Creatures of Impulse es una obra de teatro del dramaturgo inglés W. S. Gilbert , con música del compositor y director Alberto Randegger , que Gilbert adaptó de su propio cuento. Tanto la obra como el cuento se refieren a un hada vieja no deseada y de mal genioque encanta a la gente para que se comporte de una manera opuesta a su naturaleza, conresultados ridículos .
El cuento fue escrito para el número de Navidad de 1870 de The Graphic , y la obra se produjo por primera vez en el Court Theatre el 2 de abril de 1871. Originalmente incluía seis canciones, pero finalmente se cortaron tres y algunas producciones prescindieron completamente de la música . Si bien la letra sobrevive, la música nunca se publicó y se pierde. Las críticas de la obra fueron en su mayoría positivas, aunque fue criticada por la falta de una trama o superestructura significativa para respaldar su premisa cómica. No obstante, los críticos lo encontraron agradable y fue un éxito modesto, con 91 presentaciones y disfrutando de avivamientos en la primera parte del siglo XX.
Gilbert ya había escrito una considerable cantidad de historias, obras de teatro, poemas, críticas y otras obras antes de escribir Creatures of Impulse . Más tarde escribió los libretos de la famosa serie de óperas de Saboya (compuesta por Arthur Sullivan ) entre 1871 y 1896.
Fondo
Escritor y compositor
Desde mediados de la década de 1860 hasta principios de la de 1870, WS Gilbert fue extremadamente productivo, escribiendo una gran cantidad de versos cómicos, reseñas de teatro y otras piezas periodísticas, cuentos y docenas de obras de teatro y óperas cómicas . Su producción en 1870 incluyó docenas de su popular cómic Bab Ballads ; dos comedias en verso en blanco, La princesa y El palacio de la verdad ; dos óperas cómicas, Our Island Home y The Gentleman in Black ; y varios otros cuentos, piezas cómicas y reseñas que aparecen en diversas revistas y periódicos. En 1871 estaba aún más ocupado, produciendo siete obras de teatro y óperas. [1]
La escritura dramática de Gilbert durante este tiempo fue evolucionando desde sus primeros burlescos musicales a un estilo más sobrio, como se ejemplifica en su serie de comedias de hadas en verso en blanco. [2] El primero de ellos fue El Palacio de la Verdad , que se inauguró en 1870 con gran éxito. [3] También estaba desarrollando su estilo único de humor absurdo, descrito como "Topsy-Turvy", compuesto por "una combinación de ingenio, ironía, alboroto, parodia, observación, técnica teatral e inteligencia profunda". [4] La historia y la obra Creatures of Impulse datan de la mitad de este período, cuando Gilbert estaba probando diferentes estilos y trabajando hacia el estilo maduro de su obra posterior, incluida la famosa serie de óperas de Gilbert y Sullivan . [5] Gilbert describió la obra como un "cuento de hadas musical". [6]
Alberto Randegger, nacido en Italia, era más conocido como director y profesor de canto que como compositor, aunque compuso varias obras completas y numerosas piezas vocales en Inglaterra en las décadas de 1860 y 1870. [7] También es recordado por su importante libro de texto de 1879 titulado Canto . [8] Su música para Creatures of Impulse fue criticada como "extremadamente poco dramática", [3] aunque otros la encontraron "bonita". [9] [10] Se ha perdido la puntuación. [11]
Génesis de la historia y el juego
Gilbert publicó por primera vez Creatures of Impulse como un cuento, bajo el título "Una anciana extraña", en el número de Navidad de 1870 de The Graphic , un semanario ilustrado. Más tarde lo seleccionó para incluirlo en la única colección de sus cuentos publicados durante su vida, Fairy and Other Tales de Foggerty (1890), momento en el que lo renombró para que coincidiera con la adaptación teatral. Gilbert no pretendía originalmente que la historia se convirtiera en una obra de teatro; [12] sin embargo, unos meses después estaba en el escenario.
Adaptó la historia a una obra de teatro para el Royal Court Theatre de Marie Litton . Litton asumió la propiedad del New Chelsea Theatre en 1871 y lo rebautizó como Royal Court. Su atracción inicial fue el estreno de Randall's Thumb de Gilbert , y cuando esa obra tuvo éxito, no fue una sorpresa, como señaló London Echo , que la siguiera con otra obra de Gilbert. [10] A menudo utilizó su obra en prosa anterior como base de obras de teatro posteriores, [12] y "The Strange Old Lady" no fue una excepción. Bajo el nuevo título de Creatures of Impulse , se inauguró el 2 de abril de 1871 como pieza complementaria de Randall's Thumb . [3] Con éxito, duró 91 representaciones y actuó como pieza complementaria de cinco obras diferentes. [11] Litton continuó las obras de comisión de Gilbert, incluida la adaptación de Gilbert de Charles Dickens ' Grandes esperanzas en 1871, los corazones rotos en 1875, varias traducciones de obras francesas, y la tierra feliz en 1873, [1] , que retrata los miembros de los británicos Gobierno subió al escenario y provocó tal escándalo que tuvo una duración inusualmente larga. [13] [14]
Producciones y publicaciones posteriores
La obra fue revivida en 1872 en el Court Theatre, [15] en 1873 en el Queen's Theatre y en 1874 en el Vaudeville Theatre (con más de 100 representaciones), todas en Londres. [16] [17] Parece haber pasado por varios cambios durante estos avivamientos, el primero de los cuales se describió en su cartel como una "versión abreviada", y el último como una "alterada". [11] Varias versiones continuaron siendo producido en el siglo 20 por aficionados [18] [19] [20] , así como los grupos profesionales ocasionales, tales como Ben Greet 's isabelino Sociedad Etapa de Inglaterra . [21] [22] [23] TH Lacy publicó una edición de actuación alrededor de 1871. [24] TH Lacy fue adquirida por Samuel French , [24] y el libreto continuó imprimiéndose hasta aproximadamente 1970. [11] La pieza , que todavía se produce ocasionalmente, fue parte del Festival Internacional de Gilbert y Sullivan en 2006. [25]
Se hicieron recortes sustanciales en el texto cuando se recopiló la obra para Obras originales, Cuarta serie (1911), el último volumen de la única colección a gran escala de la obra teatral de Gilbert. [26] Las obras de teatro victorianas tenían que ser aprobadas por Lord Chamberlain por decencia antes de ser representadas, y la versión enviada fue archivada, proporcionando una colección más o menos completa de producción teatral victoriana, ahora parte de la Biblioteca Británica . La comparación de la "copia de licencia" de Creatures of Impulse de este archivo con la impresa en Original Plays revela la letra de tres canciones adicionales y un segundo verso para el coro de apertura y el final. [11]
Sinopsis
Nota: El cuento tiene lugar en una posada en la carretera de Londres a Norwich , pero la obra requiere vestuario alsaciano . De lo contrario, las tramas del cuento y la obra son casi idénticas. El resumen a continuación utiliza los nombres de la obra y señala cambios significativos en la trama entre la obra y el cuento. [27] [28] También hay varios pequeños cambios en el orden de los eventos, no descritos. [29]
En la posada "Las tres palomas", es un buen día para algunos: el avaro Boomblehardt ha estado cobrando las rentas de sus inquilinos, y el sargento Klooque, héroe de Johannesburgo , acaba de llegar a la posada de permiso y ahora puede coquetear con cualquier dama que elige, sin necesidad de fingir que son sus parientes para sortear a su tiránico Coronel. Sin embargo, no es un buen día para Martha, la casera de la posada: allí se queda una extraña anciana, un hada traviesa, que se niega a pagar o irse, y que no necesita ni comida ni agua. Esto está recortando sustancialmente las ganancias de Martha. Ella recluta a Boomblehardt y Klooque, el cobarde granjero Peter, [a] y su extremadamente tímida sobrina, Pipette, para ayudar a resolver este problema.
Peter, no lo suficientemente cobarde como para temer a una anciana, ni lo suficientemente supersticioso como para creer en su poder, amenaza a la vieja hada, tratando de ahuyentarla. Desafortunadamente, ella tiene poderes mágicos y lanza un hechizo que obliga a Peter a amenazar a cualquiera que encuentre o, si está solo, a luchar contra enemigos imaginarios. Peter huye antes de que pueda meterse en problemas al amenazar a alguien más grande que él, gritando desafíos a medida que avanza. El sargento Klooque se acerca a la anciana a continuación y trata de usar su encanto militar para conquistarla. Resulta que odia a los soldados, y golpea con su bastón, haciéndolo agacharse y esquivar. Luego lanza un hechizo para hacer que su agacharse, esquivar y agacharse sea permanente, con la intención de que pierda su reputación y sea tildado de cobarde. Pipette llega y observa su comportamiento con asombro. "Te está mostrando cómo luchó contra el enemigo en Johannesburgo", [30] exclama la anciana, pero él responde "¡No, querida!" Les estoy mostrando cómo el enemigo luchó contra nosotros. Así es como se retiraron ". [30] Se marcha, encogiéndose y suplicando a los atacantes imaginarios que se detengan a medida que avanza.
Pipette luego intenta convencer a la anciana para que se vaya, besándola y abrazándola, y apelando a su (esperado) buen carácter. La anciana ve a través de su intento, y como castigo por "contar historias" [31] la obliga a besar y abrazar a todos los que encuentra. Ella grita en protesta porque es demasiado tímida para tal comportamiento, pero la anciana le asegura que "superará [su] timidez después de un año o dos de ese tipo de cosas". [31] Boomblehardt se acerca a continuación, y Pipette se arroja sobre él, gritando "¡Bésame!". El obedece. Ella responde: "¡Cómo te atreves a tomarte tal libertad! ¡Viejo insolente! Bésame". Y así lo hace. Ella le tapa los oídos, para su confusión, y luego se retira a la posada llorando. [32]
Boomblehardt luego se encuentra con la anciana. El avaro ha escuchado que la extraña anciana no necesita comer y se ofrece a ayudarla a quedarse en la posada si le enseña el secreto de cómo evitar gastar dinero en comida. [b] Le ofrece una guinea dorada. El hada decide que alguien tan avaro debe ser castigado y lo obliga a seguir repartiendo guineas a todos los que encuentra. [33]
Pronto surgen complicaciones de estas maldiciones. Boomblehardt encuentra divertida la maldición del sargento Klooque y decide que si debe dar dinero, el sargento es tan bueno como cualquier otro. La tímida Pipette se lanza sobre el Sargento, quien se agacha y esquiva involuntariamente, tratando de evitarla. Cuando llega Peter, se ve obligado a pelear con el sargento por ella, ante lo cual, para su sorpresa, el valiente sargento se encoge, esquiva y se agacha. Boomblehardt sigue repartiendo guineas, su fortuna se le escapa. Entonces Martha echa a sus clientes de la posada con una escoba: ella también ha sido maldecida. Todos han caído bajo las irónicas maldiciones del hada, obligados a comportarse de una manera contraria a su naturaleza intrínseca.
Ahora la anciana comete su error crucial: [34] Ella baja las escaleras para verificar su travesura, y el grupo maldito corre hacia ella para rogarle que ceda. Todos se comportan obligados por sus maldiciones: Peter la amenaza, Pipette intenta besarla, el sargento se aleja de ella, el avaro le ofrece dinero y la casera sigue tratando de perseguirla con una escoba. El caos es abrumador: "En fin, la Vieja Dama, que era mucho más que un partido para cada uno de ellos tomados individualmente, estaba dominada por los números". [34] No le queda más remedio que ceder, soltar los hechizos y marcharse, vencida y avergonzada. [28]
La historia corta continúa un poco más lejos, haciendo explícitos algunos elementos que solo se insinúan en la obra:
Lo realmente curioso de esta historia es que, después de que todo fue explicado, y todos volvieron a su curso normal de acción, ninguno de los personajes involucrados en ella se casó entre sí. Todos estaban tan molestos por haberse puesto tan tontos que salieron de la posada en diferentes direcciones y nunca más se los vio ni se supo de ellos.
Excepto Peter, quien, al no ver nada de qué avergonzarse al mostrar un coraje tan impávido, se quedó y se quedó con las "Tres Palomas", y prosperó notablemente hasta el final de sus días. [35]
Que nadie se case al final de la obra fue una innovación atrevida para el teatro victoriano, y el crítico de Era mencionó su sorpresa por esto. [36]
Notas de la sinopsis :
a En el cuento, Peter es en cambio su sobrino. Esto no tiene ningún efecto en la trama.
b En la historia, el equivalente de Boomblehardt, Verditter, está cortejando a la casera, ya que su posada es rentable y tiene algo de plata fina; por lo tanto, trata de sobornar al hada para que se vaya a fin de que pueda ganar dinero en otra parte. [37]
Personajes y reparto original
Nombre en juego [38] | Nombre en cuento [39] | Descripción del juego [38] | Descripción de la historia corta [39] | Originador del rol [11] [38] |
---|---|---|---|---|
Sargento Klooque | Sargento Brice | Un soldado en los Húsares del Rey , recién regresado de Johannesburgo [40] | Un soldado de los Foot Guards de Su Majestad la Reina Ana, que acaba de regresar de Malplaquet . | WM Terrott |
Boomblehardt | Verditter | Un mísero | Un mísero | Edward Righton |
Martha | Dorothy Trabbs | Dueña de las Tres Palomas | Dueña de las Tres Palomas | Señorita L. Harris |
Pedro | Pedro | Un joven agricultor | El sobrino de la casera | Maggie Brennan |
Pipeta | Jenny | La sobrina de la casera | La hija de la casera | Kate Bishop |
Jacques | - | Un aldeano | - | Charles Parry |
Una anciana extraña | Una anciana extraña | Una anciana extraña | Una anciana extraña | Lucy Franklein |
Como era común en el drama victoriano, una mujer (Maggie Brennan) interpretó a un joven (Peter). [36] El guión de la obra asigna diálogos a tres aldeanos numerados en la escena inicial. El personaje nombrado de Jacques no tiene más líneas que cualquiera de estas y desaparece después de la primera página del guión. [41] Righton, quien interpretó por primera vez a Boomblehardt, lo retrató como una caricatura judía. [3] [9] [10] El guión de Gilbert no usaba un dialecto judío, y la historiadora Jane Stedman sugiere que la interpretación y las interpolaciones cada vez más amplias de Righton muestran que Gilbert tenía poco control sobre la interpretación de Righton del papel. [36]
Canciones
El número de canciones varió de una producción a otra. La versión enviada al Lord Chamberlain tenía seis canciones, [11] y una reseña temprana en The Times escribió que estaba "sobreponderada con una cantidad de música extremadamente poco dramática", [3] aunque el London Echo pensó que la música era "bonita". . [10] No obstante, la versión impresa en Original Plays de Gilbert (1911) redujo estas seis canciones a tres, y algunas producciones omitieron las canciones por completo. [11]
La lista de canciones en la copia de la licencia es: [11]
- "¿Alguna vez conociste a una dama tan particularmente sombría?" - Jacques y los aldeanos [42]
- "Algunas personas aman la primavera" - Boomblehardt
- "En casa por fin todo el peligro pasado" - Sargento Klooque
- "Un soldado en los Húsares del Rey" - Sargento Klooque, Pipette y Peter
- "Con golpe furioso" - Peter, Pipette, Sargento Klooque y Martha
- "Final: vete, señora, vete, señora" - conjunto
Si bien la letra sobrevive, ninguna parte de la música se publicó y se ha perdido. [11] La versión en Original Plays omite el segundo verso de los números 1 y 6 y corta los números 2, 3 y 5.
Recepción de la crítica
Las críticas a la obra fueron en general favorables, pero fue criticada por su estructura flexible y la falta de una trama sustancial. Bell's Life in London y Sporting Chronicle opinaron: "Divertida, simple e ingeniosa, 'Creatures of Impulse' es otra, aunque leve, adición a los éxitos de su autor". [43] The London Echo comparó la pieza con una " burletta del sello que estaba de moda hace cien años, que se parece a Midas , quizás, más cerca que a cualquier burlesque moderno", y escribió que "contiene música bonita, y Diálogo inteligente si no ingenioso, una semi-moral y una semi-trama ". [10] The Graphic concluyó que "aunque ocupa sólo una hora en representación, la historia está bien contada y la pieza es sumamente divertida" y elogió la actuación. Righton recibió un elogio especial por su interpretación de Boomblehardt: "Quizás ningún personaje en el escenario hizo reír más al público en tan poco tiempo". [9] En una evaluación de 1882 de la pieza para sociedades de teatro de aficionados, ME James señaló que "el canto es una gran adición. Es en conjunto un poco divertido y muy original". [44]
La revisión del Times fue menos positiva que la mayoría, diciendo que aunque la jugada fue buena, se esperaba más de Gilbert:
Así como la nobleza obliga , el gran éxito está sujeto a una cierta penalización. Si la pequeña pieza que acabamos de describir hubiera sido obra de una mano desconocida, podríamos haberla aceptado como una bagatela agradable, mostrando un ingenio más que común en su invención y, con la ayuda de trajes pintorescos, un escenario animado y una bonita decoración. , concluyendo con gracia el entretenimiento de la noche, aunque sobrecargado con una cantidad de música extremadamente poco dramática. Pero con el recuerdo del Palacio de la Verdad fresco en nuestras mentes, no podemos evitar un sentimiento de decepción cuando encontramos al autor de esa obra realmente poética que se presenta como el escritor de otro "cuento de hadas", tan inconmensurablemente inferior ... [E] l hada sólo encanta a sus víctimas para desencantarlas a gusto, sin llegar a ningún resultado, y tenemos una buena base sin apenas superestructura alguna. [3]
Notas
- ^ a b "Obras de Gilbert" . El archivo de Gilbert y Sullivan . Consultado el 9 de septiembre de 2019 .
- ^ Crowther, Andrew (1997). "La vida de WS Gilbert" . El archivo de Gilbert y Sullivan . Consultado el 9 de septiembre de 2019 .
- ↑ a b c d e f "Court Theatre" en The Times , 19 de abril de 1871, p. 8, col. 2.
- ^ Crowther, Andrew (1998). "Una vida de WS Gilbert" . Sociedad WS Gilbert. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007 . Consultado el 21 de mayo de 2008 .
- ^ Crowther (2000), p. 67.
- ↑ Gilbert (1911), pág. 309.
- ^ Obituario: Alberto Randegger, The Times , 19 de diciembre de 1911
- ^ Johnson, Keith (2006). "Biografía de Alberto Randegger" . Allmusic . Consultado el 21 de mayo de 2008 .
- ^ a b c "The Theatres" en The Graphic (Londres, Inglaterra), 22 de abril de 1871, número 73
- ↑ a b c d e The London Echo , citado en "Foreign Affairs", The New York Times , 7 de mayo de 1871, p. 5.
- ^ a b c d e f g h yo j Bond, Ian (1996). "Creatures of Impulse - Libreto anotado" (PDF) . El archivo de Gilbert y Sullivan . Consultado el 9 de septiembre de 2019 .
- ↑ a b Gilbert (1890), pág. 5.
- ^ Stedman, págs. 106–07.
- ^ Meisel, págs. 278-300.
- ^ Gänzl, pág. 38.
- ^ Moss, Simon. "Creatures of Impulse" en Gilbert & Sullivan: una exhibición de venta de recuerdos , c20th.com, consultado el 16 de noviembre de 2009
- ^ Gänzl, págs. 38–39.
- ^ "Teatro en Newport: actuación amateur en el casino bajo la dirección de Lord Yarmouth un gran éxito", especial para The New York Times , 6 de septiembre de 1899, p. 6.
- ^ "Pequeñas obras de teatro en McDowell Club" en The New York Times , 13 de enero de 1922, sección: Negocios y oportunidades, p. 32.
- ^ "Las noticias de Newport" en The New York Times , 4 de junio de 1899, p. 12.
- ^ "Sociedad en casa y en el extranjero" en The New York Times , 20 de diciembre de 1908, Sección: Sección de moda y dramatismo de la sexta parte, p. X1.
- ^ "Notas" . Tiempo . 9 de julio de 1923 . Consultado el 21 de marzo de 2008 .
- ^ "Biblioteca Templeman, Universidad de Kent en Colecciones especiales de Canterbury: Playbills, Old Theatre Royal, King Street, Bristol" . Universidad de Kent . Consultado el 21 de mayo de 2008 .
- ↑ a b Allen, pág. 13.
- ^ Smith, Ian. "Buxton Latest", Boletín del Festival G&S, junio de 2006, pág. 2 Archivado el 28 de octubre de 2008 en Wayback Machine , Festival Internacional de Gilbert y Sullivan. Consultado el 22 de mayo de 2008.
- ↑ Gilbert murió antes de que pudiera verificar las pruebas de las últimas obras de ese volumen, por lo que no se sabe si este estado del libreto es o no lo que pretendía. Véase Rees, págs. 90-94.
- ^ Gilbert (1890), págs. 161–73.
- ↑ a b Gilbert (1911), págs. 309-27.
- ↑ Por ejemplo, en la historia Peter está maldito, luego Jenny, el sargento y finalmente el avaro. En la obra, la orden es Peter, luego el Sargento, luego Pipette (el nombre de Jenny en la obra), luego el avaro. Compare Gilbert (1890), págs. 163–66 con Gilbert (1911), págs. 318–23.
- ↑ a b Gilbert (1911), pág. 321
- ↑ a b Gilbert (1911), pág. 322.
- ↑ Gilbert (1911), pág. 323.
- ^ Gilbert (1911), págs. 323-24
- ↑ a b Gilbert (1890), pág. 172 deja explícito que se trata de un error táctico de su parte.
- ↑ Gilbert (1890), pág. 173.
- ↑ a b c Stedman, pág. 88.
- ^ Gilbert (1890), págs. 165–66
- ↑ a b c Gilbert (1911), pág. 310.
- ↑ a b Gilbert (1890), págs. 161–62.
- ^ Esta descripción proviene de la obra. Véase Gilbert (1911), págs. 314 y 316. Todas las demás descripciones están ligeramente adaptadas de las de dramatis personæ, Gilbert (1911), pág. 310.
- ^ Gilbert (1911), págs. 311, 313.
- ↑ Se dice que Jacques y los aldeanos están en el escenario cuando se levanta el telón. En realidad, no se especifica que Jacques o cualquier otra persona canta en el coro de apertura. Véase Gilbert (1911), pág. 311.
- ^ "La música y el drama", Bell's Life in London y Sporting Chronicle (Londres, Inglaterra), 22 de abril de 1871; Número 2, pág. 651.
- ^ James, pág. 30.
Referencias
- Allen, Reginald (1963), WS Gilbert: Una encuesta de aniversario y lista de verificación de exhibición con treinta y cinco ilustraciones , Sociedad Biográfica de la Universidad de Virginia, Charlottesville, Virginia.
- Crowther, Andrew (2000). Contradicción contradictoria: The Plays of WS Gilbert , Associated University Press, Londres, ISBN 0-8386-3839-2 .
- Gänzl, Kurt (1986). The British Musical Theatre — Volumen I, 1865–1914 . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-520509-X.
- Gilbert, WS (1911). Obras originales, cuarta temporada , Chatto y Windus, Londres.
- Gilbert, WS (1890). Fairy and Other Tales de Foggerty , George Routledge and Sons, Londres.
- James, YO (1882). ¿Qué debemos actuar? , G. Bell, Universidad de Oxford.
- Meisel, Joseph S. (1999). "La importancia de ser serio: la conexión inexplorada entre Gladstone y el humor ", Historia , vol. 84, número 274, abril de 1999.
- Rees, Terence (1964). Thespis - Un enigma de Gilbert & Sullivan . Londres: Librería de la Universidad de Dillon.
- Stedman, Jane W. (1996). WS Gilbert, un clásico victoriano y su teatro . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-816174-3.
Otras lecturas
- Kertzer, Jon. "La vida más noventa y nueve años: WS Gilbert y la fantasía de la justicia", Mosaic (Winnipeg) , vol. 36 de 2003
enlaces externos
- Introducción de Creatures of Impulse y enlaces al guión , The Gilbert and Sullivan Archive
- Fotos de Creatures of Impulse
- Reseña de la noche de apertura en The Times