños - Cerraduras de longevidad chinas - 长命 锁" . Joyce Kwong (especialista en arte asiático en Clars Auction Gallery) . 27 de octubre de 2017 . Consultado el 1 de mayo de 2018 .
- ^ "Desentrañar los antiguos acertijos de la joyería china por Ben Marks - 19 de octubre de 2012" . Ben Marks for Collectors Weekly . 19 de octubre de 2012 . Consultado el 1 de mayo de 2018 .
- ^ Asuntos de dinero chino 23. Li Zijian y encantos chinos por Simon Cartledge. Consultado: 5 de mayo de 2018.
- ^ "Encanto de escritura de sello de nueve pliegues" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 30 de diciembre de 2013 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ Mitología china: una enciclopedia de mitos y leyendas de Derek Walters (3 de mayo de 1995)
- ^ "PRINCIPAL SIGNO ZODIACAL DE PEZ PAYASO. (PrimalAstrology.com)" . Simon Poindexter (Primalastrología - ¡Encuentra tu signo zodiacal primordial!) Copyright © 2012-2017 Royal Mint Publishing, LLC. Es ilegal reimprimir o volver a publicar contenido de este sitio sin permiso por escrito. - PrimalZodiac . 10 de diciembre de 2017 . Consultado el 3 de mayo de 2018 .
- ^ Christie, Anthony (1968). Mitología china . Feltham: Hamlyn Publishing. ISBN 0600006379 .
- ^ "PRIMAL SIGNO ZODIACAL DE PUFFERFISH. (PrimalAstrology.com)" . Simon Poindexter (Primalastrología - ¡Encuentra tu signo zodiacal primordial!) Copyright © 2012-2017 Royal Mint Publishing, LLC. Es ilegal reimprimir o volver a publicar contenido de este sitio sin permiso por escrito. - PrimalZodiac . 10 de diciembre de 2017 . Consultado el 3 de mayo de 2018 .
- ^ Linda Fang y Jeanne N. Lee - The Ch'i-lin Purse: A Collection of Ancient Chinese Stories (Sunburst Book) ISBN 978-0374411893
- ^ "PRINCIPAL SIGNO ZODIACAL DEL SILURO. (PrimalAstrology.com)" . Simon Poindexter (Primalastrología - ¡Encuentra tu signo zodiacal primordial!) Copyright © 2012-2017 Royal Mint Publishing, LLC. Es ilegal reimprimir o volver a publicar contenido de este sitio sin permiso por escrito. - PrimalZodiac . 10 de diciembre de 2017 . Consultado el 3 de mayo de 2018 .
- ^ "La importancia de los peces en idioma chino - la evolución del carácter chino y la importancia cultural de los peces" . Qiu Gui Su para ThoughtCo . 29 de septiembre de 2017 . Consultado el 3 de mayo de 2018 .
- ^ Roger T. Ames y Takahiro Nakajima - Zhuangzi y el pez feliz.
- ^ Rob Shone - Mitos chinos (mitología gráfica) por Rob Shone (1 de enero de 2006)
- ^ "Encantos de peces - 魚形 飾 仵 - El símbolo de los peces en la cultura tradicional china" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 3 de mayo de 2018 .
- ^ Eberhard, Wolfram (2003 [1986 (versión alemana 1983)]), Un diccionario de símbolos chinos: símbolos ocultos en la vida y el pensamiento chinos . Londres, Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-00228-1
- ^ Yang, Lihui y col. (2005). Manual de mitología china . Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-533263-6
- ^ Loewe, Michael (31 de diciembre de 1994). Caminos al paraíso: la búsqueda china de la inmortalidad . SMC Pub. pag. 95. ISBN 978-957-638-183-6. Consultado el 5 de mayo de 2018 .
- ^ Patricia Bjaaland Welch (2008). Arte chino: una guía de motivos e imágenes visuales . Tuttle Publishing. pag. 159 . ISBN 978-0-8048-3864-1. Consultado el 5 de mayo de 2018 .
[Shouxing] comúnmente sostiene un melocotón gigante de la inmortalidad en su mano derecha y un bastón con una calabaza adjunta (sosteniendo un elixir especial que da vida) en su izquierda.
- ^ "Encantos de melocotón chino - 桃形 - Introducción a los encantos de melocotón" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 5 de mayo de 2018 .
- ^ "Melocotón". Symbols.com. Los melocotones tienen un estatus exaltado en la cultura china, donde están fuertemente asociados con los cielos y con la vida eterna por Jesse Brauner. STANDS4 LLC, 2018. Web. Consultado: 5 de mayo de 2018.
- ^ Goodlucksymbols.com Melocotón - Simbolismo . Consultado: 5 de mayo de 2018.
- ^ "Pequeños encantos de zapato para encontrar el amor" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 5 de mayo de 2011 . Consultado el 11 de mayo de 2018 .
- ↑ Petit, Karl Amuletes & Talismans Monetiformes D'Extreme Orient. 88p, 1976. (en francés )
- ^ Remmelts, talismanes chinos AA. 94pp, 1968.
- ^ Anderson Galleries Inc. - Una colección de objetos de arte y joyas chinas antiguas: hermosos collares, colgantes, pulseras, etc. En Jade, Ágata, Cuarzo Rosa, Ámbar, Turquesa, ... en Cristal, Marfil y Jade (Reimpresión Clásica).
- ↑ Anderson Galleries - Antigüedades chinas, finas porcelanas, raras tallas en marfil, jade, ágata, cristal de roca, lapislázuli y ámbar, collares, colgantes, adornos en tapices tallados, alfombras; Har chino tallado.
- ↑ The World of Chinese - Su Hui: The Palindrome Poet - Su Hui escribió una poesía incomparable que se puede leer de la forma que desee el lector . Publicado: 04 · 03 · 2013. Autor: Matthew Dubois. Consultado el 16 de mayo de 2018.
- ^ Poesía China (Océano de poesía) Medidor de estrellas de Su Hui por David Hinton. Publicado: febrero de 2012. Recuperado: 16 de mayo de 2018.
- ^ "Encanto Palíndromo chino" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 20 de septiembre de 2011 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ White, RB - Lista de búsqueda de efectivo chino - referencia cruzada a Schjöth, Ding, Coole y otros.
- ^ Smith, Ward - Monedas de efectivo de Asia oriental: una guía de identificación - Anamita, chino, japonés, coreano, 1973.
- ^ Staack, Herbert - Münzaufschriften Pinyin - Conversiones de Nien-hao a Pin-yin; lista de ceca, 1988. (en alemán )
- ^ "Encantos chinos con leyendas de la dinastía Song del Norte" . por Vladimir Belyaev (Charm.ru) . 3 de diciembre de 2000 . Consultado el 12 de mayo de 2018 .
- ^ 'Monedas en la colección del Museo de Shanghai. Monedas de las dinastías Song, Liao, Jin y Western Xia. ', Shanghai, 1994.
- ^ Sportstune.com Sección 1.83: "Encantos con inscripciones de monedas: Cheng Te T'ung Pao" por John Ferguson. Consultado: 12 de mayo de 2018.
- ^ "Encantos chinos con inscripciones en monedas - 錢 文 錢。" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 12 de mayo de 2018 .
- ^ Sportstune.com Sección 1.101: "Encantos con inscripciones en monedas: Kuang Hsu T'ung Pao" por John Ferguson. Consultado: 11 de mayo de 2018.
- ^ Fang, Alex Chengyu - Encantos chinos: arte, religión y creencias populares (2008)
- ^ Cribb, Joseph - Encantos chinos en forma de moneda (1986).
- ^ Yu Jiming - Zhongguo Huaqian Tujian (Catálogo crítico ilustrado de encantos chinos), segunda edición (1997). (en chino mandarín )
- ^ Grundmann, Horst - Amulette Chinas und seiner Nachbarländer (2003). (en alemán )
- ^ Chen, Hong Xi Wan Qian Ji (Curio Coin Collection), 1986 (traducción al inglés ).
- ↑ a b François Thierry de Crussol (蒂埃里) (14 de septiembre de 2015). "Monnaie" wanshou "萬壽 de Qian Long 乾隆 - Moneda de Qian Long wanshou" (en francés). TransAsiart . Consultado el 9 de septiembre de 2020 .
- ^ "Encanto Cloisonne de la dinastía Ming" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 23 de noviembre de 2014 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ ReligionFacts - Solo los hechos sobre religión. Símbolo de concha de caracol budista . (Sánscrito: shankha; tibetano: estiércol dkar) Consultado: 15 de mayo de 2018.
- ^ ReligionFacts - Solo los hechos sobre religión. Símbolo de la bandera de la victoria . Consultado el 15 de mayo de 2018.
- ^ Johnson, Ken (17 de febrero de 2011). "Cuando las mercancías de esmalte adornaron los tribunales imperiales de China" . Ken Johnson (para The New York Times ) . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ ChinaZeug.de Email-Amulett (Schmuck) en Cloisonnétechnik (Alte and Antike Chinesische amuletten (charms)) por Yi y Ralf Thomann. Consultado el 7 de agosto de 2018 (en alemán ).
- ^ Asianart.com (2020). "Molde para monedas wuzhu - Dinastía Han (206 a. C. – 220 d. C.) - Bronce; Alt. 22,7 cm, An. 7,7 cm, P. 0,9 cm - Excavado de Cangshan - Colección del Museo Provincial de Shandong - (cat. # 19A)" . Galería del Instituto de China . Consultado el 28 de junio de 2020 .
- ^ Zhang Maohua, "Explicación de los árboles del dinero", China Archaeology and Art Digest 4, no. 4 (abril-mayo de 2002), págs. 20–21.
- ^ "Árboles de dinero chino. - 搖錢樹。" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 10 de mayo de 2018 .
- ^ Chinaflowers.net ¿Qué es el árbol del dinero chino ? - 7 de septiembre de 2011 a las 03:53 pm ›flores - ↓ Saltar a comentarios . Alguna información interesante sobre el árbol del dinero chino. Consultado: 10 de mayo de 2018.
- ↑ Asian Art Money Tree, probablemente 100-200 Archivado el 10 de julio de 2015 en Wayback Machine . Porcelana; probablemente la provincia de Sichuan. Dinastía Han del Este (25-220). Bronce con base de loza vidriada. Donación del Consejo de Conocedores, 1995 79. Inglés - 00:00 - 01:59 - Tipo de recurso: Obra de arte Región: China - Tema: Conservación del arte, Observación del arte, Creencias - Nivel de grado: Escuela intermedia (6-8), Escuela secundaria (9-12), Universidad y Más allá - Académico - Materia: Artes visuales / escénicas, Idiomas del mundo, Historia del arte. Consultado: 10 de mayo de 2018.
- ^ WiseGEEK: ¿Qué es una planta de árbol de dinero? Consultado: 10 de mayo de 2018.
- ^ "Árbol del dinero" (PDF) . Dia.org. Archivado desde el original (PDF) el 22 de febrero de 2012 . Consultado el 11 de agosto de 2013 .
- ^ "Monedas de astronomía china - 天象 錢。" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ IDP El cielo chino . Consultado: 13 de mayo de 2018.
- ↑ Ancient Chinese Astronomy - Explorable 28 Mansions of the Chinese Astronomy (Creative Commons [1] Como resultado, los chinos desarrollaron un extenso sistema del zodíaco diseñado para ayudar a guiar. Recuperado: 13 de mayo de 2018.
- ^ Edgar J. Mandel. Talismanes de metal de China .
- ^ AA Remmelts. Talismanes chinos . Ámsterdam , 1968.
- ^ Fredrik Schjoth. Moneda china. Oslo , 1929.
- ^ JH Stewart Lockhart. La colección Stewart Lockhart de monedas de cobre chinas. Hong Kong-Singapur-Yokohama, 1915.
- ^ Encantos chinos de Sportstune (encantos chinos) , secciones 3-4 . 3. ENCANTOS DEL ZODIACO. 4. ZODIAC COMBINADO CON OCHO TRIGRAMAS. Consultado el 2 de mayo de 2018.
- ^ "Encantos del antiguo zodíaco chino - Los 12 animales del zodíaco chino que representan las 12 ramas terrestres - Origen e historia de los 12 animales y las 12 ramas terrestres" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de abril de 2018 .
- ^ "Amuletos de la suerte de Feng Shui para todos los signos del zodíaco chino (www.thespruce.com) - Encuentre los amuletos de la suerte de 2017 y en general para su signo del zodiaco chino" . Rodika Tchi (por The Spruce) . 10 de marzo de 2017 . Consultado el 13 de abril de 2018 .
- ^ Edgar J. Mandel. Listado de prueba. Talismanes coreanos . 1968.
- ^ Li Zuding. Patrones auspiciosos tradicionales chinos. Shanghái 1994.
- ^ Encantos chinos de Sportstune (encantos chinos) , secciones 1-2 . Consultado el 2 de mayo de 2018.
- ^ "Los ocho tesoros - 八寶" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 20 de abril de 2018 .
- ^ El clásico de la medicina del emperador amarillo: una nueva traducción del Neijing Suwen con comentario de Maoshing Ni.
- ^ "Liu Hai y el sapo de tres patas - 劉海 戲 蟾" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 22 de abril de 2018 .
- ^ "Liu Hai y el sapo de tres patas" . Kuan Yin para los tesoros de Mahjong . 13 de enero de 2015 . Consultado el 22 de abril de 2018 .
- ^ Feng Shui Crazy (Vive tu vida en Feng Shui Harmony) Liu Hai y el sapo de tres patas . Consultado el 22 de abril de 2018.
- ^ Godchecker.com (Mitología china - Los dioses y espíritus del Reino Medio…) LIU-HAI - Dios chino de la riqueza También conocido como LIU-HAR, LIU-YUAN-YING, HAI-CHAN, LI-HAI - Prospero malabarismo con monedas Dios. Consultado el 22 de abril de 2018.
- ^ "El libro de cambios y encantos Bagua - 易經 - El libro de cambios (I Ching, Yijing)" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 22 de abril de 2018 .
- ^ Talismanes y amuletos de Felicitas H. Nelson - Sterling Publishing Company, Inc., 2008 - Cuerpo, mente y espíritu - 267 páginas. ISBN 1402746253 , 9781402746253
- ^ The Chicago Journal Los ocho trigramas: variantes y sus usos . Historia de las religiones - Vol. 29: Problema. 4: Páginas. 301-317 (Fecha de publicación: mayo de 1990) Consultado: 25 de abril de 2018.
- ^ Tallo celestial Ba Gua Nei Gong Tian Gan (Ba Gua, # 5) por Tom Bisio.
- ^ Zhuong Gong Bagua Zhang de Liu Bin: Prácticas fundamentales, volumen uno por Zhang Jie.
- ^ Los ocho animales de Bagua Zhang (libro y DVD) de Ted Mancuso, Debbie Shayne (fotógrafo).
- ^ Encantos chinos de Sportstune (encantos chinos) , secciones 6-7 . 6. PERSONAJES DE HECHIZOS MÁGICOS COMBINADOS CON OCHO TRIGRAMAS. 7. PERSONAJES E INCANTES DE HECHIZOS MÁGICOS. 6. PERSONAJES DE HECHIZOS MÁGICOS COMBINADOS CON TRIGRAMAS EIHGT. Consultado el 2 de mayo de 2018.
- ^ "Amuletos yinyang - 陰陽 - encanto Yinyang" . François Thierry de Crussol (TransAsiart) (en francés). 14 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de agosto de 2018 .
- ^ "Amulette yinyang 陰陽 aux trigrammes - encanto Trigram Yinyang" . François Thierry de Crussol (TransAsiart) (en francés). 14 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de agosto de 2018 .
- ^ "Amuleto yin yang 陰陽 des Quatre saisons - encanto de Yinyang de cuatro estaciones" . François Thierry de Crussol (TransAsiart) (en francés). 14 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de agosto de 2018 .
- ^ "Los cinco venenos - 五毒 - el quinto día del quinto mes" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 1 de mayo de 2018 .
- ^ Gotheborg.com Cinco criaturas venenosas . Copyright © Jan-Erik Nilsson, Gotemburgo, Suecia 1998-2017. Consultado: 1 de mayo de 2018.
- ^ Lote 1124 de Christie's - UN RARO E INUSUAL TALLA DE JADE BLANCO DE LAS CINCO CRIATURAS VENENOSAS (SIGLO XIX) . Sale 2339 - Fine Chinese Ceramics and Works of Art Nueva York 16-17 de septiembre de 2010. Consultado: 1 de mayo de 2018.
- ^ Unspiral (Alimenta la adicción). Simbolismo del ciempiés de Kaneki . Consultado: 1 de mayo de 2018.
- ^ 中華 傳統 文化 節慶 教本 之 五 - Manual de festivales chinos tradicionales (versión en inglés). Festival del Bote del Dragón . 美國 舊金山 慧智文 教 基金會 Organización de Educación y Cultura de Sabiduría - 傳 藝 寰宇 文教 有限公司 Organización de Conciencia de la Cultura Global. Consultado: 1 de mayo de 2018.
- ^ " " Ocho decalitros de talento "Encanto" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 28 de mayo de 2011 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ "Encanto de la hora del tigre" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 22 de mayo de 2012 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ " " Encanto de Cassia y Orquídea " . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 24 de octubre de 2011 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ "Copia archivada"精美 白铜 吉 语 花钱 赏析 - 20 de octubre de 2011 14:06:57 作者 : 安徽 望江 宋 康 年 来源 : 收藏 快报 浏览 次数 : 483 网友 评论 0 条。. "La colección oriental" (dongfang shoucang, 东方 收藏) (en chino). 20 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 29 de marzo de 2018 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .CS1 maint: archived copy as title (link)
- ^ "Hombres arado, mujeres tejen - 男 耕 女 織 - Encantos relacionados con la producción de arroz y gusanos de seda" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 9 de mayo de 2018 .
- ^ Zhengjian男 耕 女 织 笑梅 【正见网 2004 年 01 月 16 日】 Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ^ "Los hombres aran y las mujeres tejen - Xiao Mei - PureInsight el 5 de abril de 2004" . PureInsight . 5 de abril de 2004 . Consultado el 9 de mayo de 2018 .
- ^ Kinney, Anne Behnke (2014). Mujeres ejemplares de la China primitiva . Nueva York : Columbia University Press . ISBN 9780231163095. Consultado el 15 de febrero de 2018 .
- ^ "Encantos de niño chino - 童子 連 錢。" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ Keith N. Knapp - Descendiente desinteresado: Hijos filiales y orden social en la China medieval. Editorial: Prensa de la Universidad de Hawaii. Fecha de publicación: 30 de septiembre de 2005.
- ^ Thomehfang PIEDAD FILIAL Y CULTURA CHINA por Joseph S. Wu. Consultado: 13 de mayo de 2018.
- ^ Mujeres, género y familia en la historia china por Kitty Lam. Academia de Matemáticas y Ciencias de Illinois. Consultado: 13 de mayo de 2018.
- ^ "Encanto chino con músicos, bailarines y acróbatas" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 14 de julio de 2015 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ Lu Zhenhai - Zhongguo gudai yasheng qianpu (Catálogo de amuletos chinos) Más de 1800 piezas por capítulo: 1) Inscrip de monedas, 2) Inscripción de buena suerte, 3) Zodíaco, 4) Budista, 5) Daoísta, 6) Caballo, 7) Figuras míticas (folclore), 8) Calados, 9) Formas extrañas, 10) Miscelánea, 11) Dinastía Han (rallador y raíz de loto), 12) Erótico. (en chino mandarín )
- ^ Mandel, Edgar - Amuletos y amuletos de metal de China.
- ↑ Petit, Karl - Amuletes & Talismans Monetiformes D'Extreme Orient, 1976. (en francés )
- ^ "Encanto del cuenco del tesoro chino" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 1 de diciembre de 2011 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ Cribb, Joseph - Monedas mágicas de Java, Bali y la península malaya, 1999.
- ^ François Thierry de Crussol (蒂埃里) (14 de septiembre de 2015). "Amulette de la Cassette aux joyaux - Encanto de cofre de joya" (en francés). TransAsiart . Consultado el 19 de mayo de 2020 .
- ^ Robertsjamesreese.com Filial Piety in Chinese Religion por Robert James Reese, 2003. Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ^ Schjöth, Frederick - Moneda china: la moneda del Lejano Oriente.
- ^ Yu Liuliang y col. Zhongguo Huaqian (monedas de amuleto chino) 509p, 1992. (en chino mandarín )
- ^ Bartleby - Página Principal - Ensayos gratuito - confucianismo y la piedad filial en los ejemplos Ensayo Cultura china - confucianismo y la piedad filial en los ejemplos Ensayo Cultura china . 2916 Palabras 24 de marzo de 2011 12 páginas de Duc Hoang y la profesora Sandra Lee (IQS 125). Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ^ Philosophy.lander.edu (Philosophy 312: Oriental Philosophy. - Main Concepts of Confucianism . Abstract: Se discuten los principales conceptos del confucianismo. Recuperado: 9 de mayo de 2018.
- ^ Classroom.Synonym.com - Inicio »Aula. Principales creencias y símbolos del confucianismo por Ricky Andromeda. Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ↑ Language Log - "Double Happiness": símbolo del confucianismo como religión . 8 de junio de 2015 a las 6:45 pm · Archivado por Victor Mair en Lengua y cultura, Lengua y religión. Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ^ "Encantos confucianos - Introducción a Confucio y el confucianismo" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 9 de mayo de 2018 .
- ^ La enciclopedia de filosofía de Stanford - Confucio . - Publicado por primera vez el miércoles 3 de julio de 2002; revisión sustantiva Sáb 23 de marzo de 2013. Recuperado: 9 de mayo de 2018 (miércoles).
- ^ ReligionFacts - Solo los hechos sobre religión. Símbolos del confucianismo . Publicado: 18 de marzo de 2014. Última actualización: 1 de febrero de 2017. Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ^ Britannica.com Confucianismo . Escrito por: Tu Weiming. Consultado: 9 de mayo de 2018.
- ^ Sportstune.com - Hechizo mágico combinado con Ocho Trigramas - Sección 6.1: Forma redonda de John Ferguson. Consultado: 26 de julio de 2018.
- ^ "Encantos taoístas (taoístas) - 道教 品 壓 生 錢 - Introducción e historia de los encantos taoístas" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 10 de mayo de 2018 .
- ^ South China Morning Post - Los funerales taoístas de Hong Kong: la superstición, el simbolismo y cómo evitar que tu alma sea arrastrada al ataúd. Desde el juego de la espada hasta los dulces, pocas tradiciones funerarias chinas están tan involucradas como una ceremonia taoísta. Descubrimos cómo alejar a las entidades malvadas y garantizar una vida futura pacífica para los fallecidos por Heidi Ng. ACTUALIZADO: miércoles 19 de julio de 2017, 7:25 p.m. Consultado: 10 de mayo de 2018.
- ^ TAOISTSECRET.COM Talismanes taoístas . Consultado: 10 de mayo de 2018.
- ^ Cualquier cosa en cualquier lugar - CHINA, amuletos. La cultura china está impregnada, no, basada en alusión poética, significados ocultos, unión de contrarios, corrientes complejas de energía e intención. En ciertos contextos, estas bases pueden expresar en rango superstición (presente en todas las culturas humanas), y en otros pueden conducir al avance científico . Consultado: 10 de mayo de 2018.
- ^ Universidad de Idaho - Dioses y diosas del taoísmo religioso . Consultado: 10 de mayo de 2018.
- ^ Mitología china: un blog sobre mitología china. Dios chino del trueno - Lei Gong de Feng Shui Trader. Publicado: lunes 23 de noviembre de 2009. Recuperado: 10 de mayo de 2018.
- ^ " " Búsqueda de longevidad "Encanto taoísta" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 8 de mayo de 2011 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ "Encanto de Lu Dongbin" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 7 de octubre de 2016 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ 孚 佑 大帝 (浮雕) [复制 链接] - 晓 南风 - 从 九品 上. 中 下 县 主 簿 - 147 - 帖子 - 12 - 关注 - 11 - 粉丝 - 电梯 直达 - 楼主 - 发表 于 4 de noviembre de 2013 10 : 41: 42 | 只看 该 作者 | 倒序 浏览 信誉 3 / 粟米 728.78 / 恶 评 0 / 不满 0 / 帖子 147 / 精华 0 / 在线 670 小时 / 注册 28 de septiembre de 2008 Consultado: 13 de mayo de 2018. (en chino mandarín usando Caracteres chinos simplificados )
- ^ "Encanto de Laozi y Zhang Daoling" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 30 de octubre de 2011 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ "Encanto budista chino con caracteres sánscritos" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 3 de septiembre de 2011 . Consultado el 12 de mayo de 2018 .
- ^ 北京 翰海 拍卖 有限公司Encanto sánscrito Archivado el 10 de octubre de 2011 en la Wayback Machine . (en chino mandarín usando caracteres chinos simplificados )
- ^ "Encantos budistas - 佛教 品 壓 勝 錢 - Budismo en China" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 12 de mayo de 2018 .
- ^ El lenguaje y la iconografía de los encantos chinos - Capítulo "Monedas del templo de la dinastía Yuan" págs. 149-161 Fecha: 10 de diciembre de 2016 Monedas del templo de la dinastía Yuan. Vladimir A. Belyaev, Sergey V. Sidorovich. Obtenido = 14 de junio de 2017.
- ^ Símbolos budistas de la enciclopedia budista china. Consultado: 12 de mayo de 2018.
- ^ Sirën, Osvald. 1970. Una historia del arte chino temprano: el período Han. Reimpreso por Hacker Books, Nueva York. Vol. 2: XVI + 87 págs. + 120 págs.
- ^ Speiser, Werner. 1960. El arte de China. Espíritu y Sociedad. Crown Publications, Nueva York. 257 págs.
- ^ Sullivan. Miguel. 1967 (Rev. Ptg. 1970). Breve historia del arte chino. Universidad de California, Berkeley, California . 279 págs. + 72 págs.
- ^ Sullivan, Michael. 1977. Las Artes de China, Rev. Ed. Univ. Prensa de California, Berkeley. 287 págs.
- ^ Thompson, Edward K ,. Hombre. Ed. 1957. Las grandes religiones del mundo. Time Inc., Nueva York. VIII + 310 págs.
- ^ Visser, HFE 1952. Arte asiático en colecciones privadas de Holanda y Bélgica . Seven Arts Book Society, Nueva York. 511 págs.
- ^ Chinasage.info Deidades chinas . Consultado: 25 de junio de 2018.
- ^ a b No listado (2020). "moneda-espada" . El Museo Británico . Consultado el 1 de marzo de 2020 .
- ^ Justus Doolittle (editado y revisado por Paxton Hood), “ Vida social de los chinos. Un daguerrotipo de la vida cotidiana en China ”( Londres : Sampson Low, Son y Marston, 1868). Páginas 563 a 565.
- ^ Munsterberg, Hugo. 1949. Breve historia del arte chino. Prensa del Coronel Estatal de Michigan, East Lansing. (Biblioteca Filosófica, ciudad de Nueva York ) XIV + 225 pp. + 50 pls.
- ^ Munsterberg, Hugo. 1972. El arte de China. Tuttle, Rutland y Tokio . 234 págs.
- ^ Needham, José. 1956. Science and Civilization in China, vol. 2. Historia del pensamiento científico. Prensa de la Universidad de Cambridge , Cambridge. XIV + 697 págs.
- ^ Kung Fu Magazine.com El Feng Shui de la exhibición de la espada: un lugar para colgar la espada Por Wilson Sun (con Gigi Oh y Gene Ching). Publicado: 2005. Consultado: 25 de junio de 2018.
- ^ Wofs.com Chung Kwei - 'El protector contra los espíritus malignos' de Sky. - Parte II: Feng Shui protector con Chung Kwei. Consultado: 25 de junio de 2018.
- ^ "Espadas y amuletos" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 25 de junio de 2018 .
- ^ Needham, Joseph, 1971. Ciencia y civilización en China, vol. 4. Física y Tecnología Física. Univ. Prensa, Cambridge. LVII + 931 págs.
- ^ Needham, Joseph, 1976. Ciencia y civilización en China, vol. 5. Química y Tecnología Química. Univ. Prensa, Cambridge. XXXV + 481 págs.
- ^ O'Neill, John P. y Katherine Stoddert Gilbert, Eds. 1980. Tesoros de la Edad de Bronce de China. Una exposición de la República Popular China. Museo Metropolitano de Arte (Ballantine Books), Nueva York. 192 págs.
- ^ Silcock, Arnold. 1972. Introducción al arte y la historia chinos. Greenwood Press, Westport, Connecticut XVII + 258 págs.
- ^ "Monedas de caballo - 馬 錢" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 27 de marzo de 2018 .
- ^ " " Batalla de Jimo "Moneda de caballo" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 18 de mayo de 2011 . Consultado el 27 de marzo de 2018 .
- ^ Historia del ajedrez. Xiangqi, ajedrez chino - Les échecs chinois . Publicado: 30 de julio de 2012. Consultado: 29 de abril de 2018.
- ^ Andrew Lo y Tzi-Cheng Wang, "" Las lombrices de tierra domestican al dragón ": El juego de Xiangqi" en Juegos asiáticos, El arte del concurso, editado por Asia Society, 2004.
- ^ Historia del ajedrez Antiguas piezas de Xiangqi - Anciennes pièces de Xiangqi . Publicado: 25 de agosto de 2011 Modificado: 25 de marzo de 2014. Consultado: 29 de abril de 2018.
- ^ Carolus Chess Ancient Xiangqi Pieces Introducción al ajedrez chino Xiangqi por Carolus. Consultado el 29 de abril de 2018.
- ↑ Chotscho [Reproducción facsímil de hallazgos importantes de la primeraexpedición real prusiana a Turfan en Turkestán Oriental] (1913) vol.1 página 218.
- ^ Sportstune (encantos chinos) encantos chinos, sección 39-45 . 39. PIEZAS DE AJEDREZ. 40. MEDALLAS. 41. PASES, ÓRDENES, DISCOS DE IDENTIDAD. 42. TALLIES Y CONTADORES. 43. FICHAS. 44. VESTIR ADORNOS. 45. UTENSILIOS. Consultado el 2 de mayo de 2018.
- ^ "Piezas de ajedrez chino antiguo (Xiangqi) - 象棋 - Introducción al ajedrez chino Xiangqi" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 29 de abril de 2018 .
- ^ Tuttle Publishing - Ajedrez chino: una introducción al antiguo juego de estrategia de China por HT Lau. Fecha de publicación: 15 de agosto de 2003. ISBN 978-0804835084 .
- ^ "Ajedrez Tangut" . Andrew West (魏安) para BabelStone . 24 de julio de 2008 . Consultado el 29 de abril de 2018 .
- ^ "Encanto de fútbol chino" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 17 de junio de 2011 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ # 112 (2011) de "China Numismática" (中國 錢幣).
- ^ "Moneda" del mundo de brillo "chino" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 18 de septiembre de 2011 . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
- ^ Dr. Helen Wang (7 de noviembre de 2018). "55. Paizi - colofones impresos y amuletos chinos" . El dinero chino importa ( Museo Británico ) . Consultado el 2 de diciembre de 2018 .
- ^ Ver Helen Wang , '¿Cómo llegaron las monedas de Kutsuki Masatsuna al Museo Británico?', En el Catálogo de la Colección de Monedas Japonesas (pre-Meiji) en el Museo Británico, con especial referencia a Kutsuki Masatsuna (Publicación de Investigación del Museo Británico 174, 2010 ).
- ^ Anythinganywhere.com CHINA, monedas de la dinastía Qing, 1644-1911 AD . Consultado el 8 de mayo de 2018.
- ↑ Cong Hanxiang (從 翰 香), Xie Hangsheng (謝 杭 生) (1992). "Zhiqian (制 錢)", en Zhongguo da baike quanshu (中國 大 百科全書), Zhongguo lishi (中國 歷史) ( Beijing / Shanghai : Zhongguo da baike quanshu chubanshe), vol. 3, 1535. (en chino mandarín usando caracteres chinos tradicionales ).
- ^ "UNA INTRODUCCIÓN A LOS ENCANTOS CHINOS COMO MONEDAS" por el Dr. FA Turk de Cornwall , Reino Unido.
- ^ Moore, Ed. - Introducción a las monedas de efectivo de China, 1996.
- ^ Remmelts, AA - Chinesische Käschmünzen. (en alemán )
- ^ Hong Xi Wan Qian Ji (Colección de monedas de curiosidades) 344p, 1986
- ↑ Kainz, C. Chinesischen Tempelmünzen 72pp, 1895R1974 (en alemán )
- ^ "Monedas chinas con características de encanto" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 8 de mayo de 2018 .
- ↑ Calgary Coin & Antique Gallery Monedas chinas fundidas - La dinastía Ch'ing - Sección: Emperador SHENG TSU AD 1662-1722. reinado del título: Kangxi, 1662-1722 dC . Consultado el 8 de mayo de 2018. Copyright © 1997 - 2015 - R & T Enterprises Ltd.
- ^ Docplayer.net Una guía de introducción e identificación de las monedas de la dinastía Qing de China . Consultado el 8 de mayo de 2018.
- ^ "Encanto de estrella chino" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 27 de mayo de 2011 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ Arqueólogo de Global News descubre una moneda china del siglo XVII en el desierto de Yukon Por Max Leighton para Whitehorse Star. Publicado: 9 de diciembre de 2011. Recuperado: 12 de mayo de 2018.
- ^ Petit, Karl - Essai sur la Numismatique Chinoise, 1974 (en francés )
- ^ FORVM MONEDAS ANTIGUAS (Para la gloria que fue Grecia - Y la grandeza que fue Roma) Inicio> Galerías de colección de monedas para miembros> Stkp> DINASTÍA CHINA QING: Kangxi (1662-1722) . Consultado: 12 de mayo de 2018.
- ^ Moneda china de 300 años de Casino Mining encontrada en el norte de Canadá por Joan Delaney el 30 de octubre de 2011 a las 9:36 pm en América del Norte | Sin comentarios. Consultado: 12 de mayo de 2018.
- ^ Cresswell, OD - Efectivo chino.
- ^ Jorgensen, Holger - Monedas antiguas de China: una guía para su identificación Catálogo para principiantes de 394 tipos con dibujos a mano reducidos.
- ^ François Thierry de Crussol (蒂埃里) (14 de septiembre de 2015). "Amulette au poème de Kang Xi - Encanto inscrito con el poema de Kang Xi - Droit: Tong Fu Lin Dong Jiang, Xuan Yuan Su Ji Chang 同 福臨 東江, 宣 原 蘇 薊 昌, Revers: Ning He Nan Guang Zhe, Tai Gui Xia Yun Zhang 寧 河南 廣 浙, 台 貴 峽 雲 漳. - Laiton, diámetro 52 mm " (en francés). TransAsiart . Consultado el 9 de septiembre de 2020 .
- ^ "Monedas de poemas chinos - 二十 錢 局 名 - Emperador Kangxi de la dinastía Qing" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 12 de mayo de 2018 .
- ^ Highstrangeness.tv (Una visita con una persona muy extraña) Moneda china de 300 años encontrada en Yukon . - Moneda de la dinastía Qing encontrada en la antigua ruta comercial de las Primeras Naciones. - Esta moneda encontrada en Yukon en la histórica ruta comercial de Dyea a Fort Selkirk fue acuñada entre 1667 y 1671 durante la dinastía Qing de China. (James Mooney / Ecofor Consulting Ltd). Consultado: 12 de mayo de 2018.
- ^ Sportstune.com Poema de Kang Hsi de John Ferguson. Consultado: 12 de mayo de 2018.
- ^ "Museo de encantos numismáticos chinos" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 13 de febrero de 2015 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ "钱币 圈 贺中国 古代 民俗 钱币 博物馆 开业。" . 360doc.cn . 1 de febrero de 2015 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ "Encanto de la dinastía Liao" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 11 de agosto de 2011 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ Sitio web de monedas chinas (Charms.ru) La moneda en efectivo de la dinastía Liao con inscripción Kidan. Vladimir A. Belyaev, Publicado: Última actualización: 18 de junio de 2002 Consultado: 13 de mayo de 2018.
- ^ Sun Jimin (孫繼民) (1994). "內蒙古 剋什剋騰旗 發現 契丹 大字 金銀 錢". Kaogu 考古(2): 179. ISSN 0453-2899 .
- ^ Pei Yuan Bo (裴元博) - 3er número de "Inner Mongolia Financial Research" (内蒙古 金融 研究), 2004. (en chino mandarín )
- ^ "Dinastía Liao" Madre de nueve hijos "Encanto" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 30 de marzo de 2012 . Consultado el 13 de mayo de 2018 .
- ^ 1er número de la revista de la Sociedad Numismática de Mongolia Interior (内蒙古 金融 研究), 2002. (en chino mandarín )
- ^ 辽 西夏 金元 四 朝 货币 图 录 精选。 (en chino mandarín )
- ^ "Monedas y amuletos de la nacionalidad Shui" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 1 de junio de 2013 . Consultado el 14 de mayo de 2018 .
- ^ Pan Chaolin (潘朝霖) - Universidad de Nacionalidades de Guizhou (贵州 民族 学院).
- ^ Qi Geng贵州 水族 的 古老 文字 和 待 解 之 迷。2009-03-17 11:20. Recuperado: 14 de mayo de 2018. (en chino mandarín usando caracteres chinos simplificados )
- ^ Índice de símbolos de China Sage. Consultado: 3 de julio de 2018.
- ^ Society for Anglo-Chinese Understanding (Chinese) Examinations - A unique experiment ("Este es un artículo tomado de nuestra revista China in Focus Archivado el 26 de julio de 2018 en Wayback Machine (2002) escrito por Justin Crozier". Recuperado: 26 de mayo 2018.
- ^ "El significado oculto o implícito de los símbolos de encanto chino - 諧音 寓意 - diferencias entre monedas chinas y encantos chinos" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 22 de mayo de 2018 .
- ^ Juegos de palabras y símbolos chinos de Scribd. Descripción: cultura. Subido por el doble de tu. Copyright: © Todos los derechos reservados. Consultado el 22 de mayo de 2018.
- ^ SFO Museum (Museo de Arte - San Francisco ) Significados ocultos: Simbolismo en el arte chino de las colecciones del Centro de Arte y Cultura Asiática Chong-Moon Lee del Museo de Arte Asiático de San Francisco . Exposición: mayo de 2010 - enero de 2011. Consultado: 22 de mayo de 2018.
- ^ "Inscripciones de encanto chino" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 22 de mayo de 2018 .
- ^ Nippon.com Juegos de palabras, poesía y superstición: homófonos japoneses por Richard Medhurst ( Perfil ). Publicado: 15 de julio de 2017. Recuperado: 22 de mayo de 2018.
- ^ Enciclopedia budista de China El significado oculto o implícito de los símbolos de encanto chinos copiados de Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek - un viaje a través de la cultura china). Consultado: 1 de julio de 2018.
- ^ Sabores y fortuna (dedicado al arte y la ciencia de la cocina china ) Simbolismo de la comida china: frutas (parte I) por Jacqueline M. Newman. Alimentos y simbolismo. Volumen de primavera: 1996 Edición: 3 (1) página (s): 16. Consultado: 22 de mayo de 2018.
- ^ La paleta masónica (... para esparcir el cemento del amor y el afecto fraterno, ese cemento que nos une en una banda sagrada o sociedad de hermanos, entre los cuales no debería existir jamás ninguna contienda, sino esa noble emulación de quién puede trabajar mejor o mejor de acuerdo ...) El simbolismo del hacha de Harold Meij. Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ Nations Online Doce símbolos de soberanía : los doce símbolos de soberanía (十二 章 紋) que representan la autoridad imperial china aparecieron en las túnicas de dragón de cinco garras (chino tradicional: 龍袍 chino: 龙袍 lóng páo) del emperador desde el oeste Dinastía Zhou (1050-771 a.C.). Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ On Mark Productions - Estatuto budista japonés (diccionario fotográfico de la A a la Z - En línea desde 1995) Objetos, símbolos y armas - En poder de Kannon de 1000 brazos y otras deidades budistas . Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ "Cuento de idioma chino - mostrando el hacha de uno antes de Lu Ban (班门弄斧 - Hanyu Pinyin: bān mén nòng fǔ)" . Walt Guan (para la guía de viaje a China) . Diciembre de 2013 . Consultado el 26 de mayo de 2018 .
- ^ Originales de arte vivo (Enriquezca su vida con símbolos) - Significados de bambú - Introducción al simbolismo del bambú . Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ El bambú chino y la construcción de un terreno elevado moral por Song Literati por Dong Yue Su supervisado por el profesor Graham Sanders. - Una tesis presentada de conformidad con los requisitos para el grado de Maestría en Arte - Departamento de Posgrado de Estudios de Asia Oriental de la Universidad de Toronto . - Copyright de Dong Yue Su (2013). Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ Símbolos chinos vivientes (Guía de estilo de vida y idioma chino) - Símbolo de murciélago: ¡esta criatura nocturna te trae suerte! . Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ Vision Times 5 Símbolos chinos auspiciosos sorprendentes: ¿los murciélagos y las arañas tienen buena suerte? (Categoría: Fengshui). Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ El Museo Británico - Símbolos chinos - § Bat (蝠, fú). Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ Christie's - Cómo leer símbolos en el arte chino - La especialista Ivy Chan sobre el significado de los motivos tradicionales, desde los inteligentes monos hasta los dignos pavos reales . (Ivy Chan). Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ El abeto - Feng Shui Uso del símbolo del murciélago - En las aplicaciones clásicas del feng shui, el murciélago es considerado un símbolo de prosperidad por Rodika Tchi. Actualizado: 12/02/18. Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ La belleza (Jade más fino) - Símbolo cultural chino: Mariposa . Consultado: 26 de mayo de 2018.
- ^ Clausen, Lucy W. 1954. Hecho de insectos y folclore. The Macmillan Co., Nueva York. XIV + 194 págs.
- ^ Covarrubias, Miguel. 1954. Sur de México. El Istmo de Tehuantepec. Alfred A. Knopf, Nueva York. XXVII + 435 + VIII págs.
- ^ Eberhard, Wolfram. 1970. Estudios de folclore chino y ensayos relacionados. (Publicada por Indiana Univ. Res. Center for the Lang. Sciences, Bloomington) Mouton & Co., La Haya . IX + 329 págs.
- ^ Lo más destacado de China [https://www.chinahighlights.com/festivals/dragon-boat-festival.htm Dragon Boat Festival 2017/2018] § Colgando artemisa china y cálamo. Consultado: 3 de junio de 2018.
- ^ Ashton, Leigh y Basil Grey . 1945. Arte chino. Faber y Faber, Londres, 366 págs.
- ^ Bachhofer, Ludwig. 1946. Breve historia del arte chino. Pantheon Books, Nueva York. 139 págs. + 129 págs.
- ^ "Carpas saltando sobre la puerta del dragón 鲤鱼跳龙门。" . Chinese Lifeworld 华人 的 生活 世界 (Hablando filosóficamente, los chinos viven en el mundo de la vida y los occidentales en el mundo científico. El mundo de la vida se preocupa más por los seres humanos y el mundo científico por los seres. Chinese Life-world es entrar en contacto con la enorme casa del tesoro de la leyenda, el folclore, las fábulas y las historias de fantasmas chinos. 从 哲学 角度 来看 , 华人 活 在 生活 世界 , 洋人 活 在 科学 世界。 生活 世界 是 关于 人 的 存在, 科学 世界 注重 存在。 要 了解 华人 的 生活 世界 , 一个 最好 的 方法 是 接触 华人 神话 、 民间 故事 、 寓言 与 神鬼 故事 的 这个 巨大 宝藏。) . 19 de septiembre de 2009 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "El pez en el arte chino y Mahjong Parte 1" . Kuan Yin (para los tesoros de Mahjong) . 20 de mayo de 2014 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Saltando por encima de la puerta del dragón - los reinos de los dragones" . Investigación de Michael P. Garofalo (© Valley Spirit Qigong, Green Way Research, Red Bluff, California, 2010-2015 Por Michael P. Garofalo, MS, Todos los derechos reservados.) - Blog Cloud Hands . 2015 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Slime de año nuevo chino y cómo la carpa se convirtió en un dragón" . Azúcar · Especias y purpurina - Actividades · Recetas · Crianza de los hijos . 2015 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Blog TAT> ¡Koi se transforma en dragón!" . Tatuaje del arte del tarot. (Todo el contenido es propiedad de TAT Gallery y no se puede usar ni reproducir sin permiso © TAT Gallery - Desarrollado por Nirvana y WordPress) . 2015 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Feng Shui, círculos y cuadrados" . Borrar el blog de Feng Shui de Engelbert (autor y consultor) . 9 de noviembre de 2017 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Agujero cuadrado de monedas chinas" . Vladimir Belyaev (sitio web de monedas chinas) . 14 de julio de 1998 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "MÁS SOBRE POR QUÉ LAS MONEDAS EN EFECTIVO TIENEN ORIFICIOS CUADRADOS" . Bruce Smith, Howard A. Daniel III y Wayne Homren (The E-Sylum - The Numismatic Bibliomania Society) . 8 de agosto de 2010 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ Burling, Judith y Arthur Hart. 1953. Arte chino. The Studio Publications, Inc., en asociación con Thomas Y. Crowell Co., Nueva York. 384pp.
- ^ Chinasage.info Simbolismo de flores y frutas en el arte chino 花朵 huā duǒ . Consultado: 3 de junio de 2018.
- ^ "PLAN DE LECCIÓN - Comprensión de motivos decorativos en porcelana china" . Enseñe al personal de China (con aportes invaluables de la Sra. Pearl Lau) . 2018 . Consultado el 30 de junio de 2018 .
- ^ "Simbolismo en los sombreros de los niños chinos y portabebés: folclore, vinculación y abrazo afectuoso de la madre" (PDF) . Presentador: Phylis Lan Lin, Programas asiáticos - Universidad de Indianápolis 6 de octubre de 2007 En la reunión anual de la Asociación Estadounidense de Estudios Chinos en la Universidad de Richmond , Richmond, Virginia . 6 de octubre de 2007 . Consultado el 30 de junio de 2018 .
- ^ "Conocimiento del gusano de seda" . Guía de viajes de China . 2014 . Consultado el 30 de junio de 2018 .
- ^ "Gato o Mao - El gato, llamado Mao (貓 māo)" . CozyChinese.COM (herramientas y recursos chinos gratuitos) . 31 de enero de 2008 . Consultado el 30 de junio de 2018 .
- ^ China Seda de salvia de China . Consultado el 30 de junio de 2018.
- ^ "Lista de regalos de boda tradicional china" . China Bridal . 2003. Archivado desde el original el 24 de junio de 2018 . Consultado el 30 de junio de 2018 .
- ^ "Lista de regalos para un compromiso chino" . Kate Muir para nuestra vida cotidiana . 29 de septiembre de 2017 . Consultado el 30 de junio de 2018 .
- ^ "Palillos: un símbolo de la cultura china" . Guía de viaje de China, Cultura e historia, Hechos sobre China . 6 de abril de 2014 . Consultado el 30 de junio de 2018 .
- ^ "Lista de dotes de boda china" . China Bridal . 2003. Archivado desde el original el 7 de julio de 2018 . Consultado el 30 de junio de 2018 .
- ^ http://www.weddingsatwork.com Artículo de Shu Shu Costa del artículo titulado: "Rituals of Bliss"; texto e imágenes cortesía de aOnline . Consultado el 30 de junio de 2018.
- ^ Enciclopedia Británica Qing | instrumento musical - Título alternativo: ch'ing. Escrito por: Los editores de Encyclopaedia Britannica. Consultado el 29 de junio de 2018.
- ^ "Flores chinas y sus significados" . Flowermeaning.com . 21 de abril de 2017 . Consultado el 24 de junio de 2018 .
- ^ "Significado y simbolismo del crisantemo" . FTD FRESH (FTD por diseño) . 16 de julio de 2016 . Consultado el 24 de junio de 2018 .
- ^ "Cigarra en el folclore chino" . por Garland Riegel, (bibliografía) - Reproducido con permiso de la Serie Entomológica Melsheimer (una publicación de la Sociedad Entomológica de Pensilvania). - Insectos Orkin . 2017 . Consultado el 24 de junio de 2018 .
- ^ "La cigarra en China" . Jan Stuart para el blog FS ( Smithsonian Institution ) . 29 de abril de 2016 . Consultado el 24 de junio de 2018 .
- ^ "Azulejos de Peranakan y simbolismo chino" . Jennifer Lim (Arte de Jennifer Lim) . 16 de septiembre de 2015 . Consultado el 24 de junio de 2018 .
- ^ "Auspiciosidad en el arte chino" . Joyce Kwong para Clars (¡Una vez!) . 12 de junio de 2017 . Consultado el 24 de junio de 2018 .
- ^ Nations Online - Simbolismo de las nubes en las costumbres chinas (chino trad .: 雲; chino simplificado: 云; pinyin: yún) . Consultado: 4 de junio de 2018.
- ^ "Patrón auspicioso tradicional chino - NUBES AUSPICIOSAS (Nube de la suerte). Cita:" La nube de la suerte es un patrón muy común utilizado en la cultura china. Se puede encontrar en los antiguos recipientes de bronce, pinturas rupestres, disfraces, porcelana, etc. La nube siempre está asociada con dioses, criaturas legendarias como dragones, tesoros. Por eso representa el significado de santidad, y también significa suerte cuando aparece en color rojo. También fue el patrón principal impreso en la antorcha de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008. " " . Chun Li (blog de cultura china de Chun Li) . 13 de septiembre de 2013 . Consultado el 4 de junio de 2018 .
- ^ Ciencias sociales asiáticas; Vol. 10, núm. 12; 2014 ISSN 1911-2017 E-ISSN 1911-2025 Publicado por el Centro Canadiense de Ciencia y Educación. - Un estudio sobre la aplicación del patrón auspicioso chino en el diseño moderno [ enlace muerto permanente ] . Chi Han1 1 Academia de Bellas Artes, Universidad de Minjiang, Fuzhou, China Correspondencia: Chi Han, Academia de Bellas Artes, Universidad de Minjiang, Fuzhou, China. Tel: 1-917-355-6832. E-mail: [email protected] Recibido: 10 de febrero de 2014. Aceptado: 3 de abril de 2014. Publicado en línea: 26 de mayo de 2014. Consultado: 4 de junio de 2018.
- ^ Significados ocultos en el arte chino por Terese Tse Bartholomew (Autor) y Kaz Tsuruta (Fotógrafo). Editorial: Museo de Arte Asiático. Fecha de publicación: 10 de marzo de 2012. Idioma: inglés. ISBN 0939117371 . ISBN 978-0939117376 .
- ^ Diccionario de símbolos chinos: símbolos ocultos en la vida y el pensamiento chinos (diccionarios de Routledge) por Wolfram Eberhard. Editorial: Routledge. Fecha de publicación: 11 de julio de 1986. Idioma: inglés. ISBN 0415002281 . ISBN 978-0415002288 .
- ^ "Criaturas marinas en el arte chino y Mahjong" . Kuan Yin (Tesoros de Mahjong - Apreciando el arte del Mahjong; Guía de coleccionista) . 17 de noviembre de 2014 . Consultado el 4 de junio de 2018 .
- ^ Education.Asianart.org (Asian Education) Rebus Key: Símbolos en el arte chino . Tipo de recurso: información de antecedentes. Región: China. Tema: Mirando el arte. Nivel de grado: escuela primaria (4-5), escuela intermedia (6-8), escuela secundaria (9-12). Materia Académica: Artes Visuales / Escénicas, Historia / Ciencias Sociales, Inglés / Artes del Lenguaje. Unidad curricular: Celebraciones de Año Nuevo. Descargas: Clave de Rebus: Símbolos en el arte chino (.pdf) . Consultado: 4 de junio de 2018.
- ^ "Simbolismo asiático y la grulla" . Diseño de estilo de vida asiático (Feng Shui, Diseño y Cultura) . 12 de mayo de 2012 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Grúa en la cultura china" . Chinesehoroscope-e.com . 2009 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Simbolismo del pájaro grulla" . Lynda Cook / LynC para Feng Shui 8 Mansions . 23 de julio de 2012 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Simbolismo del árbol en la cultura china § Ciprés 柏" . Escrito por Jacqueline Chao y publicado por Katherine Mcnenny (Industrial District Green - Un proyecto de socios comunitarios) . 3 de agosto de 2014 . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ Cammann, Schuyler. 1953. Tipos de símbolos en el arte chino. en Arthur F. Wright, ed., Studies in Chinese Thought. Univ. Prensa de Chicago. pp 195-231 y pls. II-IX.
- ^ "Simbolismo animal en el arte chino" . Edna Zhou y Siting Ke (Arte de la seda) . 1 de marzo de 2014 . Consultado el 8 de julio de 2018 .
- ^ Zodíaco chino (Su guía para la astrología china y el zodíaco chino) - Perro del zodiaco chino . Consultado el 29 de julio de 2018.
- ^ "Religiones en China - Menshen 門神, los dioses de la puerta" . Ulrich Theobald ( conocimiento de China ) . 3 de agosto de 2010 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ Dikötter, Frank (10 de noviembre de 1997). La construcción de identidades raciales en China y Japón . C Hurst & Co Publishers Ltd. págs. 76–77. ISBN 978-1850652878.
- ^ Symbols.com - Los dragones chinos son criaturas legendarias en la mitología y el folclore chinos por Lynn Atchison Beech. Consultado el 29 de julio de 2018.
- ^ "Los patos mandarines como cura de amor de Feng Shui - ¿Usarías esta cura de amor de feng shui clásica en tu casa?" . Rodika Tchi (El abeto) . 12 de junio de 2017 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ Universidad de California, Irvine - Dinero chino sabroso por Arthur Wang, Eimi Watanabe, Alex Lee, Arlene Kim y Hsiang June Chou. Consultado el 29 de julio de 2018.
- ^ "Lo que simboliza una garza: los significados se compilan aquí § Simbolismo en China" . Bastón místico (místico) . 4 de marzo de 2018 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ Qcuu.org Lucky Number 8 Chino - Numerología - qcuu.org [ enlace muerto permanente ] . Consultado el 29 de julio de 2018.
- ^ "Los ocho inmortales del taoísmo" . por Elizabeth Reninger (para ThoughtCo.) . 12 de mayo de 2018 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ Terese Tse Bartholomew. Significados ocultos en el arte chino Hong Kong: Asian Art Museum-Chong-Moon Lee Center for Asian Art and Culture. 2006 ISBN 0-939117-36-3
- ^ Símbolos budistas de Mythologian.net y sus significados . Consultado el 29 de julio de 2018.
- ^ Li, David H. La genealogía del ajedrez . Premier Publishing, Bethesda, Maryland, 1998. ISBN 0-9637852-2-2 .
- ^ Bonhams Lot 51 - Un elefante de bronce dorado y esmalte cloisonné - Siglos XVIII / XIX - Vendido por HK $ 137.500 (€ 15.069) inc. prima . Imperial Splendor 3 de diciembre de 2015, 12:00 HKT. Consultado el 29 de julio de 2018.
- ^ http://www.chinesehoroscop-e.com Phoenix en la mitología china . Consultado el 29 de julio de 2018.
- ^ "La importancia de los peces en la cultura china" . por Jane (SEA Aquarium) . 3 de enero de 2017. Archivado desde el original el 30 de julio de 2018 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ Leong Ko y Ping Chen. (2015). Estudios de traducción y comunicación intercultural en Asia Pacífico. Koniniklijke Brill NV, Leiden , Países Bajos . Libro 424. ISBN 978-90-04-29923-8 . ISBN 978-90-04-29924-5
- ^ Huang Quanxin. (2003). Diseños de bendiciones chinas: longevidad 24 Baiwanzhuang Road, Beijing 100037, China. Libro Sinolingua. 4-7. ISBN 7-80052-890-1
- ^ Joseph Needham. (1981). La ciencia en la China tradicional: una perspectiva comparada. Hong Kong: The Chinese University Press. ISBN 962-201-144-6
- ^ "天師 收 五毒 錢 Maestro celestial sometiendo los cinco venenos" . Jave Wu - Lugar de taoísmo de Jave Wu (孝 華 君 道教 百科 資訊 網) - Un lugar para que todas las personas de todo el mundo conozcan más sobre el taoísmo. 一個 讓 全球 同道 認識 道教 文化 的 資訊 站。 此 為 "太初 五 斗 米 道 觀 正 一 道教 學院" 之 屬下 傳道 網頁。 (en chino). 30 de mayo de 2014 . Consultado el 28 de junio de 2018 .
- ^ "Adidas Originals '4' zapatillas de año nuevo chino 'salen la próxima semana" . Peter Verry (Noticias de calzado) . El 5 de enero de 2018 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ "adidas Originals lanza cuatro zapatos para el año nuevo chino" . Ben Felderstein (Sneaker News) . El 5 de enero de 2018 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ 孙德萱.濮阳 西 水 坡 蚌壳 龙虎 图案 研究 述评(en chino). XinHuaNet. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2011 . Consultado el 11 de mayo de 2011 .
- ^ Museo en línea de China - Los cuatro caballeros (四 君子) . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Sung, Vivien (1 de agosto de 2002). Felicidad quíntuple: conceptos chinos de suerte, prosperidad, longevidad, felicidad y riqueza . Libros de crónica. ISBN 9780811835268. Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ 昆明 发现 "珍宝 级" 清代 花 窗 被 赞 巧夺天工 (图)。. China News (publicado originalmente por The Kunming Times). (en chino). 25 de noviembre de 2015 . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ Kan, Karoline; Ramzy, Austin (26 de enero de 2018). "China abraza un juego sobre una rana viajera" . Por Karoline Kan y Austin Ramzy ( The New York Times ) . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ "Reishi, Ling Zhi: 'Hongos de la inmortalidad ' " . Paul Stamets (The Huffington Post ) . 4 de diciembre de 2012 . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ "Moneda de cinco cabras" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 29 de julio de 2011 . Consultado el 21 de junio de 2018 .
- ^ "老人 藏 袁世凯 称帝 纪念 币 (图) - 2011-07-27 09:28 金羊网 - 羊城 晚报。" . Sina Corp . 27 de julio de 2011 . Consultado el 21 de junio de 2018 .
- ^ "Manos de nube - T'ai Chi Ch'uan y Qigong - Espada de Taijiquan (Jian) y / o espada ancha (Dao) Simbolismo, mitos, leyendas, tradición Gran estrella del dios literario - Zhong Kui, K'uei Hsing, Kui Xing Chief Star, Big Dipper Constellation, Point to the Major Luminary " . Investigación de Michael P. Garofalo . 14 de diciembre de 2007 . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ Encyclopædia Britannica - Fu Shen - Mitología china . Título alternativo: Fushen. Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Encyclopædia Britannica - Fuxing - Mitología china . Título alternativo: Fu Hsing. Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Godchecker (Mitología china - Los dioses y espíritus del Reino Medio ...) - SHOU-XING - Dios de la vejez chino - También conocido como SHOU-HSING, SHOU-LAO, NAN-JI-XIAN-WENG - La superestrella de la longevidad y vejez . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Godchecker (Mitología china - Los dioses y espíritus del Reino Medio…) - LU-XING - Dios chino de la riqueza - También conocido como LUK-XING, LU-HSING, GUAN-XING - Dios de la riqueza y el estatus . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Ángeles y Maestros (Angelsandmasters.net) - Lu-Hsing (China) - También conocido como Pinyin: Lu Xing . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Hartill, David (22 de septiembre de 2005). Monedas chinas fundidas . Trafford , Reino Unido : Trafford Publishing. ISBN 978-1412054669 .
- ^ "太上老君 急急如律令" 什么 意思? __ 解释 说道 (…). Wuzhongzhan (en chino). 24 de mayo de 2009 . Consultado el 15 de julio de 2018 .
- ^ Tú, Zi'an (2010).敷 化 宇內 : 清代 以來 關 帝 善 書 及其 信仰 的 傳播 (PDF) . Revista de estudios chinos No. 50 (en chino). Hong Kong: Universidad China de Hong Kong . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ Encyclopædia Britannica , "Ts'ai Shen"
- ^ Welch, Patricia Bjaaland (2008). Arte chino: una guía de motivos e imágenes visuales. Tuttle Publishing. pag. 270.
- ^ Nations Online Goldfish, Koi Fish en Feng Shui y Chinese Belief - Goldfish, (en chino trad. 金鱼, Pinyin: jīn yú) - Un símbolo popular del Año Nuevo chino es un niño sosteniendo un gran pez dorado y una flor de loto, que simboliza la abundancia de oro y armonía . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Chinesehoroscop-e Lucky Fish en Feng Shui - Peces en la cultura china . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ "La historia de las calabazas en China" . Sean McGibney (Blog, cultura china - The Chairman's Bao) . 2 de febrero de 2015 . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ a b "Cítaras y saltamontes" . Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek: un viaje a través de la cultura china) . 7 de septiembre de 2011 . Consultado el 1 de julio de 2018 .
- ^ "El catálogo de encantos chinos" 何 林 "民俗 钱 图 说", Pekín, 2003.
- ^ Chinasage - Símbolos surtidos en el arte y la historia chinos § Alabarda 戟 jǐ . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Gotheborg.com Alabarda 'ji' de Jan-Brik Nilsson. Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ "Zodíaco chino - Caballo" . Tu astrología china . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ Diccionario Han Trainer - La palabra china an - 安 - ān (paz en chino) . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ Gong, Romero. "El Dios de la Cocina". 2008. About.com: Cultura china. 19 de octubre de 2008 [1]
- ^ "Día de Dios de la cocina". 2008. Childbook.com: Festivales chinos. 24 de octubre de 2008. [2] Archivado el 5 de septiembre de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ "El Dios de la cocina y su esposa". 2007. Columbia University: Living in the Chinese Cosmos: Understanding Religion in Late Imperial China 1644-1911. 15 de noviembre de 2008. [3]
- ^ Kefen, Wang (1985). La historia de la danza china . Libros y publicaciones periódicas de China. págs. 25-27. ISBN 978-0835111867.
- ^ Himalayanart.com (disfrute de nuestro sitio web rediseñado): el león es uno de los símbolos más potentes del budismo . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ "Simbolismo de los animales en el budismo - 國立 臺灣 大學。" . Ven. Jampa Choskyi - Budista Himalaya, VOL. YO NO. I - VERANO 1988 (Copyright 1988 de Gakken Co. Ltd.) . 1988 . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ "Boda china: cuatro palabras para la mejor suerte" . Blog de Ninchanese (Consejos y trucos para ayudarte a aprender chino) . 9 de abril de 2013 . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ^ Patrul Rinpoche. Palabras de mi maestro perfecto: una traducción completa de una introducción clásica al budismo tibetano, rev. ed., trans. Padmakara Translation Group, Walnut Creek, CA: AltaMira Press, 1998, 440.
- ^ Símbolos de Gotheborg.com , explicados § Ocho cosas preciosas (Babao) por Jan-Brik Nilsson. Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ "Significado del símbolo de la urraca en la cultura china" . Daniel Lorenzzo para ThailandChina (A Siam News Network Portal) . 2 de septiembre de 2017 . Consultado el 28 de julio de 2018 .
- ↑ The Order of Bards Ovates & Druids - Magpies - A Story of Seven by Lynx. Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ "Árbol del dinero en la dinastía Han del este - cultura China" . History.cultural-china.com. 12 de noviembre de 1927. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2012 . Consultado el 11 de agosto de 2013 .
- ^ China Tours Signo del zodíaco chino del mono, el símbolo de la inteligencia y la curiosidad . Consultado el 28 de julio de 2018.
- ^ China Highlights www.chinahighlights.com/travelguide/chinese-zodiac/monkey-chinese-zodiac-sign-symbolism.htm (¿El mono del zodiaco chino simboliza qué en la cultura china?) Consultado: 28 de julio de 2018 /
- ^ "¿Qué está haciendo el conejo de la luna en la luna?" . Cheng y Tsui . 5 de septiembre de 2014 . Consultado el 27 de julio de 2018 .
- ^ Símbolos chinos seleccionados de Jas eTea § FRUTAS, HORTALIZAS, PLANTAS . Consultado el 27 de julio de 2018.
- ^ Cultural China. "Narciso" . Oficina de Prensa y Noticias de Shanghai. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2015 . Consultado el 14 de octubre de 2014 .
- ^ HSK Academy -九 significado y pronunciación . Consultado el 14 de julio de 2018.
- ^ "Significados simbólicos de los números chinos" . AttractChina (Blog de Attract China) . 19 de noviembre de 2014. Archivado desde el original el 2 de julio de 2018 . Consultado el 14 de julio de 2018 .
- ^ Bonhams Lote 29 - Un raro jarrón con boca de ajo azul y blanco 'tres abundancias' - Marca del sello Qianlong y de la época - Vendido por HK $ 3.760.000 (€ 411.437) inc. premium - Cerámica fina china y obras de arte - 4 de junio de 2015, 10:30 HKT . Consultado el 14 de julio de 2018.
- ^ Chinasage - Simbolismo de flores y frutas en el arte chino 花朵 huā duǒ § Cebolla 葱头 cōng tóu . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Chinasage - Simbolismo de flores y frutas en el arte chino 花朵 huā duǒ § Naranja 橘 jú . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Chinasage - Simbolismo de flores y frutas en el arte chino 花朵 huā duǒ § Orquídea 兰 lán . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ "Los significados simbólicos de las flores en China" . Char4u . 28 de agosto de 2013 . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ "Significado y simbolismo de la orquídea - Kali ni malas pulak nak traducir ke bahasa Melayu..jadi sudi-sudikan baca". Zulkifli en OrchidCraze (Todo lo relacionado con orquídeas ... macam-macam ada ...) . 26 de diciembre de 2011 . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ "La orquídea y Confucio" . AsiaSentinel (Múltiples premios por excelencia en periodismo asiático) . 6 de febrero de 2008 . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ Chinasage - Simbolismo de flores y frutas en el arte chino 花朵 huā duǒ § Canela 桂 guì . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Gotheborg - Osmanthus fragrans - flor de Jan-Erik Nilsson. Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Vision Times ("Todos los ojos puestos en China") - 10 de las flores más famosas de China . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Simbolismo del animal sabio de China en el arte chino 兽 shòu § Buey 牛 niú . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ Loewe, Michael (31 de diciembre de 1994). Caminos al paraíso: la búsqueda china de la inmortalidad . SMC Pub. pag. 95. ISBN 978-957-638-183-6. Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ Chinasage - Simbolismo de flores y frutas en el arte chino 花朵 huā duǒ § Melocotón 桃 táo . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Chinasage - Simbolismo de aves en el arte chino 鸟 niǎo § Pavo real 孔雀 kǒng què . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Nations Online - Peacock (chino: 孔雀; pinyin: kǒng què; nombre zoológico: Pavo) . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ "La chica del collar de maní: experiencias de infertilidad y fertilización in vitro en China" . Por Ruoxi Yu en la Universidad de Yale EliScholar: una plataforma digital para publicaciones académicas en Yale (Consejo de trabajo estudiantil sobre estudios de Asia oriental) . 24 de abril de 2015 . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ "29 de septiembre de 2013 ¿Qué es una perla de dragón? En las callejuelas de Kaohsiung, los pequeños templos taoístas son tan omnipresentes como los soportes de nueces de betel y los conductores de scooter que se portan mal" . Fotografía de Benedict Young . 29 de septiembre de 2013 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ "El dragón y la perla" . EDITORES EJECUTIVOS: David Talbott, Wallace Thornhill EDITOR DIRECTIVO: Amy Acheson. EDITORES CONTRIBUYENTES: Mel Acheson, Michael Armstrong, Dwardu Cardona, Ev Cochrane, Walter Radtke, CJ Ransom, Don Scott, Rens van der Sluijs, Ian Tresman. WEBMASTER: Michael Armstrong (Thunderbolts.info) . 1 de diciembre de 2004 . Consultado el 29 de julio de 2018 .
- ^ Flowermeaning.com - La flor de peonía, sus significados y simbolismo . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Christie's (Dígalo con flores: una guía experta sobre el simbolismo de la decoración de cerámica china) - Las peonías, jazmines, crisantemos y otras flores están cargadas de significado en el arte chino. Con la ayuda de una selección de piezas excepcionales, ofrecidas en Londres el 15 de mayo, la especialista china en cerámica Katie Lundie despega las capas . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Chinasage - Simbolismo de flores y frutas en el arte chino 花朵 huā duǒ § Caqui 柿 shì . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ HSK Academy -柿 significado y pronunciación . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Carter, Dagny. 1972. Magnificencia china. Cinco mil años de arte chino. (Reimpresión de 1935 ed.) Greenwood Press, Westport, Connecticut XI + 255 págs.
- ^ Chou, Io. 1980. Historia de la entomología china. Impreso por Entomotaxonomia, Wugong, Shaanxi, China. VI + 215 págs. (En chino con veranos en inglés y esperanto).
- ^ "Tótems terrestres, observaciones personales, consejos simbólicos, simbolismo - todo - significado simbólico de los cerdos" . Blog de Symbolic-Meanings.com de Avia Venefica de Whats-Your-Sign.com . 3 de noviembre de 2007 . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ Simbolismo animal de Chinasage en el arte chino 兽 shòu § Cerdo 猪 zhū . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ Carter, Dagny. 1948. Cuatro mil años de arte chino. The Ronald Press Co., Nueva York. XIX + 358 págs.
- ^ Carter, Dagny. 1957. El símbolo de la bestia. El arte de estilo animal de Eurasia. The Ronald Press Co., Nueva York. XI + 204 págs.
- ^ Simbolismo de flores y frutas de Chinasage en el arte chino 花朵 huā duǒ § Pine 松 sōng . Consultado: 13 de julio de 2018.
- ^ "Pinos: significados y cultura del gran árbol de hoja perenne" . truefaith7 (Owlcation) . 11 de enero de 2018 . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ Simbolismo de flores y frutas de Chinasage en el arte chino 花朵 huā duǒ § Plum 梅 méi . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ Museo de arte de la Universidad de Princeton - Tres amigos: pino, bambú y ciruela . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ Simbolismo de flores y frutas de Chinasage en el arte chino 花朵 huā duǒ § Granada 石榴 shí liu . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ Han, Sam (10 de febrero de 2017). "¡Buñuelos que te harán reír como un camarón feliz! 喜 虾 大笑!" . La herramienta de unión . Consultado el 8 de agosto de 2019 .
- ^ Projectpartner.org comida china tradicional del año nuevo de la cultura 8 . Consultado: 26 de junio de 2018.
- ^ "Pinturas de camarones chinos" . CNArtGallery para el blog de pintura china (Artisoo - Bring Chinese Culture to the World) . 28 de junio de 2013 . Consultado el 26 de junio de 2018 .
- ^ Dragones de Chinasage § Qilin . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ Simbolismo animal de Chinasage en el arte chino 兽 shòu § Unicornio 骐 麟 qí lín . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ Regla de los unicornios (el sitio web de los amantes del unicornio) - El unicornio chino "Quilin" . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ "¿Qué es un Qilin?" . Kallie Szczepanski (ThoughtCo.) . 5 de septiembre de 2017 . Consultado el 12 de julio de 2018 .
- ^ "El Qilin gentil y benévolo de la mitología china" . DHWTY (Ancient Origins - Reconstruyendo la historia del pasado de la humanidad) . 3 de agosto de 2014 . Consultado el 12 de julio de 2018 .
- ^ Simbolismo del pájaro sabio de China en el arte chino 鸟 niǎo § Codorniz 鹌鹑 ān chún . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ Simbolismo del animal sabio de China en el arte chino 兽 shòu § Hare 兔子 tù zi . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ Fontein, Jan y Tung Wu. 1973. Desenterrando el pasado de China. Museo de Bellas Artes de Boston. 239pp.
- ^ Grousset, Rene. 1959. Arte y cultura chinos. (Traducción del francés por Haakon Chevalier.) Grove Press, Ney York. XXII + 331 págs.
- ^ Hearn, Lafcadio. 1971. Shadowings. Charles E. Tuttle Co., Inc., Rutland y Tokio. X + 268 págs. (Primera edición 1900 de Little, Browm & Co., Boston.)
- ^ Simbolismo del animal sabio de China en el arte chino 兽 shòu § Rat 大鼠 dà shǔ . Consultado: 12 de julio de 2018.
- ^ HSK Academy生 significado y pronunciación § Caracteres con la misma pronunciación . Consultado: 11 de julio de 2018.
- ^ HSK Academy笙 significado y pronunciación § Caracteres con la misma pronunciación . Consultado: 11 de julio de 2018.
- ^ Ghoteborg.com Ocho cosas preciosas (Babao) por Jan-Brik Nilsson. Consultado: 11 de julio de 2018.
- ^ Ghoteborg.com Las cien antigüedades (cien tesoros) de Jan-Brik Nilsson. Consultado: 11 de julio de 2018.
- ^ China Sage Colors en el arte chino 色 sè § Red Red hóng . Cita: "En la antigüedad, el carácter 色 sè también se usaba como una palabra para el sexo conyugal, como en el dicho de Confucio 'La comida y el sexo están dados por la naturaleza'". y "El rojo es el color de la alegría y la celebración y es el color de la suerte". Consultado: 10 de julio de 2018.
- ^ 《舊 唐 書 ‧ 張九齡 傳》 記載 ︰ "故事 ︰ 皆 搢 笏 於 帶 , 而後 乘馬 , 九齡 體 羸 , 常 使人 持 之 , 因 設 笏 囊。" (en chino mandarín ).
- ^ 《云仙 杂记 · 笏 囊 笏 架》 : "会昌 以来 , 宰相 朝 则 有 笏 架 , 入 禁 中 , 逐 门 传送 至 殿前 , 朝 罢 则 置于 架上。 百寮 则 笏 囊 ,亲 吏 持 之。 (en chino mandarín ).
- ^ 《正字 通》 上 載 ︰ "明 制 , 笏 , 四 品 以上 用 象牙 , 五 品 以下 用 木。" (en chino mandarín ).
- ^ Simbolismo del pájaro sabio de China en el arte chino 鸟 niǎo § Gallo 公鸡 gōng jī . Consultado: 10 de julio de 2018.
- ^ "El simbolismo del gallo" . Publicado por India North. Artículo de MA Carrillo de Albornoz & MA Fernández (Nueva Acrópolis - Organización Internacional) . 22 de septiembre de 2014 . Consultado el 10 de julio de 2018 .
- ^ Laufer, Berthold. 1974. Jade. Un estudio en Arqueología y Religión China. Dover Publs., Nueva York. (Primera publicación en 1912 como Fieldiana: Anthropology, v. 10.) XIV + 370 pp. + 68 pls.
- ^ CITS Ruyi, según sus deseos . Consultado: 9 de julio de 2018.
- ^ (en chino) 福禄寿 星 Archivado el 22 de julio de 2006 en Wayback Machine . Asociación Taoísta Británica.
- ^ "10 símbolos chinos de buena suerte" . Charles Custer (ThoughtCo.) . 27 de diciembre de 2017 . Consultado el 8 de julio de 2018 .
- ^ China Sage - Simbolismo animal en el arte chino 兽 shòu § Sheep 羊 yáng . Consultado el 8 de julio de 2018.
- ^ Free Astrology 123 (donde se reúne Astrología Mind Body & Soul) - afortunado chino Número 6 - Todo sobre afortunado chino Número 6 . Consultado el 8 de julio de 2018.
- ^ "Números chinos afortunados y desafortunados" . Chinesezodiac.org - Descubra los secretos ocultos en el zodíaco chino . 27 de diciembre de 2017 . Consultado el 8 de julio de 2018 .
- ^ Guía de viajes de China - Lucky Number 6 § No. 6 en la cultura china. Consultado el 8 de julio de 2018.
- ^ "Números chinos afortunados y desafortunados § 6 (六, LIÙ) - AFORTUNADO" . Judith Syau (Blog de cultura y expatriados de TutorMing Ching) . 8 de octubre de 2015 . Consultado el 8 de julio de 2018 .
- ^ Guía de viajes de China Año de la serpiente . Consultado el 8 de julio de 2018.
- ^ "Cosas chinas - Escorpión, xiēzi, xie zi (蠍 子), uno de los 5 venenos (wŭdú, wuu dur 五毒)" . P. A De Voe . 5 de enero de 2014 . Consultado el 8 de julio de 2018 .
- ^ Simbolismo del animal sabio de China en el arte chino 兽 shòu § Araña 蜘蛛 zhī zhū . Consultado el 8 de julio de 2018.
- ^ "La araña simbólica que se abrió paso a través de la historia" . Lizeafloor (Ancient Origins - Reconstruyendo la historia del pasado de la humanidad) . 17 de octubre de 2014 . Consultado el 8 de julio de 2018 .
- ^ Simbolismo de China Sage Bird en el arte chino 鸟 niǎo § Swallow 燕子 yàn zi . Consultado: 7 de julio de 2018.
- ^ | INKSPIRATION | Siguiendo la línea negra. Todo con tinta para los amantes de la muerte y el cuero. - SIMBOLISMO. Tragar . Publicado: 12 de septiembre de 2013. Consultado: 7 de julio de 2018.
- ↑ Light of Asia (Buddha Sakyamuni in Asian Art the Villa Del Prado Collection) - Buddhas-Online La esvástica en el arte asiático . Cita: "Aunque la esvástica es a menudo sinónimo del movimiento nazi del siglo XX (en realidad una esvástica inversa), en la antigüedad se utilizaba mucho como símbolo de prosperidad y buena fortuna. Originalmente representaba el sol giratorio, el fuego o vida. Una de las esvásticas más antiguas que se conocen fue pintada en una cueva paleolítica hace al menos 10.000 años ". Consultado: 7 de julio de 2018.
- ^ Budismo japonés La esvástica en Japón . Consultado: 7 de julio de 2018.
- ^ "Yin y Yang: el supremo último" . Aventuras en los templos coreanos de Dale . 29 de febrero de 2012 . Consultado el 3 de julio de 2018 .
- ^ "Un símbolo legendario nacido del caos: la filosofía del Yin y el Yang" . Kerry Sulivan (Ancient-Origins.net) . 4 de noviembre de 2017 . Consultado el 3 de julio de 2018 .
- ^ Museo de Arte Jordan Schnitzer ( Universidad de Oregon ) Diez símbolos de longevidad y cultura coreana tardía de Joseon . En exposición desde el 1 de abril de 2014 al 28 de junio de 2015. Consultado: 4 de julio de 2018.
- ^ Bibliotecas de Stanford Los diez símbolos de la longevidad: shipjangsaengdo: un biombo coreano importante en la colección del Museo de Arte Jordan Schnitzer de la Universidad de Oregon . Consultado: 4 de julio de 2018.
- ^ Los diez símbolos de la longevidad (colección en contexto) por Richard Gherke. Fecha de publicación: 25 de agosto de 2006. ISBN 0295986573 . ISBN 978-0295986579 .
- ^ "Las tres abundancias" . Amy Huang (Shape of Good Fortune - Una exposición comisariada por estudiantes sobre imágenes auspiciosas chinas) . 20 de enero de 2012 . Consultado el 4 de julio de 2018 .
- ^ "raro florero de pasta blanda 'tres abundancias' azul y blanco estilo Ming, meiping" . 12 de mayo de 2016 . Consultado el 4 de julio de 2018 .
- ^ "Tres amigos del invierno" . Colby College . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "Cultivar la virtud: motivos y símbolos botánicos en el arte de Asia oriental" . Museos de arte de Harvard. Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2011 . Consultado el 11 de agosto de 2011 .
- ^ Dusenbury, Mary (2004). Flores, dragones y pinos: textiles asiáticos en el Museo de Arte Spencer (Bier, Carol; Foresman, Helen ed.). Nueva York: Hudson Hills Press. pag. 248. ISBN 978-1-55595-238-9.
- ^ Patricia Bjaaland Welch, Arte chino: una guía de motivos e imágenes visuales (North Clarendon, VT: Tuttle Pub., 2008), 49.
- ^ "Tigre chino en la pintura y su significado simbólico" . CNArtGallery en el Blog de pinturas chinas (Artisoo Paintings - Trae la cultura china al mundo) . 13 de marzo de 2013 . Consultado el 3 de julio de 2018 .
- ^ "Tigres en la cultura y el folclore" . Amelia Meyer (Tigres - Los gatos más majestuosos del mundo) . 2013 . Consultado el 3 de julio de 2018 .
- ^ Nations Online Doce símbolos de soberanía : los doce símbolos de soberanía (十二 章 紋) que representan la autoridad imperial china aparecieron en las túnicas de dragón de cinco garras (chino tradicional: 龍袍 chino: 龙袍 lóng páo) del emperador desde el oeste Dinastía Zhou (1050-771 a.C.). Navegación: Inicio - Tierra - Continentes - Asia - Tailandia / China - Fotos del Año Nuevo Chino - Glosario de costumbres y tradiciones chinas - Símbolos de soberanía. Consultado el 27 de junio de 2018.
- ^ Significados ocultos de Asianart.com : simbolismo en el arte chino por Gary Gach. Publicado: 29 de noviembre de 2006. La exposición Hidden Meanings: Symbolism in Chinese Art estará abierta hasta el 31 de diciembre en el Asian Art Museum de San Francisco. Pronto aparecerá en la sección de Exposiciones de Asianart.com. Consultado: 3 de julio de 2018.
- ^ Túnica imperial del gobierno de Australia - CHINO Retrato de una dinastía oficial Ming 1368-1644 Pigmentos de China y tinta sobre seda 136,0 x 91,5 cm Felton Bequest, 1946 (1028-D4) . Consultado: 3 de julio de 2018.
- ^ Bata imperial del Gobierno de Australia, consulte el DVD para ver material adicional - Bata semiformal de la corte del emperador 吉 吉 jifu - 蝠 fu bat - 福 fu felicidad . Consultado: 3 de julio de 2018.
- ^ Guía de viajes a China Qingming Festival (Día de barrido de tumbas) . Consultado: 3 de julio de 2018.
- ^ China Sage Willow 柳 liǔ (simbolismo de flores y frutas en el arte chino 花朵 huā duǒ). Consultado: 3 de julio de 2018.
- ↑ Academia.edu Ming Patrocinio imperial de las montañas Wudang y el dios taoísta Zhenwu . Cargado por Noelle Giuffrida. Consultado: 1 de julio de 2018.
- ^ Artxun琴瑟 友 之. Consultado: 1 de julio de 2018.
Lectura adicional [ editar ]
- Libros sobre los encantos numismáticos chinos de dominio público . ( Wikimedia Commons )
Enlaces externos [ editar ]
- Medios relacionados con los encantos numismáticos chinos en Wikimedia Commons
- Monedas Yansheng en la antigua China