" Venid, gente agradecida, venid " es un himno de la fiesta de la cosecha cristiana en inglés escrito en 1844 por Henry Alford . [1] A menudo se canta con la melodía St. George's, Windsor de George Job Elvey .
Venid, gente agradecida, venid | |
---|---|
Género | Himno |
Escrito | 1844 |
Texto | Henry Alford |
Residencia en | Salmo 100: 4 |
Metro | 7.7.7.7 D |
Melodía | "St. George's Windsor" de George Job Elvey |
Historia
Alford escribió "Venid, gente agradecida, venid" en 1844 mientras era rector de la iglesia Aston Sandford en Buckinghamshire , Inglaterra. [2] Fue publicado por primera vez en Himnos y Salmos en 1844 con siete versos bajo el título "Después de la cosecha". [1] "Come, Ye Thankful People, Come" se configuró con la melodía del himno de George J. Elvey St. George's, Windsor en 1858. [3] En 1865, Alford revisó el himno y se volvió a publicar en sus Obras poéticas con solo cuatro versos. En 1861 hubo una serie de revisiones no oficiales del himno, incluida una en " Himnos antiguos y modernos" , que llevó a Alford a publicar una nota al pie de página en Poetical Works en la que expresaba su desaprobación de estas revisiones que se habían hecho sin su consentimiento. [1 ] A pesar de esto, Alford revisó el himno nuevamente en 1867 en Year of Praise . Alford fue un moderado que intentó mantener buenas relaciones entre los inconformistas y los anglicanos de la alta iglesia en la Iglesia de Inglaterra: "Venid, gente agradecida, venid". se encuentra comúnmente en los libros de himnos evangélicos como son "Adelante sea nuestra consigna" de Alford y "Diez mil veces diez mil". [4] El himno ganó popularidad posteriormente en los Estados Unidos, donde se utiliza como parte de las celebraciones de Acción de Gracias . [3]
El primer versículo está escrito como una celebración de la cosecha , llamando a la gente a dar gracias a Dios por ello. [5] Los dos últimos versículos se basan en la Parábola de la cizaña y discuten la última cosecha en la Segunda Venida de Jesús . [1]
Grabaciones y cultura popular
El grupo Cantus [6] grabó esto en 2014. Steeleye Span grabó la primera estrofa del himno como parte de la canción Marigold / Harvest Home en el álbum Sails of Silver . [7] "Come, Ye Thankful People, Come" se usó en el episodio " All is Safely Gathered In " de la comedia británica Dad's Army, donde es interpretada por un pelotón borracho de Walmington-on-Sea en un servicio de cosecha. [8] Algunos eruditos afirman que este himno es el que cantaba el Cabby en el libro infantil de CS Lewis The Magician's Nephew antes de la creación de Narnia: [9]
Comenzó de inmediato un himno de acción de gracias por la cosecha, que trataba de "recoger las cosechas de forma segura". No era muy adecuado para un lugar que se sentía como si nada hubiera crecido allí desde el principio de los tiempos, pero era el que mejor recordaba. [10]
Letra
1. ¡Venid, gente agradecida, venid,
levantad el canto de la cosecha a casa!
Todo está bien recogido, antes de
que comiencen las tormentas invernales;
Dios, nuestro Hacedor, provee
Para que nuestras necesidades sean suplidas;
Ven al propio templo de Dios, ven;
¡Levanta el canto de la cosecha a casa!
2. Nosotros mismos somos el campo de Dios,
fruto para su alabanza para rendir;
Trigo y cizaña sembrados juntos Para
producir alegría o tristeza;
Primero hierba y luego espiga,
Entonces aparecerá el grano lleno;
Concede, oh Señor de la cosecha, que seamos
grano sano y puro.
3. Porque vendrá el Señor nuestro Dios,
y llevará la mies a casa;
De su campo serán en aquel día
todas las ofensas que se purgarán,
dando ángeles al fin
para echar en el fuego la cizaña para arrojar;
Pero las espigas fructíferas para almacenar
en el granero para siempre.
4. Entonces, tú Iglesia, ven triunfante, ¡
Eleva el canto de la cosecha a casa!
Todos estén reunidos con seguridad,
libres de dolor, libres de pecado,
allí, purificados para siempre,
en el granero de Dios para habitar;
¡Venid, diez mil ángeles, venid,
llevad a casa la gloriosa cosecha!
Himnos antiguos y modernos
2. Todo este mundo es el campo de Dios,
fruto para su alabanza para rendir;
El trigo y la cizaña en él se siembran para
producir alegría o dolor;
Madurando con un poder maravilloso
hasta la hora final de la siega:
Concede, oh Señor de la vida, que seamos
grano santo y puro. [11]
3. Porque sabemos que vendrás
y llevarás a tu pueblo a casa;
De tu campo borrarán
todos los tropiezos, aquel día;
Y tus ángeles cargan al fin
en el fuego la cizaña para echar,
pero las espigas fructíferas para almacenar
en tu granero para siempre. [11]
4. Ven entonces, Señor de misericordia, ven,
dinos que cantemos tu casa de la cosecha:
Que tus santos se reúnan en
Libres de dolor, libres de pecado;
Todo sobre el piso de oro
alabándote por siempre:
Ven, ven con todos tus ángeles,
dinos que cantemos tu cosecha a casa. [11]
En la cultura popular
En noviembre de 1988, los personajes de Charles M. Schulz ' Peanuts tira cómica realizaron su propia versión de la canción como una campaña de publicidad para MetLife.
Referencias
- ^ a b c d "Venid, gente agradecida, venid" . Hymnary.org . Consultado el 1 de octubre de 2014 .
- ^ Bradley, Ian (2006). Libro Daily Telegraph de Himnos . Publicación de Bloomsbury. pag. 123. ISBN 0826482821.
- ^ a b Browne, Ray (2001). La guía de la cultura popular de los Estados Unidos . Prensa popular. pag. 169. ISBN 0879728213.
- ^ Osbeck, Kenneth W. (1985). 101 Más historias de himnos (2 ed.). Publicaciones Kregel. pag. 66 . ISBN 0825434203.
- ^ Osbeck, Kenneth W. (2002). Amazing Grace: 366 historias inspiradoras de himnos para las devociones diarias (2 ed.). Publicaciones Kregel . pag. 305. ISBN 0825493528.
- ^ Una casa de cosecha
- ^ "Velas de Plata" . Consultado el 1 de octubre de 2014 .
- ^ " Todo está reunido de forma segura ". Ejército de papá . Serie 4. Episodio 8. 24 de noviembre de 1972. 27 minutos en. BBC . BBC 1 .
- ^ Ward, Michael (2008). Planeta Narnia . Nueva York: Oxford University Press. pag. 182. ISBN 978-0-19-531387-1.
- ^ Lewis, CS (1955). El sobrino del mago . La cabeza de Bodley. pag. 76 . ISBN 978-0-00-671683-9.
- ^ a b c Himnos antiguos y modernos revisados . Hymns Ancient & Modern Ltd., enero de 1981.
enlaces externos
- Grabación de Hymnswithoutwords.com