Ciung Wanara es una leyenda entre la gente de Sundanese , Indonesia . El folclore cuenta la leyenda del reino de Sunda Galuh , el origen del nombre del río Pamali y describe los lazos culturales entre los habitantes de Sundanese y Java en la parte occidental de la provincia de Java Central .
La leyenda de Ciung Wanara a menudo se asocia con los sitios arqueológicos de Karang Kamulyan, un subdistrito en Ciamis Regency , Java Occidental .
Fuentes
Esta historia se origina en una tradición oral de Sundanese llamada Pantun Sunda , [1] que luego se transfirió a libros escritos por algunos escritores de Sundanese, tanto en sundanés como en indonesio . [2]
Resumen
La abdicación del rey
Una vez hubo un reino poderoso en la isla de Java , llamado Galuh , su capital estaba ubicada en Galuh, cerca de la actual Ciamis . En ese momento se creía que el reino de Galuh se extendía desde Hujung Kulon , el extremo occidental de Java, hasta Hujung Galuh ("borde de Galuh"), hoy el estuario del río Brantas alrededor de la moderna Surabaya . El reino fue gobernado por el rey Prabu Permana Di Kusumah. Después de haber reinado durante mucho tiempo, el rey decidió convertirse en asceta y, por lo tanto, convocó a su ministro Aria Kebonan al palacio. Aparte de esto, Aria Kebonan también tuvo que acudir al rey para informar sobre el reino. Mientras esperaba en el pendopo del frente , vio a los sirvientes ocupados caminando de un lado a otro, arreglando todo para el rey. El ministro pensó en lo bueno que sería ser rey. Cada mandamiento fue obedecido, cada deseo cumplido. Por lo tanto, también quería ser rey.
Mientras soñaba despierto allí, el rey lo llamó.
"Bueno, Aria Kebonan, ¿es cierto que deseas ser rey?" El rey lo sabía porque estaba dotado de un poder sobrenatural.
"No, alteza, no podré hacerlo."
"No mientas, Aria Kebonan, lo sé".
"Disculpe, Su Alteza, lo acabo de pensar." "Bueno, te haré rey. Mientras yo esté ausente para meditar, tú serás rey y gobernarás de manera adecuada. Entonces no tratarás (te acostarás con) mis dos esposas, Dewi Pangrenyep y Dewi Naganingrum como tu esposa . "
"Está bien, Su Alteza."
"Cambiaré tu apariencia por un hombre apuesto. Tu nombre será Prabu Barma Wijaya. Dile a la gente que el rey se ha vuelto joven y yo mismo iré a un lugar secreto. ¡Así serás un rey!"
En un momento, la apariencia de Aria Kebonan se parecía a la de Prabu Permana di Kusumah, pero parecía diez años más joven. La gente creyó en su anuncio de que él era el rey Prabu Permana Di Kusumah, que se había vuelto diez años más joven y cambió su nombre a Prabu Barma Wijaya. Solo un hombre no creyó su historia. Fue Uwa Batara Lengser quien conocía el acuerdo entre el rey y el ministro. Prabu Barma Wijaya se enorgulleció y humilló a Uwa Batara Lengser que no podía hacer nada. También fue grosero con las dos reinas. Ambos lo evitaban, excepto en público cuando se comportaban como si fueran las esposas de Prabu Barma Wijaya.
El nacimiento de dos príncipes
Una noche ambas reinas soñaron que la luna se sentía sobre ellas. Se lo informaron al rey, lo que le dio un susto, ya que ese sueño solía ser una advertencia para las mujeres que iban a quedar embarazadas. Esto era imposible ya que no era culpable de tratar a ambas reinas como a sus esposas. Uwa Batara Lengser apareció y propuso invitar a un nuevo asceta, llamado Ajar Sukaresi, que no era otro que el rey Prabu Permana Di Kusumah, para explicar el extraño sueño. Prabu Barma Wijaya estuvo de acuerdo. Tan pronto como el asceta llegó al palacio, el rey le preguntó sobre el significado del sueño.
"Ambas reinas están esperando un hijo, Su Alteza." Aunque sorprendido por la respuesta, Prabu Barma Wijaya aún podía controlarse. Ansioso por saber hasta qué punto el asceta se atrevía a mentirle, le hizo otra pregunta. "¿Serán niñas o niños?"
"Ambos son niños, Su Alteza." Ante esto, el rey no pudo contenerse más, sacó su kris y apuñaló a Ajar Sukaresi hasta la muerte. El fallo. El kris estaba torcido.
"¿Quieres que esté muerto? En ese caso, estaré muerto". Entonces el asceta cayó. El rey pateó el cadáver con tanta violencia que fue arrojado al bosque donde se transformó en un gran dragón, llamado Nagawiru. En la corte sucedió algo extraño. De hecho, ambas reinas estaban embarazadas. Después de algún tiempo, Dewi Pangrenyep dio a luz a un hijo llamado Hariang Banga, mientras que Dewi Naganingrum dio a luz en una fecha posterior.
Un día, cuando Prabu Barma Wijaya estaba visitando Dewi Naganingrum, el niño por nacer dijo: "Barma Wijaya, ya has olvidado muchas promesas. Cuanto más hagas cosas crueles, menos tiempo durará tu poder".
La malvada conspiración
Este extraño evento del feto parlante había enfurecido mucho al Rey y al mismo tiempo temía la amenaza del feto. Quería deshacerse de él y pronto encontró la manera de hacerlo. Pidió la ayuda de Dewi Pangrenyep para renunciar al bebé de Dewi Naganingrum que nacería como un bribón según su sueño. No sería adecuado para el gobernante del país junto con el hijo de Dewi Pangrenyep, Hariang Banga. La reina lo creyó y estuvo de acuerdo, pero ¿qué se podía hacer?
"Cambiaremos al bebé por un perro y arrojaremos al niño al río Citanduy". Antes del parto , Dewi Pangrenyep le recomendó a Dewi Naganingrum que se cubriera los ojos con malam ( cera ) que solía usar para imprimir tela batik . Ella argumentó que este tratamiento fue para evitar que la madre en trabajo de parto viera demasiada sangre que podría dejarla inconsciente. Naganingrum asintió y Pangrenyep cubrió los ojos de Dewi Naganingrum con un poco de cera, fingiendo ayudar a la pobre reina. Naganingrum no sabe lo que sucedió, el bebé recién nacido fue puesto en una canasta y arrojado al río Citanduy después de que un perro bebé fuera puesto en el regazo de la madre desprevenida.
Pronto la reina supo que tenía un perrito en brazos y se puso muy triste. Los dos malhechores intentaron deshacerse de Dewi Naganingrum diciendo mentiras a la gente, pero nadie les creyó. Incluso Uwa Batara Lengser no pudo hacer nada, ya que el rey y la reina Dewi Pangrenyep eran muy poderosos. Barma Wijaya incluso condenó a muerte a Dewi Naganingrum porque había dado a luz a un perro, lo que se consideraba una maldición de los dioses y una vergüenza para el país. Uwa Batara Lengser recibió la instrucción de llevar a cabo la ejecución. Se llevó a la pobre reina al bosque, pero no la mató, sino que le construyó una buena choza. Para convencer al rey y a Dewi Pangrenyep de que había cumplido la orden, les mostró la ropa manchada de sangre de Dewi Naganingrum.
La pelea de gallos
En el pueblo de Geger Sunten, junto al río Citanduy, vivía una pareja de ancianos que solían poner su red de arco en el río para pescar. Una mañana fueron al río a buscar la red y se sorprendieron mucho al encontrar un ataúd en la red en lugar de un pez. Al abrirlo, encontraron un bebé encantador. Llevaron al bebé a casa, lo cuidaron y lo amaron como si fuera suyo.
Con el paso del tiempo, el bebé se convirtió en un buen joven que acompañaba al anciano a cazar en el bosque. Un día vieron un pájaro y un mono.
"¿Qué pájaro y qué mono son, padre?"
"El pájaro se llama Ciung y el mono Wanara, mi hijo".
"En ese caso, llámame Ciung Wanara". El anciano estuvo de acuerdo en que el significado de ambas palabras se adaptaba al carácter del niño.
Un día le preguntó al anciano por qué era diferente a los otros muchachos del pueblo y por qué lo honraban tanto. Entonces el anciano le dijo que lo habían llevado al lugar en una caja y que no era un niño del pueblo.
"Tus padres son sin duda gente noble de Galuh."
"En ese caso, tengo que ir allí en busca de mis verdaderos padres, padre".
"Eso es correcto, pero deberías ir con un amigo. En el ataúd hay un huevo. Cógelo, ve al bosque y busca un ave para incubarlo".
Ciung Wanara tomó el huevo, hecho para la madera según lo dicho por el anciano, pero no pudo encontrar una gallina. En su lugar, encontró a Nagawiru, quien fue amable con él y le ofreció incubar el huevo. Puso el huevo debajo del dragón y poco después salió del cascarón. El pollito creció rápidamente. Ciung Wanara lo puso en la canasta, dejó al anciano y a su esposa y se dirigió a Galuh.
En la capital de Galuh, las peleas de gallos eran un gran evento deportivo, ya que tanto al rey como a su gente les encanta. Rey Barma Wijaya tiene una feroz invicto y gran gallo ( gallo ) llamado si Jeling. En su orgullo, proclamó que concederá cualquier deseo a cualquier dueño de gallo de caza que pueda derrotar a su gallo campeón.
Al llegar allí, la chica de Ciung Wanara ya se había convertido en una polla grande y fuerte . Mientras Ciung Wanara buscaba al dueño del ataúd, participó en un torneo real de peleas de gallos. Su polla nunca perdió. La noticia sobre el joven cuyo gallo siempre ganaba en las peleas de gallos también llegó a Prabu Barma Wijaya, quien ordenó a Uwa Batara Lengser que encontrara al joven. El anciano se enteró de inmediato de que era el hijo perdido de Dewi Naganingrum, especialmente cuando Ciung Wanara le mostró el ataúd en el que lo habían arrojado al río. Uwa Batara Lengser le dijo a Ciung Wanara que el rey lo había ordenado además de acusar a su madre de haber dado a luz a un perro.
"Si tu gallo gana en la pelea contra el del rey, solo pídele la mitad del reino como recompensa por tu victoria".
A la mañana siguiente, Ciung Wanara apareció frente a Prabu Barma Wijaya y le contó lo que Lengser había propuesto. El rey estuvo de acuerdo porque estaba seguro de la victoria de su gallo, llamado si Jeling. Si Jeling es un poco más grande que el gallo de Ciung Wanara; sin embargo, el gallo de Ciung Wanara es más poderoso ya que fue tramado por el dragón Nagawiru. En este deporte de sangre, el gallo del rey perdió la vida en la pelea y el rey se vio obligado a cumplir su promesa de darle a Ciung Wanara la mitad de su reino.
La batalla de los hermanos
Ciung Wanara se convirtió en rey de la mitad del reino e hizo construir una prisión de hierro para mantener a las personas malas. Ciung Wanara planeó un complot para castigar a Prabu Barma Jaya y Dewi Pangrenyep. Un día, Ciung Wanara invita a Prabu Barma Jaya y Dewi Pangrenyep a visitar la prisión recién construida. Cuando estaban adentro, Ciung Wanara cerró la puerta y los trabó adentro. Hizo saber a la gente del país sobre la mala acción de Barma y Pangrenyep, la gente vitoreó.
Sin embargo, Hariang Banga, el hijo de Dewi Pangrenyep, se entristeció al enterarse de la captura de su madre. Organizó una revuelta, reunió algunas tropas y dirigió una guerra contra su hermano menor. En una batalla, atacó a Ciung Wanara y sus seguidores. Tanto Ciung Wanara como Hariang Banga son poderosos príncipes con gran habilidad en el arte marcial pencak silat . Sin embargo, Ciung Wanara logró empujar a Hariang Banga a la orilla oriental del río Brebes . La batalla continúa inconclusa y nadie ganó. De repente apareció el Rey Prabu Permana Di Kusumah acompañado por la Reina Dewi Naganingrum y Uwa Batara Lengser.
"¡Hariang Banga y Ciung Wanara!" el rey dijo: "¡Dejen de pelear! Es pamali - ( tabú o prohibido en los idiomas sundanés y javanés) - luchar contra sus propios hermanos. Ustedes son hermanos, ambos son mis hijos. Ambos reinarán en esta tierra, Ciung Wanara en Galuh y Hariang Banga en el este del río Brebes, el nuevo país. Que este río se convierta en el límite y cambie su nombre de río Brebes a río Pamali para recordarles a los dos que es pamali luchar contra su propio hermano. Dejemos que Dewi Pangrenyep y Barma Wijaya, que era Aria Kebonan, permanece en prisión por sus pecados ". Desde entonces el nombre del río se conoce como Río Pamali.
Hariang Banga se trasladó hacia el este y es conocido como Jaka Susuruh. Estableció el reino de Java y se convirtió en el rey de Java , y sus fieles seguidores se convirtieron en los antepasados del pueblo javanés . Ciung Wanara gobernó el reino de Galuh con justicia, su gente es gente de Sundanese , desde entonces Galuh y Java volvieron a ser prósperos como en los días de Prabu Permana Di Kusumah. Mientras se dirigía hacia el oeste, Ciung Wanara cantó esta leyenda en pantun , mientras que su hermano mayor se dirigía hacia el este haciendo lo mismo recitando la epopeya en tembang .
Interpretación
La leyenda es el folclore de Sundanese para explicar el origen del nombre río Pamali, así como para explicar el origen de la relación de Sundanese con Javanese ; como los dos hermanos rivales que gobernaron en la misma isla ( Java ). También de acuerdo con esta creencia, los habitantes de Sundan consideran a los javaneses como su hermano mayor, sin embargo, el reino en la tierra de Sunda (reino de Galuh) es más antiguo que los reinos establecidos en Java Oriental y Central. Esto corresponde de alguna manera al hecho histórico de que el reino más antiguo de Java estaba ubicado en Java Occidental, el reino de Tarumanagara .
Adaptaciones
En 1941, Ciung Wanara fue adaptada como película por Jo Eng Sek de Star Film . Derecho Tjioeng Wanara , la película protagonizada R Sukran, Elly Joenara , AB Djoenaedi, Muahmmad Arief, y S Waldy . [3]
Ver también
- Java Occidental
Referencias
- ^ Tamsyah, Budi Rahayu (1999). Kamus Istilah Tata Basa jeung Sastra Sunda . Pustaka Setia. págs. 175-176.
- ^ Noorduyn, J. (2006). Tres viejos poemas sundaneses . Prensa KITLV.
- ^ "Tjioeng Wanara" . filmindonesia.or.id (en indonesio). Yakarta: Fundación Konfiden. Archivado desde el original el 26 de julio de 2012 . Consultado el 26 de julio de 2012 .