De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La Comisión para la Unificación de la Pronunciación ( chino :讀音 統一 會; pinyin : Dúyīn Tǒngyī Huì ) fue la organización establecida por el gobierno de Beiyang en 1912, selecciona los símbolos fonéticos auxiliares para el mandarín ( Zhuyin fue el producto) y estableció la pronunciación estándar de Guoyu de la pronunciación básica. Caracteres chinos .

Historia [ editar ]

Se decidió en un borrador el 7 de agosto de 1912, un mes después de una conferencia dirigida por Cai Yuanpei el 10 de julio, que un conjunto de símbolos fonéticos se utilizarían con fines educativos. La Comisión se creó en diciembre, dirigida por Wu Zhihui (Woo Tsin-hang) (chino: 吳稚暉). La Comisión terminó el 22 de mayo de 1913. Una organización similar posterior que todavía existe y que había estado encabezada por Wu Zhihui durante un tiempo es el Consejo de Promoción del Mandarín .

Miembros [ editar ]

La primera reunión tuvo lugar el 15 de febrero de 1913 en Beijing , con 44 delegados. El presidente era Wu; el vicepresidente Wang Zhao (chino: 王 照). Había dos representantes por cada una de las 26 provincias . Los tibetanos , los mongoles y los chinos de ultramar tenían cada uno un representante. Los miembros destacados incluyeron:

Símbolos fonéticos [ editar ]

Había tres ideas principales de cómo deberían ser los símbolos fonéticos:

  • Usar ciertos caracteres chinos completos para simbolizar otros caracteres del mismo sonido
    • Los partidarios incluyeron a Wang Zhao, Wang Rongbao, Wang Yi'an y Cai.
  • Usando letras del alfabeto latino
    • Los partidarios incluyeron a Yang Zenghao y Liu
  • Usando símbolos inexistentes
    • Los partidarios incluyeron a Wu, Lu, Ma, Li, Xing, Wang Sui, Hu, Yang Qu, Gao, Chen y Zheng.

Los tres grupos discutieron durante dos meses y adoptaron 15 símbolos de Zhang Binglin 's todo- Zhuanshu Jiyin Zimu (記音字母), que era la propuesta por el Zhejiang Comité. Jiyin Zimu pasó a llamarse Zhuyin Fuhao .

Después de su proclamación, se modificaron aún más varios aspectos de Zhuyin, que incluyen:

  • Reorganizar el orden de los símbolos
  • Añadiendo ㄜ (Pinyin e )
  • ㄦ, originalmente solo r , ahora también era er (una vocal retroflex)
  • Los tres símbolos dialectales - ㄪ (v), ㄫ (ng) y ㄬ (ny) - fueron eliminados, pero aún se encuentran en Unicode Bopomofo (U + 3105 – U + 312C).
  • El sistema de tono fue modificado.

Programas [ editar ]

La Comisión estableció los siete programas de promoción del sonido mandarín (《國 音 推行 方法 七 條》 Guoyu Tuixing Fangfa Qi Tiao):

  1. Proclamó Zhuyin Zimu. [El 23 de noviembre de 1918]
  2. Todas las provincias debían establecer lugares para promover y estudiar los 6500 sonidos estandarizados del mandarín (國 音 傳 習 所), donde los representantes del condado se reunirían y regresarían a sus condados para difundir las palabras. [Establecido en 1920, junto con los Seminarios de verano de mandarín (暑期 國語 講習 所)]
  3. Usando el gramófono para grabar la pronunciación exacta. [Grabado en 1920]
  4. Tener el mandarín como asignatura obligatoria en toda la escuela primaria . [¿Implementado en 19 ??]
  5. Todos los maestros debían hablar únicamente en mandarín en las escuelas primarias y secundarias . [¿Implementado en 19 ??]
  6. Todos los libros de texto y algunos documentos oficiales debían ser anotados por Zhuyin. [¿Implementado en 19 ??]

Notas [ editar ]

Lectura adicional [ editar ]

  • DeFrancis, John, 1950, Nacionalismo y reforma del lenguaje en China , Princeton University Press, Capítulo 4: Un estado, un pueblo, un idioma